Interlinear verses Deuteronomy 1
  1. אֵ֣לֶּה
    be
    A-leh
    A-லெஹ்
    הַדְּבָרִ֗ים
    the
    ha-deh-va-REEM
    ஹ-டெஹ்-வ-ற்ஏஏM
    אֲשֶׁ֨ר
    words
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    דִּבֶּ֤ר
    which
    dee-BER
    டே-Bஏற்
    מֹשֶׁה֙
    Moses
    moh-SHEH
    மொஹ்-Sஃஏஃ
    אֶל
    spake
    el
    எல்
    כָּל
    unto
    kahl
    கஹ்ல்
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    all
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    בְּעֵ֖בֶר
    Israel
    beh-A-ver
    பெஹ்-A-வெர்
    הַיַּרְדֵּ֑ן
    on
    ha-yahr-DANE
    ஹ-யஹ்ர்-DAந்ஏ
    בַּמִּדְבָּ֡ר
    this
    ba-meed-BAHR
    ப-மேட்-BAஃற்
    בָּֽעֲרָבָה֩
    side
    ba-uh-ra-VA
    ப-உஹ்-ர-VA
    מ֨וֹל
    Jordan
    mole
    மொலெ
    ס֜וּף
    in
    soof
    ஸோf
    בֵּֽין
    the
    bane
    பனெ
    פָּארָ֧ן
    wilderness,
    pa-RAHN
    ப-ற்Aஃந்
    וּבֵֽין
    in
    oo-VANE
    ஊ-VAந்ஏ
    תֹּ֛פֶל
    the
    TOH-fel
    Tஓஃ-fஎல்
    וְלָבָ֥ן
    plain
    veh-la-VAHN
    வெஹ்-ல-VAஃந்
    וַֽחֲצֵרֹ֖ת
    over
    va-huh-tsay-ROTE
    வ-ஹ்உஹ்-ட்ஸய்-ற்ஓTஏ
    וְדִ֥י
    against
    veh-DEE
    வெஹ்-Dஏஏ
    זָהָֽב׃
    the
    za-HAHV
    ழ-ஃAஃV
  2. אַחַ֨ד
    are
    ah-HAHD
    அஹ்-ஃAஃD
    עָשָׂ֥ר
    eleven
    ah-SAHR
    அஹ்-SAஃற்
    יוֹם֙
    yome
    யொமெ
    מֵֽחֹרֵ֔ב
    days'
    may-hoh-RAVE
    மய்-ஹொஹ்-ற்AVஏ
    דֶּ֖רֶךְ
    journey
    DEH-rek
    Dஏஃ-ரெக்
    הַר
    from
    hahr
    ஹஹ்ர்
    שֵׂעִ֑יר
    Horeb
    say-EER
    ஸய்-ஏஏற்
    עַ֖ד
    by
    ad
    அட்
    קָדֵ֥שׁ
    the
    ka-DAYSH
    க-DAYSஃ
    בַּרְנֵֽעַ׃
    way
    bahr-NAY-ah
    பஹ்ர்-ந்AY-அஹ்
  3. וַֽיְהִי֙
    it
    va-HEE
    வ-ஃஏஏ
    בְּאַרְבָּעִ֣ים
    came
    beh-ar-ba-EEM
    பெஹ்-அர்-ப-ஏஏM
    שָׁנָ֔ה
    to
    sha-NA
    ஷ-ந்A
    בְּעַשְׁתֵּֽי
    pass
    beh-ash-TAY
    பெஹ்-அஷ்-TAY
    עָשָׂ֥ר
    in
    ah-SAHR
    அஹ்-SAஃற்
    חֹ֖דֶשׁ
    the
    HOH-desh
    ஃஓஃ-டெஷ்
    בְּאֶחָ֣ד
    fortieth
    beh-eh-HAHD
    பெஹ்-எஹ்-ஃAஃD
    לַחֹ֑דֶשׁ
    year,
    la-HOH-desh
    ல-ஃஓஃ-டெஷ்
    דִּבֶּ֤ר
    in
    dee-BER
    டே-Bஏற்
    מֹשֶׁה֙
    the
    moh-SHEH
    மொஹ்-Sஃஏஃ
    אֶל
    eleventh
    el
    எல்
    בְּנֵ֣י
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    month,
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    כְּ֠כֹל
    on
    KEH-hole
    Kஏஃ-ஹொலெ
    אֲשֶׁ֨ר
    the
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    צִוָּ֧ה
    first
    tsee-WA
    ட்ஸே-WA
    יְהוָ֛ה
    day
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֹת֖וֹ
    of
    oh-TOH
    ஒஹ்-Tஓஃ
    אֲלֵהֶֽם׃
    the
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
  4. אַֽחֲרֵ֣י
    he
    ah-huh-RAY
    அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்AY
    הַכֹּת֗וֹ
    had
    ha-koh-TOH
    ஹ-கொஹ்-Tஓஃ
    אֵ֚ת
    slain
    ate
    அடெ
    סִיחֹן֙
    see-HONE
    ஸே-ஃஓந்ஏ
    מֶ֣לֶךְ
    Sihon
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    הָֽאֱמֹרִ֔י
    the
    ha-ay-moh-REE
    ஹ-அய்-மொஹ்-ற்ஏஏ
    אֲשֶׁ֥ר
    king
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    יוֹשֵׁ֖ב
    of
    yoh-SHAVE
    யொஹ்-SஃAVஏ
    בְּחֶשְׁבּ֑וֹן
    the
    beh-hesh-BONE
    பெஹ்-ஹெஷ்-Bஓந்ஏ
    וְאֵ֗ת
    Amorites,
    veh-ATE
    வெஹ்-ATஏ
    ע֚וֹג
    which
    oɡe
    ஒஉ0261எ
    מֶ֣לֶךְ
    dwelt
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    הַבָּשָׁ֔ן
    in
    ha-ba-SHAHN
    ஹ-ப-SஃAஃந்
    אֲשֶׁר
    Heshbon,
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    יוֹשֵׁ֥ב
    and
    yoh-SHAVE
    யொஹ்-SஃAVஏ
    בְּעַשְׁתָּרֹ֖ת
    Og
    beh-ash-ta-ROTE
    பெஹ்-அஷ்-ட-ற்ஓTஏ
    בְּאֶדְרֶֽעִי׃
    the
    beh-ed-REH-ee
    பெஹ்-எட்-ற்ஏஃ-ஈ
  5. בְּעֵ֥בֶר
    this
    beh-A-ver
    பெஹ்-A-வெர்
    הַיַּרְדֵּ֖ן
    side
    ha-yahr-DANE
    ஹ-யஹ்ர்-DAந்ஏ
    בְּאֶ֣רֶץ
    Jordan,
    beh-EH-rets
    பெஹ்-ஏஃ-ரெட்ஸ்
    מוֹאָ֑ב
    in
    moh-AV
    மொஹ்-AV
    הוֹאִ֣יל
    the
    hoh-EEL
    ஹொஹ்-ஏஏள்
    מֹשֶׁ֔ה
    land
    moh-SHEH
    மொஹ்-Sஃஏஃ
    בֵּאֵ֛ר
    of
    bay-ARE
    பய்-Aற்ஏ
    אֶת
    Moab,
    et
    எட்
    הַתּוֹרָ֥ה
    began
    ha-toh-RA
    ஹ-டொஹ்-ற்A
    הַזֹּ֖את
    Moses
    ha-ZOTE
    ஹ-ZஓTஏ
    לֵאמֹֽר׃
    to
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
  6. יְהוָ֧ה
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹהֵ֛ינוּ
