நியாயாதிபதிகள் 3
Judges 3:8 in Tamil
நியாயாதிபதிகள் 3:8
கர்த்தர் இஸ்ரவேலின் மேல் கோபமூண்டவராகி, அவர்களை மெசொப்பொத்தாமியாவின் ராஜாவாகிய கூசான்ரிஷதாயீமின் கையிலே விற்றுப்போட்டார்; இப்படியே இஸ்ரவேல் புத்திரர் கூசான்ரிஷதாயீமை எட்டு வருஷம் சேவித்தார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
கர்த்தர் இஸ்ரவேலின்மேல் கோபம் கொண்டு அவர்களை மெசொப்பொத்தாமியாவின் ராஜாவாகிய கூசான்ரிஷதாயீமின் கையிலே விற்றுப்போட்டார்; இப்படியே இஸ்ரவேல் மக்கள் கூசான்ரிஷதாயீமை எட்டு வருடங்கள் பணிந்துகொண்டார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
இஸ்ரவேலர்கள் மீது கர்த்தர் கோபங்கொண்டார். மெசொ பொத்தாமியாவின் அரசனாகிய கூசான் ரிஷதாயீம் என்பவன் இஸ்ரவேலரைத் தோற்கடித்து அவர்களை ஆள்வதற்கு கர்த்தர் அனுமதித்தார். அம்மன்னனின் ஆட்சியின் கீழ் இஸ்ரவேலர் எட்டு ஆண்டுகள் வாழ்ந்தனர்.
Thiru Viviliam
இஸ்ரயேலருக்கு எதிராக ஆண்டவரின் சினம் மூண்டது. அவர் அவர்களை மெசப்பொத்தாமியா மன்னன் கூசான் ரிசத்தாயிமிடம் ஒப்படைத்து விட்டார். இஸ்ரயேலர் கூசான் ரிசத்தாயிமுக்கு எட்டாண்டுகள் அடிமைப்பட்டிருந்தனர்.
Roman Transliteration
Karththar isravaelin mael kopamoonndavaraaki, avarkalai mesoppoththaamiyaavin raajaavaakiya koosaanrishathaayeemin kaiyilae vittaுppottar; ippatiyae Israel puththirar koosaanrishathaayeemai ettu varusham seviththaarkal.
Judges 3:8 in Other Translations
King James Version (KJV)
Therefore the anger of the LORD was hot against Israel, and he sold them into the hand of Chushanrishathaim king of Mesopotamia: and the children of Israel served Chushanrishathaim eight years.
American Standard Version (ASV)
Therefore the anger of Jehovah was kindled against Israel, and he sold them into the hand of Cushan-rishathaim king of Mesopotamia: and the children of Israel served Cushan-rishathaim eight years.
Bible in Basic English (BBE)
So the wrath of the Lord was burning against Israel, and he gave them up into the hands of Cushan-rishathaim, king of Mesopotamia; and the children of Israel were his servants for eight years.
Darby English Bible (DBY)
Therefore the anger of the LORD was kindled against Israel, and he sold them into the hand of Cu'shan-rishatha'im king of Mesopota'mia; and the people of Israel served Cu'shan-rishatha'im eight years.
Webster's Bible (WBT)
Therefore the anger of the LORD was hot against Israel, and he sold them into the hand of Chushan-rishathaim king of Mesopotamia: and the children of Israel served Chushan-rishathaim eight years.
World English Bible (WEB)
Therefore the anger of Yahweh was kindled against Israel, and he sold them into the hand of Cushan Rishathaim king of Mesopotamia: and the children of Israel served Cushan Rishathaim eight years.
Young's Literal Translation (YLT)
And the anger of Jehovah burneth against Israel, and He selleth them into the hand of Chushan-Rishathaim king of Aram-Naharaim, and the sons of Israel serve Chushan-Rishathaim eight years;
நியாயாதிபதிகள் Judges 3:8
கர்த்தர் இஸ்ரவேலின் மேல் கோபமூண்டவராகி, அவர்களை மெசொப்பொத்தாமியாவின் ராஜாவாகிய கூசான்ரிஷதாயீமின் கையிலே விற்றுப்போட்டார்; இப்படியே இஸ்ரவேல் புத்திரர் கூசான்ரிஷதாயீமை எட்டு வருஷம் சேவித்தார்கள்.
Therefore the anger of the LORD was hot against Israel, and he sold them into the hand of Chushanrishathaim king of Mesopotamia: and the children of Israel served Chushanrishathaim eight years.| was hot | וַיִּֽחַר | ḥārâ | ha-RA |
| Therefore the anger | אַ֤ף | ʾap | af |
| of the Lord | יְהוָה֙ | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| against Israel, | בְּיִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| and he sold | וַֽיִּמְכְּרֵ֗ם | mākar | ma-HAHR |
| them into the hand | בְּיַד֙ | yād | yahd |
| כּוּשַׁ֣ן | |||
| of Chushan-rishathaim | רִשְׁעָתַ֔יִם | kûšan rišʿātayim | koo-SHAHN reesh-ah-ta-YEEM |
| king | מֶ֖לֶךְ | melek | meh-LEK |
| אֲרַ֣ם | |||
| of Mesopotamia: | נַֽהֲרָ֑יִם | ʾăram nahărayim | uh-RAHM na-huh-ra-YEEM |
| served | וַיַּֽעַבְד֧וּ | ʿābad | ah-VAHD |
| and the children | בְנֵֽי | bēn | bane |
| of Israel | יִשְׂרָאֵ֛ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| כּוּשַׁ֥ן | |||
| Chushan-rishathaim | רִשְׁעָתַ֖יִם | kûšan rišʿātayim | koo-SHAHN reesh-ah-ta-YEEM |
| eight | שְׁמֹנֶ֥ה | šĕmōne | sheh-moh-NEH |
| years. | שָׁנִֽים׃ | šāne | sha-NEH |
Read Full Chapter : Judges 3