லூக்கா 23

Luke 23:11 in Tamil

தமிழ்

லூக்கா 23:11
அப்பொழுது ஏரோது தன் போர்ச்சேவகரோடுகூட அவரை நிந்தித்துப் பரியாசம்பண்ணி, மினுக்கான வஸ்திரத்தை அவருக்கு உடுத்தி, அவரைத் திரும்பப் பிலாத்துவினிடத்திற்கு அனுப்பினான்.

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது ஏரோது தன் போர் வீரர்களோடுகூட அவரை நிந்தித்து, கேலிசெய்து மினுக்கான ஆடையை அவருக்கு அணிந்து, அவரைத் திரும்பப் பிலாத்துவினிடத்திற்கு அனுப்பினான்.

Tamil Easy Reading Version
ஏரோதுவும், அவனது வீரர்களும் இயேசுவைப் பார்த்து நகைத்தார்கள். அரசனுக்குரிய ஆடைகளை அணிவித்து அவரை எள்ளி நகையாடினார்கள். பின்பு ஏரோது இயேசுவைப் பிலாத்துவிடமே திரும்ப அனுப்பினான்.

Thiru Viviliam
ஏரோது தன் படைவீரரோடு அவரை இகழ்ந்து ஏளனம் செய்து, பளபளப்பான ஆடையை அவருக்கு உடுத்தி அவரைப் பிலாத்திடம் திருப்பி அனுப்பினான்.

Roman Transliteration
Appoluthu aerothu than porchchaேvakarodukooda avarai ninthiththup pariyaasampannnni, minukkaana vasthiraththai avarukku uduththi, avaraith thirumpap pilaaththuvinidaththirku anuppinaan.

Luke 23:11 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Herod with his men of war set him at nought, and mocked him, and arrayed him in a gorgeous robe, and sent him again to Pilate.

American Standard Version (ASV)
And Herod with his soldiers set him at nought, and mocked him, and arraying him in gorgeous apparel sent him back to Pilate.

Bible in Basic English (BBE)
And Herod, with the men of his army, put shame on him and made sport of him, and dressing him in shining robes, he sent him back to Pilate.

Darby English Bible (DBY)
And Herod with his troops having set him at nought and mocked him, having put a splendid robe upon him, sent him back to Pilate.

World English Bible (WEB)
Herod with his soldiers humiliated him and mocked him. Dressing him in luxurious clothing, they sent him back to Pilate.

Young's Literal Translation (YLT)
and Herod with his soldiers having set him at nought, and having mocked, having put around him gorgeous apparel, did send him back to Pilate,

லுூக்கா Luke 23:11

அப்பொழுது ஏரோது தன் போர்ச்சேவகரோடுகூட அவரை நிந்தித்துப் பரியாசம்பண்ணி, மினுக்கான வஸ்திரத்தை அவருக்கு உடுத்தி, அவரைத் திரும்பப் பிலாத்துவினிடத்திற்கு அனுப்பினான்.

And Herod with his men of war set him at nought, and mocked him, and arrayed him in a gorgeous robe, and sent him again to Pilate.

set at nought, ἐξουθενήσας exoutheneō ayks-oo-thay-NAY-oh
And δὲ de thay
him αὐτὸν autos af-TOSE
ho oh
Herod Ἡρῴδης hērōdēs ay-ROH-thase
with σὺν syn syoon
τοῖς ho oh
men of war στρατεύμασιν strateuma STRA-tave-ma
his αὐτοῦ autos af-TOSE
and καὶ kai kay
mocked ἐμπαίξας empaizō ame-PAY-zoh
and arrayed περιβαλὼν periballō pay-ree-VAHL-loh
him αὐτὸν autos af-TOSE
robe, ἐσθῆτα esthēs ay-STHASE
in a gorgeous λαμπρὰν lampros lahm-PROSE
and sent again ἀνέπεμψεν anapempō ah-na-PAME-poh
him αὐτὸν autos af-TOSE
τῷ ho oh
to Pilate. Πιλάτῳ pilatos pee-LA-tose



Read Full Chapter : Luke 23