    our
    ay-loh-HAY-noo
    அய்-லொஹ்-ஃAY-னோ
    דִּבֶּ֥ר
    God
    dee-BER
    டே-Bஏற்
    אֵלֵ֖ינוּ
    spake
    ay-LAY-noo
    அய்-ள்AY-னோ
    בְּחֹרֵ֣ב
    unto
    beh-hoh-RAVE
    பெஹ்-ஹொஹ்-ற்AVஏ
    לֵאמֹ֑ר
    us
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
    רַב
    in
    rahv
    ரஹ்வ்
    לָכֶ֥ם
    Horeb,
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    שֶׁ֖בֶת
    saying,
    SHEH-vet
    Sஃஏஃ-வெட்
    בָּהָ֥ר
    Ye
    ba-HAHR
    ப-ஃAஃற்
    הַזֶּֽה׃
    have
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
  7. פְּנ֣וּ׀
    you,
    peh-NOO
    பெஹ்-ந்ஓஓ
    וּסְע֣וּ
    and
    oo-seh-OO
    ஊ-ஸெஹ்-ஓஓ
    לָכֶ֗ם
    take
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    וּבֹ֨אוּ
    your
    oo-VOH-oo
    ஊ-Vஓஃ-ஊ
    הַ֥ר
    journey,
    hahr
    ஹஹ்ர்
    הָֽאֱמֹרִי֮
    and
    ha-ay-moh-REE
    ஹ-அய்-மொஹ்-ற்ஏஏ
    וְאֶל
    go
    veh-EL
    வெஹ்-ஏள்
    כָּל
    to
    kahl
    கஹ்ல்
    שְׁכֵנָיו֒
    the
    sheh-hay-nav
    ஷெஹ்-ஹய்-னவ்
    בָּֽעֲרָבָ֥ה
    mount
    ba-uh-ra-VA
    ப-உஹ்-ர-VA
    בָהָ֛ר
    of
    va-HAHR
    வ-ஃAஃற்
    וּבַשְּׁפֵלָ֥ה
    the
    oo-va-sheh-fay-LA
    ஊ-வ-ஷெஹ்-fஅய்-ள்A
    וּבַנֶּ֖גֶב
    Amorites,
    oo-va-NEH-ɡev
    ஊ-வ-ந்ஏஃ-உ0261எவ்
    וּבְח֣וֹף
    and
    oo-veh-HOFE
    ஊ-வெஹ்-ஃஓFஏ
    הַיָּ֑ם
    unto
    ha-YAHM
    ஹ-YAஃM
    אֶ֤רֶץ
    all
    EH-rets
    ஏஃ-ரெட்ஸ்
    הַֽכְּנַעֲנִי֙
    the
    ha-keh-na-uh-NEE
    ஹ-கெஹ்-ன-உஹ்-ந்ஏஏ
    וְהַלְּבָנ֔וֹן
    places
    veh-ha-leh-va-NONE
    வெஹ்-ஹ-லெஹ்-வ-ந்ஓந்ஏ
    עַד
    nigh
    ad
    அட்
    הַנָּהָ֥ר
    thereunto,
    ha-na-HAHR
    ஹ-ன-ஃAஃற்
    הַגָּדֹ֖ל
    in
    ha-ɡa-DOLE
    ஹ-உ0261அ-Dஓள்ஏ
    נְהַר
    the
    neh-HAHR
    னெஹ்-ஃAஃற்
    פְּרָֽת׃
    plain,
    peh-RAHT
    பெஹ்-ற்AஃT
  8. רְאֵ֛ה
    I
    reh-A
    ரெஹ்-A
    נָתַ֥תִּי
    have
    na-TA-tee
    ன-TA-டே
    לִפְנֵיכֶ֖ם
    set
    leef-nay-HEM
    லேf-னய்-ஃஏM
    אֶת
    et
    எட்
    הָאָ֑רֶץ
    the
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    בֹּ֚אוּ
    land
    BOH-oo
    Bஓஃ-ஊ
    וּרְשׁ֣וּ
    before
    oo-reh-SHOO
    ஊ-ரெஹ்-Sஃஓஓ
    אֶת
    you:
    et
    எட்
    הָאָ֔רֶץ
    go
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    אֲשֶׁ֣ר
    in
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    נִשְׁבַּ֣ע
    and
    neesh-BA
    னேஷ்-BA
    יְ֠הוָה
    possess
    YEH-va
    Yஏஃ-வ
    לַאֲבֹ֨תֵיכֶ֜ם
    la-uh-VOH-tay-HEM
    ல-உஹ்-Vஓஃ-டய்-ஃஏM
    לְאַבְרָהָ֨ם
    the
    leh-av-ra-HAHM
    லெஹ்-அவ்-ர-ஃAஃM
    לְיִצְחָ֤ק
    land
    leh-yeets-HAHK
    லெஹ்-யேட்ஸ்-ஃAஃK
    וּֽלְיַעֲקֹב֙
    which
    oo-leh-ya-uh-KOVE
    ஊ-லெஹ்-ய-உஹ்-KஓVஏ
    לָתֵ֣ת
    the
    la-TATE
    ல-TATஏ
    לָהֶ֔ם
    Lord
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    וּלְזַרְעָ֖ם
    sware
    oo-leh-zahr-AM
    ஊ-லெஹ்-ழஹ்ர்-AM
    אַֽחֲרֵיהֶֽם׃
    unto
    AH-huh-ray-HEM
    Aஃ-ஹ்உஹ்-ரய்-ஃஏM
  9. וָֽאֹמַ֣ר
    I
    va-oh-MAHR
    வ-ஒஹ்-MAஃற்
    אֲלֵכֶ֔ם
    spake
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    בָּעֵ֥ת
    unto
    ba-ATE
    ப-ATஏ
    הַהִ֖וא
    you
    ha-HEEV
    ஹ-ஃஏஏV
    לֵאמֹ֑ר
    at
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
    לֹֽא
    that
    loh
    லொஹ்
    אוּכַ֥ל
    time,
    oo-HAHL
    ஊ-ஃAஃள்
    לְבַדִּ֖י
    saying,
    leh-va-DEE
    லெஹ்-வ-Dஏஏ
    שְׂאֵ֥ת
    I
    seh-ATE
    ஸெஹ்-ATஏ
    אֶתְכֶֽם׃
    am
    et-HEM
    எட்-ஃஏM
  10. יְהוָ֥ה
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹֽהֵיכֶ֖ם
    your
    ay-loh-hay-HEM
    அய்-லொஹ்-ஹய்-ஃஏM
    הִרְבָּ֣ה
    God
    heer-BA
    ஹேர்-BA
    אֶתְכֶ֑ם
    hath
    et-HEM
    எட்-ஃஏM
    וְהִנְּכֶ֣ם
    multiplied
    veh-hee-neh-HEM
    வெஹ்-ஹே-னெஹ்-ஃஏM
    הַיּ֔וֹם
    you,
    HA-yome
    ஃA-யொமெ
    כְּכֽוֹכְבֵ֥י
    and,
    keh-hoh-heh-VAY
    கெஹ்-ஹொஹ்-ஹெஹ்-VAY
    הַשָּׁמַ֖יִם
    behold,
    ha-sha-MA-yeem
    ஹ-ஷ-MA-யேம்
    לָרֹֽב׃
    ye
    la-ROVE
    ல-ற்ஓVஏ
  11. יְהוָ֞ה
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹהֵ֣י
    God
    ay-loh-HAY
    அய்-லொஹ்-ஃAY
    אֲבֽוֹתֵכֶ֗ם
    of
    uh-voh-tay-HEM
    உஹ்-வொஹ்-டய்-ஃஏM
    יֹסֵ֧ף
    your
    yoh-SAFE
    யொஹ்-SAFஏ
    עֲלֵיכֶ֛ם
    fathers
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    כָּכֶ֖ם
    make
    ka-HEM
    க-ஃஏM
