உபாகமம் 27

Deuteronomy 27:19 in Tamil

தமிழ்

உபாகமம் 27:19
பரதேசி திக்கற்றவன் விதவை ஆகிய இவர்களுடைய நியாயத்தைப் புரட்டுகிறவன் சபிக்கப்படவன் என்பார்களாக; ஜனங்களெல்லாரும் ஆமென் என்று சொல்லக்கடவர்கள்.

Tamil Indian Revised Version
அந்நியன், திக்கற்றவன், விதவை ஆகிய இவர்களுடைய நியாயத்தைப் புரட்டுகிறவன் சபிக்கப்பட்டவன் என்பார்களாக; மக்களெல்லோரும் ஆமென் என்று சொல்வார்களாக.

Tamil Easy Reading Version
“லேவியர், ‘அயல் நாட்டவர், அநாதைகள், விதவைகளின் நியாயத்தைப் புரட்டுகிறவன் சபிக்கப்பட்டவன்!’ என்று சொல்லும்போது, “எல்லா ஜனங்களும் ‘ஆமென்’ என்று சொல்ல வேண்டும்.

Thiru Viviliam
‘அந்நியருக்கும், அநாதைக்கும், கைம்பெண்ணுக்கும் உரிய நீதியைப் புரட்டுபவர் சபிக்கப்படட்டும்’; உடனே மக்கள் அனைவரும் ‘அப்படியே ஆகட்டும்’ என்பர்.

Roman Transliteration
Parathaesi thikkattavan vithavai aakiya ivarkalutaiya niyaayaththaip purattukiravan sapikkappadavan enpaarkalaaka; janangalellaarum Amen entu sollakkadavarkal.

Deuteronomy 27:19 in Other Translations

King James Version (KJV)
Cursed be he that perverteth the judgment of the stranger, fatherless, and widow. And all the people shall say, Amen.

American Standard Version (ASV)
Cursed be he that wresteth the justice `due' to the sojourner, fatherless, and widow. And all the people shall say, Amen.

Bible in Basic English (BBE)
Cursed is he who gives a wrong decision in the cause of a man from a strange land, or of one without a father, or of a widow. And let all the people say, So be it.

Darby English Bible (DBY)
Cursed be he that perverteth the judgment of the stranger, fatherless, and widow! And all the people shall say, Amen.

Webster's Bible (WBT)
Cursed be he that perverteth the judgment of the stranger, fatherless, and widow: and all the people shall say, Amen.

World English Bible (WEB)
Cursed be he who wrests the justice [due] to the foreigner, fatherless, and widow. All the people shall say, Amen.

Young's Literal Translation (YLT)
`Cursed `is' he who is turning aside the judgment of fatherless, sojourner, and widow, -- and all the people have said, Amen.

உபாகமம் Deuteronomy 27:19

பரதேசி திக்கற்றவன் விதவை ஆகிய இவர்களுடைய நியாயத்தைப் புரட்டுகிறவன் சபிக்கப்படவன் என்பார்களாக; ஜனங்களெல்லாரும் ஆமென் என்று சொல்லக்கடவர்கள்.

Cursed be he that perverteth the judgment of the stranger, fatherless, and widow. And all the people shall say, Amen.

Cursed אָר֗וּר ʾārar ah-RAHR
he that perverteth מַטֶּ֛ה nāṭâ na-TA
the judgment מִשְׁפַּ֥ט mišpāṭ meesh-PAHT
of the stranger, גֵּר gēr ɡare
fatherless, יָת֖וֹם yātôm ya-TOME
and widow. וְאַלְמָנָ֑ה ʾalmānâ al-ma-NA
shall say, וְאָמַ֥ר ʾāmar ah-MAHR
And all כָּל kōl kole
the people הָעָ֖ם ʿam am
Amen. אָמֵֽן׃ ʾāmēn ah-MANE



Read Full Chapter : Deuteronomy 27