லேவியராகமம் 25
Leviticus 25:52 in Tamil
லேவியராகமம் 25:52
யூபிலி வருஷம்மட்டும் மீதியாயிருக்கிற வருஷங்கள் கொஞ்சமேயானால், அவனோடே கணக்குப் பார்த்து, தன் வருஷங்களுக்குத் தக்கதை, தன்னை மீட்கும்பொருளாகத் திரும்பக் கொடுக்கவேண்டும்.
Tamil Indian Revised Version
யூபிலி வருடம்வரை மீதியாக இருக்கிற வருடங்கள் கொஞ்சமாக இருந்தால், அவனோடே கணக்குப் பார்த்து, தன் வருடங்களுக்குத்தக்கதை, தன்னை மீட்கும் பொருளாகத் திரும்பக் கொடுக்கவேண்டும்.
Tamil Easy Reading Version
யூபிலி ஆண்டு வர இன்னும் கொஞ்சம் ஆண்டுகளே இருந்தால் அவன் கொடுக்க வேண்டிய விலை குறைவாக இருக்கும்.
Thiru Viviliam
யூபிலிக்கு சில ஆண்டுகள் இருந்தால், அவற்றைக் கணக்கிட்டு அவற்றிற்கு ஏற்பச் செலுத்த வேண்டும்.
Roman Transliteration
Yoopili varushammattum meethiyaayirukkira varushangal konjamaeyaanaal, avanotae kanakkup paarththu, than varushangalukkuth thakkathai, thannai meetkumporulaakath thirumpak kodukkavaenndum.
Leviticus 25:52 in Other Translations
King James Version (KJV)
And if there remain but few years unto the year of jubilee, then he shall count with him, and according unto his years shall he give him again the price of his redemption.
American Standard Version (ASV)
And if there remain but few years unto the year of jubilee, then he shall reckon with him; according unto his years shall he give back the price of his redemption.
Bible in Basic English (BBE)
And if there is only a short time, he will take account of it with his master, and in relation to the number of years he will give back the price of making him free.
Darby English Bible (DBY)
and if there remain but few years unto the year of jubilee, then he shall reckon with him; according unto his [remaining] years [of service] shall he give him back his redemption [money].
Webster's Bible (WBT)
And if there shall remain but few years to the year of jubilee, then he shall count with him, and according to his years shall he give him again the price of his redemption.
World English Bible (WEB)
If there remain but a few years to the year of jubilee, then he shall reckon with him; according to his years of service he shall give back the price of his redemption.
Young's Literal Translation (YLT)
`And if few are left of the years till the year of jubilee, then he hath reckoned with him, according to his years he doth give back his redemption `money';
லேவியராகமம் Leviticus 25:52
யூபிலி வருஷம்மட்டும் மீதியாயிருக்கிற வருஷங்கள் கொஞ்சமேயானால், அவனோடே கணக்குப் பார்த்து, தன் வருஷங்களுக்குத் தக்கதை, தன்னை மீட்கும்பொருளாகத் திரும்பக் கொடுக்கவேண்டும்.
And if there remain but few years unto the year of jubilee, then he shall count with him, and according unto his years shall he give him again the price of his redemption.| And if | וְאִם | ʾim | eem |
| but few | מְעַ֞ט | mĕʿaṭ | meh-AT |
| there remain | נִשְׁאַ֧ר | šāʾar | sha-AR |
| years | בַּשָּׁנִ֛ים | šāne | sha-NEH |
| unto | עַד | ʿad | ad |
| the year | שְׁנַ֥ת | šāne | sha-NEH |
| of jubile, | הַיֹּבֵ֖ל | yôbēl | yoh-VALE |
| then he shall count | וְחִשַּׁב | ḥāšab | ha-SHAHV |
| ל֑וֹ | |||
| with him, according unto | כְּפִ֣י | pe | peh |
| his years | שָׁנָ֔יו | šāne | sha-NEH |
| shall he give him again | יָשִׁ֖יב | šûb | shoov |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| the price of his redemption. | גְּאֻלָּתֽוֹ׃ | gĕʾullâ | ɡeh-oo-LA |
Read Full Chapter : Leviticus 25