    אֶ֣לֶף
    you
    EH-lef
    ஏஃ-லெf
    פְּעָמִ֑ים
    a
    peh-ah-MEEM
    பெஹ்-அஹ்-MஏஏM
    וִֽיבָרֵ֣ךְ
    thousand
    vee-va-RAKE
    வே-வ-ற்AKஏ
    אֶתְכֶ֔ם
    times
    et-HEM
    எட்-ஃஏM
    כַּֽאֲשֶׁ֖ר
    so
    ka-uh-SHER
    க-உஹ்-Sஃஏற்
    דִּבֶּ֥ר
    many
    dee-BER
    டே-Bஏற்
    לָכֶֽם׃
    more
    la-HEM
    ல-ஃஏM
  12. אֵיכָ֥ה
    can
    ay-HA
    அய்-ஃA
    אֶשָּׂ֖א
    I
    eh-SA
    எஹ்-SA
    לְבַדִּ֑י
    myself
    leh-va-DEE
    லெஹ்-வ-Dஏஏ
    טָרְחֲכֶ֥ם
    alone
    tore-huh-HEM
    டொரெ-ஹ்உஹ்-ஃஏM
    וּמַֽשַּׂאֲכֶ֖ם
    bear
    oo-ma-sa-uh-HEM
    ஊ-ம-ஸ-உஹ்-ஃஏM
    וְרִֽיבְכֶֽם׃
    your
    veh-REE-veh-HEM
    வெஹ்-ற்ஏஏ-வெஹ்-ஃஏM
  13. הָב֣וּ
    you
    ha-VOO
    ஹ-Vஓஓ
    לָ֠כֶם
    wise
    LA-hem
    ள்A-ஹெம்
    אֲנָשִׁ֨ים
    men,
    uh-na-SHEEM
    உஹ்-ன-SஃஏஏM
    חֲכָמִ֧ים
    and
    huh-ha-MEEM
    ஹ்உஹ்-ஹ-MஏஏM
    וּנְבֹנִ֛ים
    understanding,
    oo-neh-voh-NEEM
    ஊ-னெஹ்-வொஹ்-ந்ஏஏM
    וִֽידֻעִ֖ים
    and
    vee-doo-EEM
    வே-டோ-ஏஏM
    לְשִׁבְטֵיכֶ֑ם
    known
    leh-sheev-tay-HEM
    லெஹ்-ஷேவ்-டய்-ஃஏM
    וַֽאֲשִׂימֵ֖ם
    among
    va-uh-see-MAME
    வ-உஹ்-ஸே-MAMஏ
    בְּרָֽאשֵׁיכֶֽם׃
    your
    beh-RA-shay-HEM
    பெஹ்-ற்A-ஷய்-ஃஏM
  14. וַֽתַּעֲנ֖וּ
    ye
    va-ta-uh-NOO
    வ-ட-உஹ்-ந்ஓஓ
    אֹתִ֑י
    answered
    oh-TEE
    ஒஹ்-Tஏஏ
    וַתֹּ֣אמְר֔וּ
    me,
    va-TOH-meh-ROO
    வ-Tஓஃ-மெஹ்-ற்ஓஓ
    טֽוֹב
    and
    tove
    டொவெ
    הַדָּבָ֥ר
    said,
    ha-da-VAHR
    ஹ-ட-VAஃற்
    אֲשֶׁר
    The
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    דִּבַּ֖רְתָּ
    thing
    dee-BAHR-ta
    டே-BAஃற்-ட
    לַֽעֲשֽׂוֹת׃
    which
    LA-uh-SOTE
    ள்A-உஹ்-SஓTஏ
  15. וָֽאֶקַּ֞ח
    I
    va-eh-KAHK
    வ-எஹ்-KAஃK
    אֶת
    took
    et
    எட்
    רָאשֵׁ֣י
    ra-SHAY
    ர-SஃAY
    שִׁבְטֵיכֶ֗ם
    the
    sheev-tay-HEM
    ஷேவ்-டய்-ஃஏM
    אֲנָשִׁ֤ים
    chief
    uh-na-SHEEM
    உஹ்-ன-SஃஏஏM
    חֲכָמִים֙
    of
    huh-ha-MEEM
    ஹ்உஹ்-ஹ-MஏஏM
    וִֽידֻעִ֔ים
    your
    vee-doo-EEM
    வே-டோ-ஏஏM
    וָֽאֶתֵּ֥ן
    tribes,
    va-eh-TANE
    வ-எஹ்-TAந்ஏ
    אוֹתָ֛ם
    wise
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
    רָאשִׁ֖ים
    men,
    ra-SHEEM
    ர-SஃஏஏM
    עֲלֵיכֶ֑ם
    and
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    שָׂרֵ֨י
    known,
    sa-RAY
    ஸ-ற்AY
    אֲלָפִ֜ים
    and
    uh-la-FEEM
    உஹ்-ல-FஏஏM
    וְשָׂרֵ֣י
    made
    veh-sa-RAY
    வெஹ்-ஸ-ற்AY
    מֵא֗וֹת
    them
    may-OTE
    மய்-ஓTஏ
    וְשָׂרֵ֤י
    heads
    veh-sa-RAY
    வெஹ்-ஸ-ற்AY
    חֲמִשִּׁים֙
    over
    huh-mee-SHEEM
    ஹ்உஹ்-மே-SஃஏஏM
    וְשָׂרֵ֣י
    you,
    veh-sa-RAY
    வெஹ்-ஸ-ற்AY
    עֲשָׂרֹ֔ת
    captains
    uh-sa-ROTE
    உஹ்-ஸ-ற்ஓTஏ
    וְשֹֽׁטְרִ֖ים
    over
    veh-shoh-teh-REEM
    வெஹ்-ஷொஹ்-டெஹ்-ற்ஏஏM
    לְשִׁבְטֵיכֶֽם׃
    thousands,
    leh-sheev-tay-HEM
    லெஹ்-ஷேவ்-டய்-ஃஏM
  16. וָֽאֲצַוֶּה֙
    I
    va-uh-tsa-WEH
    வ-உஹ்-ட்ஸ-Wஏஃ
    אֶת
    charged
    et
    எட்
    שֹׁ֣פְטֵיכֶ֔ם
    SHOH-feh-tay-HEM
    Sஃஓஃ-fஎஹ்-டய்-ஃஏM
    בָּעֵ֥ת
    your
    ba-ATE
    ப-ATஏ
    הַהִ֖וא
    judges
    ha-HEEV
    ஹ-ஃஏஏV
    לֵאמֹ֑ר
    at
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
    שָׁמֹ֤עַ
    that
    sha-MOH-ah
    ஷ-Mஓஃ-அஹ்
    בֵּין
    time,
    bane
    பனெ
    אֲחֵיכֶם֙
    saying,
    uh-hay-HEM
    உஹ்-ஹய்-ஃஏM
    וּשְׁפַטְתֶּ֣ם
    Hear
    oo-sheh-faht-TEM
    ஊ-ஷெஹ்-fஅஹ்ட்-TஏM
    צֶ֔דֶק
    the
    TSEH-dek
    TSஏஃ-டெக்
    בֵּֽין
    causes
    bane
    பனெ
    אִ֥ישׁ
    between
    eesh
    ஈஷ்
    וּבֵין
    your
    oo-VANE
    ஊ-VAந்ஏ
    אָחִ֖יו
    brethren,
    ah-HEEOO
    அஹ்-ஃஏஏஓஓ
    וּבֵ֥ין
    and
    oo-VANE
    ஊ-VAந்ஏ
    גֵּרֽוֹ׃
    judge
    ɡay-ROH
    உ0261அய்-ற்ஓஃ
  17. לֹֽא
    shall
    loh
    லொஹ்
    תַכִּ֨ירוּ
    not
    ta-KEE-roo
    ட-Kஏஏ-ரோ
    פָנִ֜ים
    respect
    fa-NEEM
    fஅ-ந்ஏஏM
    בַּמִּשְׁפָּ֗ט
    persons
    ba-meesh-PAHT
    ப-மேஷ்-PAஃT
    כַּקָּטֹ֤ן
    in
    ka-ka-TONE
    க-க-Tஓந்ஏ
    כַּגָּדֹל֙
    judgment;
    ka-ɡa-DOLE
    க-உ0261அ-Dஓள்ஏ
    תִּשְׁמָע֔וּן
    but
    teesh-ma-OON
    டேஷ்-ம-ஓஓந்
    לֹ֤א
    ye
    loh
    லொஹ்
    תָג֙וּרוּ֙
    shall
    ta-ɡOO-ROO
    ட-உ0261ஓஓ-ற்ஓஓ
    מִפְּנֵי
    hear
    mee-peh-NAY
    மே-பெஹ்-ந்AY
    אִ֔ישׁ
    the
    eesh
    ஈஷ்
    כִּ֥י
    small
    kee
    கே
    הַמִּשְׁפָּ֖ט
    as
    ha-meesh-PAHT
    ஹ-மேஷ்-PAஃT
    לֵֽאלֹהִ֣ים
    well
    lay-loh-HEEM
    லய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    ה֑וּא
    as
    hoo
    ஹோ
    וְהַדָּבָר֙
    the
    veh-ha-da-VAHR
    வெஹ்-ஹ-ட-VAஃற்
    אֲשֶׁ֣ר
    great;
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    יִקְשֶׁ֣ה
    ye
    yeek-SHEH
    யேக்-Sஃஏஃ
    מִכֶּ֔ם
    shall
    mee-KEM
    மே-KஏM
    תַּקְרִב֥וּן
    not
    tahk-ree-VOON
    டஹ்க்-ரே-Vஓஓந்
    אֵלַ֖י
    be
    ay-LAI
    அய்-ள்Aஈ
    וּשְׁמַעְתִּֽיו׃
    afraid
    oo-sheh-ma-TEEV
    ஊ-ஷெஹ்-ம-TஏஏV
  18. וָֽאֲצַוֶּ֥ה
    I
    va-uh-tsa-WEH
    வ-உஹ்-ட்ஸ-Wஏஃ
    אֶתְכֶ֖ם
    commanded
    et-HEM
    எட்-ஃஏM
    בָּעֵ֣ת
    you
    ba-ATE
    ப-ATஏ
    הַהִ֑וא
    at
    ha-HEEV
    ஹ-ஃஏஏV
    אֵ֥ת
    that
    ate
    அடெ
    כָּל
    time
    kahl
    கஹ்ல்
    הַדְּבָרִ֖ים
    ha-deh-va-REEM
    ஹ-டெஹ்-வ-ற்ஏஏM
    אֲשֶׁ֥ר
    all
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    תַּֽעֲשֽׂוּן׃
    the
    TA-uh-SOON
    TA-உஹ்-Sஓஓந்
  19. וַנִּסַּ֣ע
    when
    va-nee-SA
    வ-னே-SA
    מֵֽחֹרֵ֗ב
    we
    may-hoh-RAVE
    மய்-ஹொஹ்-ற்AVஏ
    וַנֵּ֡לֶךְ
    departed
    va-NAY-lek
    வ-ந்AY-லெக்
    אֵ֣ת
    from
    ate
    அடெ
    כָּל
    Horeb,
    kahl
    கஹ்ல்
    הַמִּדְבָּ֣ר
    we
    ha-meed-BAHR
    ஹ-மேட்-BAஃற்
    הַגָּדוֹל֩
    went
    ha-ɡa-DOLE
    ஹ-உ0261அ-Dஓள்ஏ
    וְהַנּוֹרָ֨א
    through
    veh-ha-noh-RA
    வெஹ்-ஹ-னொஹ்-ற்A
    הַה֜וּא
    ha-HOO
    ஹ-ஃஓஓ
    אֲשֶׁ֣ר
    all
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    רְאִיתֶ֗ם
    that
    reh-ee-TEM
    ரெஹ்-ஈ-TஏM
    דֶּ֚רֶךְ
    great
    DEH-rek
    Dஏஃ-ரெக்
    הַ֣ר
    and
    hahr
    ஹஹ்ர்
    הָֽאֱמֹרִ֔י
    terrible
    ha-ay-moh-REE
    ஹ-அய்-மொஹ்-ற்ஏஏ
    כַּֽאֲשֶׁ֥ר
    wilderness,
    ka-uh-SHER
    க-உஹ்-Sஃஏற்
    צִוָּ֛ה
    which
    tsee-WA
    ட்ஸே-WA
    יְהוָ֥ה
    ye
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹהֵ֖ינוּ
    saw
    ay-loh-HAY-noo
    அய்-லொஹ்-ஃAY-னோ
    אֹתָ֑נוּ
    by
    oh-TA-noo
    ஒஹ்-TA-னோ
    וַנָּבֹ֕א
    the
    va-na-VOH
    வ-ன-Vஓஃ
    עַ֖ד
    way
    ad
    அட்
    קָדֵ֥שׁ
    of
    ka-DAYSH
    க-DAYSஃ
    בַּרְנֵֽעַ׃
    the
    bahr-NAY-ah
    பஹ்ர்-ந்AY-அஹ்
  20. וָֽאֹמַ֖ר
    I
    va-oh-MAHR
    வ-ஒஹ்-MAஃற்
    אֲלֵכֶ֑ם
    said
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    בָּאתֶם֙
    unto
    ba-TEM
    ப-TஏM
    עַד
    you,
    ad
    அட்
    הַ֣ר
    Ye
    hahr
    ஹஹ்ர்
    הָֽאֱמֹרִ֔י
    are
    ha-ay-moh-REE
    ஹ-அய்-மொஹ்-ற்ஏஏ
    אֲשֶׁר
    come
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    יְהוָ֥ה
    unto
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹהֵ֖ינוּ
    the
    ay-loh-HAY-noo
    அய்-லொஹ்-ஃAY-னோ
    נֹתֵ֥ן
    mountain
    noh-TANE
    னொஹ்-TAந்ஏ
    לָֽנוּ׃
    of
    la-NOO
    ல-ந்ஓஓ
  21. רְ֠אֵה
    the
    REH-ay
    ற்ஏஃ-அய்
    נָתַ֨ן
    Lord
    na-TAHN
    ன-TAஃந்
    יְהוָ֧ה
    thy
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹהֶ֛יךָ
    God
    ay-loh-HAY-ha
    அய்-லொஹ்-ஃAY-ஹ
    לְפָנֶ֖יךָ
    hath
    leh-fa-NAY-ha
    லெஹ்-fஅ-ந்AY-ஹ
    אֶת
    set
    et
    எட்
    הָאָ֑רֶץ
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    עֲלֵ֣ה
    the
    uh-LAY
    உஹ்-ள்AY
    רֵ֗שׁ
    land
    raysh
    ரய்ஷ்
    כַּֽאֲשֶׁר֩
    before
    ka-uh-SHER
    க-உஹ்-Sஃஏற்
    דִּבֶּ֨ר
    thee:
    dee-BER
    டே-Bஏற்
    יְהוָ֜ה
    go
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹהֵ֤י
    up
    ay-loh-HAY
    அய்-லொஹ்-ஃAY
    אֲבֹתֶ֙יךָ֙
    and
    uh-voh-TAY-HA
    உஹ்-வொஹ்-TAY-ஃA
    לָ֔ךְ
    possess
    lahk
    லஹ்க்
    אַל
    it,
    al
    அல்
    תִּירָ֖א
    as
    tee-RA
    டே-ற்A
    וְאַל
    the
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    תֵּחָֽת׃
    Lord
    tay-HAHT
    டய்-ஃAஃT
  22. וַתִּקְרְב֣וּן
    ye
    va-teek-reh-VOON
    வ-டேக்-ரெஹ்-Vஓஓந்
    אֵלַי֮
    came
    ay-LA
    அய்-ள்A
    כֻּלְּכֶם֒
    near
    koo-leh-HEM
    கோ-லெஹ்-ஃஏM
    וַתֹּֽאמְר֗וּ
    unto
    va-toh-meh-ROO
    வ-டொஹ்-மெஹ்-ற்ஓஓ
    נִשְׁלְחָ֤ה
    me
    neesh-leh-HA
    னேஷ்-லெஹ்-ஃA
    אֲנָשִׁים֙
    every
    uh-na-SHEEM
    உஹ்-ன-SஃஏஏM
    לְפָנֵ֔ינוּ
    one
    leh-fa-NAY-noo
    லெஹ்-fஅ-ந்AY-னோ
    וְיַחְפְּרוּ
    of
    veh-yahk-peh-ROO
    வெஹ்-யஹ்க்-பெஹ்-ற்ஓஓ
    לָ֖נוּ
    you,
    LA-noo
    ள்A-னோ
    אֶת
    and
    et
    எட்
    הָאָ֑רֶץ
    said,
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    וְיָשִׁ֤בוּ
    We
    veh-ya-SHEE-voo
    வெஹ்-ய-Sஃஏஏ-வோ
    אֹתָ֙נוּ֙
    will
    oh-TA-NOO
    ஒஹ்-TA-ந்ஓஓ
    דָּבָ֔ר
    send
    da-VAHR
    ட-VAஃற்
    אֶת
    men
    et
    எட்
    הַדֶּ֙רֶךְ֙
    before
    ha-DEH-rek
    ஹ-Dஏஃ-ரெக்
    אֲשֶׁ֣ר
    us,
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    נַֽעֲלֶה
    and
    NA-uh-leh
    ந்A-உஹ்-லெஹ்
    בָּ֔הּ
    they
    ba
    וְאֵת֙
    shall
    veh-ATE
    வெஹ்-ATஏ
    הֶֽעָרִ֔ים
    search
    heh-ah-REEM
    ஹெஹ்-அஹ்-ற்ஏஏM
    אֲשֶׁ֥ר
    us
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    נָבֹ֖א
    out
    na-VOH
    ன-Vஓஃ
    אֲלֵיהֶֽן׃
    uh-lay-HEN
    உஹ்-லய்-ஃஏந்
  23. וַיִּיטַ֥ב
    the
    va-yee-TAHV
    வ-யே-TAஃV
    בְּעֵינַ֖י
    saying
    beh-ay-NAI
    பெஹ்-அய்-ந்Aஈ
    הַדָּבָ֑ר
    pleased
    ha-da-VAHR
    ஹ-ட-VAஃற்
    וָֽאֶקַּ֤ח
    me
    va-eh-KAHK
    வ-எஹ்-KAஃK
    מִכֶּם֙
    well:
    mee-KEM
    மே-KஏM
    שְׁנֵ֣ים
    sheh-NAME
    ஷெஹ்-ந்AMஏ
    עָשָׂ֣ר
    and
    ah-SAHR
    அஹ்-SAஃற்
    אֲנָשִׁ֔ים
    I
    uh-na-SHEEM
    உஹ்-ன-SஃஏஏM
    אִ֥ישׁ
    took
    eesh
    ஈஷ்
    אֶחָ֖ד
    twelve
    eh-HAHD
    எஹ்-ஃAஃD
    לַשָּֽׁבֶט׃
    la-SHA-vet
    ல-SஃA-வெட்
  24. וַיִּפְנוּ֙
    they
    va-yeef-NOO
    வ-யேf-ந்ஓஓ
    וַיַּֽעֲל֣וּ
    turned
    va-ya-uh-LOO
    வ-ய-உஹ்-ள்ஓஓ
    הָהָ֔רָה
    and
    ha-HA-ra
    ஹ-ஃA-ர
    וַיָּבֹ֖אוּ
    went
    va-ya-VOH-oo
    வ-ய-Vஓஃ-ஊ
    עַד
    up
    ad
    அட்
    נַ֣חַל
    into
    NA-hahl
    ந்A-ஹஹ்ல்
    אֶשְׁכֹּ֑ל
    the
    esh-KOLE
    எஷ்-Kஓள்ஏ
    וַֽיְרַגְּל֖וּ
    mountain,
    va-ra-ɡeh-LOO
    வ-ர-உ0261எஹ்-ள்ஓஓ
    אֹתָֽהּ׃
    and
    oh-TA
    ஒஹ்-TA
  25. וַיִּקְח֤וּ
    they
    va-yeek-HOO
    வ-யேக்-ஃஓஓ
    בְיָדָם֙
    took
    veh-ya-DAHM
    வெஹ்-ய-DAஃM
    מִפְּרִ֣י
    of
    mee-peh-REE
    மே-பெஹ்-ற்ஏஏ
    הָאָ֔רֶץ
    the
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    וַיּוֹרִ֖דוּ
    fruit
    va-yoh-REE-doo
    வ-யொஹ்-ற்ஏஏ-டோ
    אֵלֵ֑ינוּ
    of
    ay-LAY-noo
    அய்-ள்AY-னோ
    וַיָּשִׁ֨בוּ
    the
    va-ya-SHEE-voo
    வ-ய-Sஃஏஏ-வோ
    אֹתָ֤נוּ
    land
    oh-TA-noo
    ஒஹ்-TA-னோ
    דָבָר֙
    in
    da-VAHR
    ட-VAஃற்
    וַיֹּ֣אמְר֔וּ
    their
    va-YOH-meh-ROO
    வ-Yஓஃ-மெஹ்-ற்ஓஓ
    טוֹבָ֣ה
    hands,
    toh-VA
    டொஹ்-VA
    הָאָ֔רֶץ
    and
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    אֲשֶׁר
    brought
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    יְהוָ֥ה
    it
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹהֵ֖ינוּ
    down
    ay-loh-HAY-noo
    அய்-லொஹ்-ஃAY-னோ
    נֹתֵ֥ן
    unto
    noh-TANE
    னொஹ்-TAந்ஏ
    לָֽנוּ׃
    us,
    la-NOO
    ல-ந்ஓஓ
  26. וְלֹ֥א
    ye
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    אֲבִיתֶ֖ם
    would
    uh-vee-TEM
    உஹ்-வே-TஏM
    לַֽעֲלֹ֑ת
    not
    la-uh-LOTE
    ல-உஹ்-ள்ஓTஏ
    וַתַּמְר֕וּ
    go
    va-tahm-ROO
    வ-டஹ்ம்-ற்ஓஓ
    אֶת
    up,
    et
    எட்
    פִּ֥י
    but
    pee
    பே
    יְהוָ֖ה
    rebelled
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹֽהֵיכֶֽם׃
    against
    ay-LOH-hay-HEM
    அய்-ள்ஓஃ-ஹய்-ஃஏM
  27. וַתֵּֽרָגְנ֤וּ
    ye
    va-tay-roɡe-NOO
    வ-டய்-ரொஉ0261எ-ந்ஓஓ
    בְאָֽהֳלֵיכֶם֙
    murmured
    veh-ah-hoh-lay-HEM
    வெஹ்-அஹ்-ஹொஹ்-லய்-ஃஏM
    וַתֹּ֣אמְר֔וּ
    in
    va-TOH-meh-ROO
    வ-Tஓஃ-மெஹ்-ற்ஓஓ
    בְּשִׂנְאַ֤ת
    your
    beh-seen-AT
    பெஹ்-ஸேன்-AT
    יְהוָה֙
    tents,
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֹתָ֔נוּ
    and
    oh-TA-noo
    ஒஹ்-TA-னோ
    הֽוֹצִיאָ֖נוּ
    said,
    hoh-tsee-AH-noo
    ஹொஹ்-ட்ஸே-Aஃ-னோ
    מֵאֶ֣רֶץ
    Because
    may-EH-rets
    மய்-ஏஃ-ரெட்ஸ்
    מִצְרָ֑יִם
    the
    meets-RA-yeem
    மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    לָתֵ֥ת
    Lord
    la-TATE
    ல-TATஏ
    אֹתָ֛נוּ
    hated
    oh-TA-noo
    ஒஹ்-TA-னோ
    בְּיַ֥ד
    us,
    beh-YAHD
    பெஹ்-YAஃD
    הָֽאֱמֹרִ֖י
    he
    ha-ay-moh-REE
    ஹ-அய்-மொஹ்-ற்ஏஏ
    לְהַשְׁמִידֵֽנוּ׃
    hath
    leh-hahsh-mee-day-NOO
    லெஹ்-ஹஹ்ஷ்-மே-டய்-ந்ஓஓ
  28. אָנָ֣ה׀
    shall
    ah-NA
    அஹ்-ந்A
    אֲנַ֣חְנוּ
    we
    uh-NAHK-noo
    உஹ்-ந்AஃK-னோ
    עֹלִ֗ים
    go
    oh-LEEM
    ஒஹ்-ள்ஏஏM
    אַחֵינוּ֩
    up?
    ah-hay-NOO
    அஹ்-ஹய்-ந்ஓஓ
    הֵמַ֨סּוּ
    our
    hay-MA-soo
    ஹய்-MA-ஸோ
    אֶת
    brethren
    et
    எட்
    לְבָבֵ֜נוּ
    have
    leh-va-VAY-noo
    லெஹ்-வ-VAY-னோ
    לֵאמֹ֗ר
    discouraged
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
    עַ֣ם
    am
    அம்
    גָּד֤וֹל
    our
    ɡa-DOLE
    உ0261அ-Dஓள்ஏ
    וָרָם֙
    heart,
    va-RAHM
    வ-ற்AஃM
    מִמֶּ֔נּוּ
    saying,
    mee-MEH-noo
    மே-Mஏஃ-னோ
    עָרִ֛ים
    The
    ah-REEM
    அஹ்-ற்ஏஏM
    גְּדֹלֹ֥ת
    people
    ɡeh-doh-LOTE
    உ0261எஹ்-டொஹ்-ள்ஓTஏ
    וּבְצוּרֹ֖ת
    is
    oo-veh-tsoo-ROTE
    ஊ-வெஹ்-ட்ஸோ-ற்ஓTஏ
    בַּשָּׁמָ֑יִם
    greater
    ba-sha-MA-yeem
    ப-ஷ-MA-யேம்
    וְגַם
    and
    veh-ɡAHM
    வெஹ்-உ0261AஃM
    בְּנֵ֥י
    taller
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    עֲנָקִ֖ים
    than
    uh-na-KEEM
    உஹ்-ன-KஏஏM
    רָאִ֥ינוּ
    we;
    ra-EE-noo
    ர-ஏஏ-னோ
    שָֽׁם׃
    the
    shahm
    ஷஹ்ம்
  29. וָֽאֹמַ֖ר
    I
    va-oh-MAHR
    வ-ஒஹ்-MAஃற்
    אֲלֵכֶ֑ם
    said
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    לֹא
    unto
    loh
    லொஹ்
    תַֽעַרְצ֥וּן
    you,
    ta-ar-TSOON
    ட-அர்-TSஓஓந்
    וְֽלֹא
    Dread
    VEH-loh
    Vஏஃ-லொஹ்
    תִֽירְא֖וּן
    not,
    tee-reh-OON
    டே-ரெஹ்-ஓஓந்
    מֵהֶֽם׃
    neither
    may-HEM
    மய்-ஃஏM
  30. יְהוָ֤ה
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹֽהֵיכֶם֙
    your
    ay-loh-hay-HEM
    அய்-லொஹ்-ஹய்-ஃஏM
    הַֽהֹלֵ֣ךְ
    God
    ha-hoh-LAKE
    ஹ-ஹொஹ்-ள்AKஏ
    לִפְנֵיכֶ֔ם
    which
    leef-nay-HEM
    லேf-னய்-ஃஏM
    ה֖וּא
    goeth
    hoo
    ஹோ
    יִלָּחֵ֣ם
    before
    yee-la-HAME
    யே-ல-ஃAMஏ
    לָכֶ֑ם
    you,
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    כְּ֠כֹל
    he
    KEH-hole
    Kஏஃ-ஹொலெ
    אֲשֶׁ֨ר
    shall
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    עָשָׂ֧ה
    fight
    ah-SA
    அஹ்-SA
    אִתְּכֶ֛ם
    for
    ee-teh-HEM
    ஈ-டெஹ்-ஃஏM
    בְּמִצְרַ֖יִם
    you,
    beh-meets-RA-yeem
    பெஹ்-மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    לְעֵֽינֵיכֶֽם׃
    according
    leh-A-nay-HEM
    லெஹ்-A-னய்-ஃஏM
  31. וּבַמִּדְבָּר֙
    in
    oo-va-meed-BAHR
    ஊ-வ-மேட்-BAஃற்
    אֲשֶׁ֣ר
    the
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    רָאִ֔יתָ
    wilderness,
    ra-EE-ta
    ர-ஏஏ-ட
    אֲשֶׁ֤ר
    where
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    נְשָֽׂאֲךָ֙
    thou
    neh-sa-uh-HA
    னெஹ்-ஸ-உஹ்-ஃA
    יְהוָ֣ה
    hast
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹהֶ֔יךָ
    seen
    ay-loh-HAY-ha
    அய்-லொஹ்-ஃAY-ஹ
    כַּֽאֲשֶׁ֥ר
    how
    ka-uh-SHER
    க-உஹ்-Sஃஏற்
    יִשָּׂא
    that
    yee-SA
    யே-SA
    אִ֖ישׁ
    the
    eesh
    ஈஷ்
    אֶת
    Lord
    et
    எட்
    בְּנ֑וֹ
    thy
    beh-NOH
    பெஹ்-ந்ஓஃ
    בְּכָל
    God
    beh-HAHL
    பெஹ்-ஃAஃள்
    הַדֶּ֙רֶךְ֙
    bare
    ha-DEH-rek
    ஹ-Dஏஃ-ரெக்
    אֲשֶׁ֣ר
    thee,
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    הֲלַכְתֶּ֔ם
    as
    huh-lahk-TEM
    ஹ்உஹ்-லஹ்க்-TஏM
    עַד
    a
    ad
    அட்
    בֹּֽאֲכֶ֖ם
    man
    boh-uh-HEM
    பொஹ்-உஹ்-ஃஏM
    עַד
    doth
    ad
    அட்
    הַמָּק֥וֹם
    bear
    ha-ma-KOME
    ஹ-ம-KஓMஏ
    הַזֶּֽה׃
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
  32. וּבַדָּבָ֖ר
    in
    oo-va-da-VAHR
    ஊ-வ-ட-VAஃற்
    הַזֶּ֑ה
    this
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    אֵֽינְכֶם֙
    thing
    ay-neh-HEM
    அய்-னெஹ்-ஃஏM
    מַֽאֲמִינִ֔ם
    ye
    ma-uh-mee-NEEM
    ம-உஹ்-மே-ந்ஏஏM
    בַּֽיהוָ֖ה
    did
    bai-VA
    பை-VA
    אֱלֹֽהֵיכֶֽם׃
    not
    ay-LOH-hay-HEM
    அய்-ள்ஓஃ-ஹய்-ஃஏM
  33. הַֽהֹלֵ֨ךְ
    went
    ha-hoh-LAKE
    ஹ-ஹொஹ்-ள்AKஏ
    לִפְנֵיכֶ֜ם
    in
    leef-nay-HEM
    லேf-னய்-ஃஏM
    בַּדֶּ֗רֶךְ
    the
    ba-DEH-rek
    ப-Dஏஃ-ரெக்
    לָת֥וּר
    way
    la-TOOR
    ல-Tஓஓற்
    לָכֶ֛ם
    before
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    מָק֖וֹם
    you,
    ma-KOME
    ம-KஓMஏ
    לַחֲנֹֽתְכֶ֑ם
    to
    la-huh-noh-teh-HEM
    ல-ஹ்உஹ்-னொஹ்-டெஹ்-ஃஏM
    בָּאֵ֣שׁ׀
    search
    ba-AYSH
    ப-AYSஃ
    לַ֗יְלָה
    you
    LA-la
    ள்A-ல
    לַרְאֹֽתְכֶם֙
    out
    lahr-oh-teh-HEM
    லஹ்ர்-ஒஹ்-டெஹ்-ஃஏM
    בַּדֶּ֙רֶךְ֙
    a
    ba-DEH-rek
    ப-Dஏஃ-ரெக்
    אֲשֶׁ֣ר
    place
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    תֵּֽלְכוּ
    to
    TAY-leh-hoo
    TAY-லெஹ்-ஹோ
    בָ֔הּ
    pitch
    va
    וּבֶֽעָנָ֖ן
    your
    oo-veh-ah-NAHN
    ஊ-வெஹ்-அஹ்-ந்Aஃந்
    יוֹמָֽם׃
    tents
    yoh-MAHM
    யொஹ்-MAஃM
  34. וַיִּשְׁמַ֥ע
    the
    va-yeesh-MA
    வ-யேஷ்-MA
    יְהוָ֖ה
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֶת
    heard
    et
    எட்
    ק֣וֹל
    kole
    கொலெ
    דִּבְרֵיכֶ֑ם
    the
    deev-ray-HEM
    டேவ்-ரய்-ஃஏM
    וַיִּקְצֹ֖ף
    voice
    va-yeek-TSOFE
    வ-யேக்-TSஓFஏ
    וַיִּשָּׁבַ֥ע
    of
    va-yee-sha-VA
    வ-யே-ஷ-VA
    לֵאמֹֽר׃
    your
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
  35. אִם
    there
    eem
    ஈம்
    יִרְאֶ֥ה
    shall
    yeer-EH
    யேர்-ஏஃ
    אִישׁ֙
    not
    eesh
    ஈஷ்
    בָּֽאֲנָשִׁ֣ים
    one
    ba-uh-na-SHEEM
    ப-உஹ்-ன-SஃஏஏM
    הָאֵ֔לֶּה
    of
    ha-A-leh
    ஹ-A-லெஹ்
    הַדּ֥וֹר
    these
    HA-dore
    ஃA-டொரெ
    הָרָ֖ע
    men
    ha-RA
    ஹ-ற்A
    הַזֶּ֑ה
    of
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    אֵ֚ת
    this
    ate
    அடெ
    הָאָ֣רֶץ
    evil
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    הַטּוֹבָ֔ה
    generation
    ha-toh-VA
    ஹ-டொஹ்-VA
    אֲשֶׁ֣ר
    see
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    נִשְׁבַּ֔עְתִּי
    neesh-BA-tee
    னேஷ்-BA-டே
    לָתֵ֖ת
    that
    la-TATE
    ல-TATஏ
    לַאֲבֹֽתֵיכֶֽם׃
    good
    la-uh-VOH-tay-HEM
    ல-உஹ்-Vஓஃ-டய்-ஃஏM
  36. זֽוּלָתִ֞י
    Caleb
    zoo-la-TEE
    ழோ-ல-Tஏஏ
    כָּלֵ֤ב
    the
    ka-LAVE
    க-ள்AVஏ
    בֶּן
    son
    ben
    பென்
    יְפֻנֶּה֙
    of
    yeh-foo-NEH
    யெஹ்-fஊ-ந்ஏஃ
    ה֣וּא
    Jephunneh;
    hoo
    ஹோ
    יִרְאֶ֔נָּה
    he
    yeer-EH-na
    யேர்-ஏஃ-ன
    וְלֽוֹ
    shall
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    אֶתֵּ֧ן
    see
    eh-TANE
    எஹ்-TAந்ஏ
    אֶת
    it,
    et
    எட்
    הָאָ֛רֶץ
    and
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    אֲשֶׁ֥ר
    to
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    דָּֽרַךְ
    him
    DA-rahk
    DA-ரஹ்க்
    בָּ֖הּ
    will
    ba
    וּלְבָנָ֑יו
    I
    oo-leh-va-NAV
    ஊ-லெஹ்-வ-ந்AV
    יַ֕עַן
    give
    YA-an
    YA-அன்
    אֲשֶׁ֥ר
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    מִלֵּ֖א
    the
    mee-LAY
    மே-ள்AY
    אַֽחֲרֵ֥י
    land
    ah-huh-RAY
    அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்AY
    יְהוָֽה׃
    that
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
  37. גַּם
    the
    ɡahm
    உ0261அஹ்ம்
    בִּי֙
    Lord
    bee
    பே
    הִתְאַנַּ֣ף
    was
    heet-ah-NAHF
    ஹேட்-அஹ்-ந்AஃF
    יְהוָ֔ה
    angry
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    בִּגְלַלְכֶ֖ם
    with
    beeɡ-lahl-HEM
    பேஉ0261-லஹ்ல்-ஃஏM
    לֵאמֹ֑ר
    me
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
    גַּם
    for
    ɡahm
    உ0261அஹ்ம்
    אַתָּ֖ה
    your
    ah-TA
    அஹ்-TA
    לֹֽא
    sakes,
    loh
    லொஹ்
    תָבֹ֥א
    saying,
    ta-VOH
    ட-Vஓஃ
    שָֽׁם׃
    Thou
    shahm
    ஷஹ்ம்
  38. יְהוֹשֻׁ֤עַ
    Joshua
    yeh-hoh-SHOO-ah
    யெஹ்-ஹொஹ்-Sஃஓஓ-அஹ்
    בִּן
    the
    been
    பேன்
    נוּן֙
    son
    noon
    னோன்
    הָֽעֹמֵ֣ד
    of
    ha-oh-MADE
    ஹ-ஒஹ்-MADஏ
    לְפָנֶ֔יךָ
    Nun,
    leh-fa-NAY-ha
    லெஹ்-fஅ-ந்AY-ஹ
    ה֖וּא
    which
    hoo
    ஹோ
    יָ֣בֹא
    standeth
    YA-voh
    YA-வொஹ்
    שָׁ֑מָּה
    before
    SHA-ma
    SஃA-ம
    אֹת֣וֹ
    thee,
    oh-TOH
    ஒஹ்-Tஓஃ
    חַזֵּ֔ק
    he
    ha-ZAKE
    ஹ-ZAKஏ
    כִּי
    shall
    kee
    கே
    ה֖וּא
    go
    hoo
    ஹோ
    יַנְחִלֶ֥נָּה
    in
    yahn-hee-LEH-na
    யஹ்ன்-ஹே-ள்ஏஃ-ன
    אֶת
    thither:
    et
    எட்
    יִשְׂרָאֵֽל׃
    encourage
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
  39. וְטַפְּכֶם֩
    your
    veh-ta-peh-HEM
    வெஹ்-ட-பெஹ்-ஃஏM
    אֲשֶׁ֨ר
    little
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    אֲמַרְתֶּ֜ם
    ones,
    uh-mahr-TEM
    உஹ்-மஹ்ர்-TஏM
    לָבַ֣ז
    which
    la-VAHZ
    ல-VAஃZ
    יִֽהְיֶ֗ה
    ye
    yee-heh-YEH
    யே-ஹெஹ்-Yஏஃ
    וּ֠בְנֵיכֶם
    said
    OO-veh-nay-hem
    ஓஓ-வெஹ்-னய்-ஹெம்
    אֲשֶׁ֨ר
    should
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    לֹֽא
    be
    loh
    லொஹ்
    יָדְע֤וּ
    a
    yode-OO
    யொடெ-ஓஓ
    הַיּוֹם֙
    prey,
    ha-YOME
    ஹ-YஓMஏ
    ט֣וֹב
    and
    tove
    டொவெ
    וָרָ֔ע
    your
    va-RA
    வ-ற்A
    הֵ֖מָּה
    children,
    HAY-ma
    ஃAY-ம
    יָבֹ֣אוּ
    which
    ya-VOH-oo
    ய-Vஓஃ-ஊ
    שָׁ֑מָּה
    in
    SHA-ma
    SஃA-ம
    וְלָהֶ֣ם
    that
    veh-la-HEM
    வெஹ்-ல-ஃஏM
    אֶתְּנֶ֔נָּה
    day
    eh-teh-NEH-na
    எஹ்-டெஹ்-ந்ஏஃ-ன
    וְהֵ֖ם
    had
    veh-HAME
    வெஹ்-ஃAMஏ
    יִֽירָשֽׁוּהָ׃
    no
    YEE-ra-SHOO-ha
    Yஏஏ-ர-Sஃஓஓ-ஹ
  40. וְאַתֶּ֖ם
    as
    veh-ah-TEM
    வெஹ்-அஹ்-TஏM
    פְּנ֣וּ
    for
    peh-NOO
    பெஹ்-ந்ஓஓ
    לָכֶ֑ם
    you,
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    וּסְע֥וּ
    turn
    oo-seh-OO
    ஊ-ஸெஹ்-ஓஓ
    הַמִּדְבָּ֖רָה
    you,
    ha-meed-BA-ra
    ஹ-மேட்-BA-ர
    דֶּ֥רֶךְ
    and
    DEH-rek
    Dஏஃ-ரெக்
    יַם
    take
    yahm
    யஹ்ம்
    סֽוּף׃
    your
    soof
    ஸோf
  41. וַֽתַּעֲנ֣וּ׀
    ye
    va-ta-uh-NOO
    வ-ட-உஹ்-ந்ஓஓ
    וַתֹּֽאמְר֣וּ
    answered
    va-toh-meh-ROO
    வ-டொஹ்-மெஹ்-ற்ஓஓ
    אֵלַ֗י
    and
    ay-LAI
    அய்-ள்Aஈ
    חָטָאנוּ֮
    said
    ha-ta-NOO
    ஹ-ட-ந்ஓஓ
    לַֽיהוָה֒
    unto
    lai-VA
    லை-VA
    אֲנַ֤חְנוּ
    me,
    uh-NAHK-noo
    உஹ்-ந்AஃK-னோ
    נַֽעֲלֶה֙
    We
    na-uh-LEH
    ன-உஹ்-ள்ஏஃ
    וְנִלְחַ֔מְנוּ
    have
    veh-neel-HAHM-noo
    வெஹ்-னேல்-ஃAஃM-னோ
    כְּכֹ֥ל
    sinned
    keh-HOLE
    கெஹ்-ஃஓள்ஏ
    אֲשֶׁר
    against
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    צִוָּ֖נוּ
    the
    tsee-WA-noo
    ட்ஸே-WA-னோ
    יְהוָ֣ה
    Lord,
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹהֵ֑ינוּ
    we
    ay-loh-HAY-noo
    அய்-லொஹ்-ஃAY-னோ
    וַֽתַּחְגְּר֗וּ
    will
    va-tahk-ɡeh-ROO
    வ-டஹ்க்-உ0261எஹ்-ற்ஓஓ
    אִ֚ישׁ
    go
    eesh
    ஈஷ்
    אֶת
    up
    et
    எட்
    כְּלֵ֣י
    and
    keh-LAY
    கெஹ்-ள்AY
    מִלְחַמְתּ֔וֹ
    fight,
    meel-hahm-TOH
    மேல்-ஹஹ்ம்-Tஓஃ
    וַתָּהִ֖ינוּ
    according
    va-ta-HEE-noo
    வ-ட-ஃஏஏ-னோ
    לַֽעֲלֹ֥ת
    to
    la-uh-LOTE
    ல-உஹ்-ள்ஓTஏ
    הָהָֽרָה׃
    all
    ha-HA-ra
    ஹ-ஃA-ர
  42. וַיֹּ֨אמֶר
    the
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    יְהוָ֜ה
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֵלַ֗י
    said
    ay-LAI
    அய்-ள்Aஈ
    אֱמֹ֤ר
    unto
    ay-MORE
    அய்-Mஓற்ஏ
    לָהֶם֙
    me,
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    לֹ֤א
    Say
    loh
    லொஹ்
    תַֽעֲלוּ֙
    unto
    ta-uh-LOO
    ட-உஹ்-ள்ஓஓ
    וְלֹא
    them,
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    תִלָּ֣חֲמ֔וּ
    Go
    tee-LA-huh-MOO
    டே-ள்A-ஹ்உஹ்-Mஓஓ
    כִּ֥י
    not
    kee
    கே
    אֵינֶ֖נִּי
    up,
    ay-NEH-nee
    அய்-ந்ஏஃ-னே
    בְּקִרְבְּכֶ֑ם
    beh-keer-beh-HEM
    பெஹ்-கேர்-பெஹ்-ஃஏM
    וְלֹא֙
    neither
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    תִּנָּֽגְפ֔וּ
    fight;
    tee-na-ɡeh-FOO
    டே-ன-உ0261எஹ்-Fஓஓ
    לִפְנֵ֖י
    for
    leef-NAY
    லேf-ந்AY
    אֹֽיְבֵיכֶֽם׃
    I
    OH-yeh-vay-HEM
    ஓஃ-யெஹ்-வய்-ஃஏM
  43. וָֽאֲדַבֵּ֥ר
    I
    va-uh-da-BARE
    வ-உஹ்-ட-BAற்ஏ
    אֲלֵיכֶ֖ם
    spake
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    וְלֹ֣א
    unto
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    שְׁמַעְתֶּ֑ם
    you;
    sheh-ma-TEM
    ஷெஹ்-ம-TஏM
    וַתַּמְרוּ֙
    and
    va-tahm-ROO
    வ-டஹ்ம்-ற்ஓஓ
    אֶת
    ye
    et
    எட்
    פִּ֣י
    would
    pee
    பே
    יְהוָ֔ה
    not
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    וַתָּזִ֖דוּ
    hear,
    va-ta-ZEE-doo
    வ-ட-Zஏஏ-டோ
    וַתַּֽעֲל֥וּ
    but
    va-ta-uh-LOO
    வ-ட-உஹ்-ள்ஓஓ
    הָהָֽרָה׃
    rebelled
    ha-HA-ra
    ஹ-ஃA-ர
  44. וַיֵּצֵ֨א
    the
    va-yay-TSAY
    வ-யய்-TSAY
    הָֽאֱמֹרִ֜י
    Amorites,
    ha-ay-moh-REE
    ஹ-அய்-மொஹ்-ற்ஏஏ
    הַיֹּשֵׁ֨ב
    which
    ha-yoh-SHAVE
    ஹ-யொஹ்-SஃAVஏ
    בָּהָ֤ר
    dwelt
    ba-HAHR
    ப-ஃAஃற்
    הַהוּא֙
    in
    ha-HOO
    ஹ-ஃஓஓ
    לִקְרַאתְכֶ֔ם
    that
    leek-raht-HEM
    லேக்-ரஹ்ட்-ஃஏM
    וַיִּרְדְּפ֣וּ
    mountain,
    va-yeer-deh-FOO
    வ-யேர்-டெஹ்-Fஓஓ
    אֶתְכֶ֔ם
    came
    et-HEM
    எட்-ஃஏM
    כַּֽאֲשֶׁ֥ר
    out
    ka-uh-SHER
    க-உஹ்-Sஃஏற்
    תַּֽעֲשֶׂ֖ינָה
    against
    ta-uh-SAY-na
    ட-உஹ்-SAY-ன
    הַדְּבֹרִ֑ים
    you,
    ha-deh-voh-REEM
    ஹ-டெஹ்-வொஹ்-ற்ஏஏM
    וַֽיַּכְּת֥וּ
    and
    va-ya-keh-TOO
    வ-ய-கெஹ்-Tஓஓ
    אֶתְכֶ֛ם
    chased
    et-HEM
    எட்-ஃஏM
    בְּשֵׂעִ֖יר
    you,
    beh-say-EER
    பெஹ்-ஸய்-ஏஏற்
    עַד
    as
    ad
    அட்
    חָרְמָֽה׃
    bees
    hore-MA
    ஹொரெ-MA
  45. וַתָּשֻׁ֥בוּ
    ye
    va-ta-SHOO-voo
    வ-ட-Sஃஓஓ-வோ
    וַתִּבְכּ֖וּ
    returned
    va-teev-KOO
    வ-டேவ்-Kஓஓ
    לִפְנֵ֣י
    and
    leef-NAY
    லேf-ந்AY
    יְהוָ֑ה
    wept
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    וְלֹֽא
    before
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    שָׁמַ֤ע
    the
    sha-MA
    ஷ-MA
    יְהוָה֙
    Lord;
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    בְּקֹ֣לְכֶ֔ם
    but
    beh-KOH-leh-HEM
    பெஹ்-Kஓஃ-லெஹ்-ஃஏM
    וְלֹ֥א
    the
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    הֶֽאֱזִ֖ין
    Lord
    heh-ay-ZEEN
    ஹெஹ்-அய்-Zஏஏந்
    אֲלֵיכֶֽם׃
    would
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
  46. וַתֵּֽשְׁב֥וּ
    ye
    va-tay-sheh-VOO
    வ-டய்-ஷெஹ்-Vஓஓ
    בְקָדֵ֖שׁ
    abode
    veh-ka-DAYSH
    வெஹ்-க-DAYSஃ
    יָמִ֣ים
    in
    ya-MEEM
    ய-MஏஏM
    רַבִּ֑ים
    Kadesh
    ra-BEEM
    ர-BஏஏM
    כַּיָּמִ֖ים
    many
    ka-ya-MEEM
    க-ய-MஏஏM
    אֲשֶׁ֥ר
    days,
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    יְשַׁבְתֶּֽם׃
    according
    yeh-shahv-TEM
    யெஹ்-ஷஹ்வ்-TஏM