உபாகமம் 9

Deuteronomy 9:1 in Tamil

தமிழ்

உபாகமம் 9:1
இஸ்ரவேலே, கேள்: நீ இப்பொழுது யோர்தானைக் கடந்து, உன்னிலும் ஜனம் பெருத்ததும் பலத்ததுமான ஜாதிகளைத் துரத்தி, வானத்தையளாவிய மதில் சூழ்ந்த பெரிய பட்டணங்களைப் பிடித்து,

Tamil Indian Revised Version
இஸ்ரவேலே, கேள்: நீ இப்பொழுது யோர்தானைக் கடந்து, உன்னைவிட எண்ணிக்கையில் அதிகமும், பலத்ததுமான மக்களைத் துரத்தி, மிக உயர்ந்த மதில் சூழ்ந்த பெரிய பட்டணங்களைப் பிடித்து,

Tamil Easy Reading Version
“இஸ்ரவேல் ஜனங்களே கவனியுங்கள்! நீங்கள் இன்று யோர்தான் நதியைக் கடந்து செல்லப் போகிறீர்கள். அந்த நிலத்தில் உங்களைவிடப் பெரிய பலம் வாய்ந்த உங்களின் எதிரிகளை வெளியே துரத்துவீர்கள். அவர்களது நகரங்கள் வானத்தைத்தொடும் உயர்ந்த மதில்களைக் கொண்ட பெரிய நகரங்களாகும்!

Thiru Viviliam
இஸ்ரயேலரே, செவிகொடுங்கள்! நீங்கள் இன்று யோர்தானைக் கடந்து, உங்களைவிட எண்ணிக்கையும் வலிமையும் மிகுந்த நாடுகளையும், வானளாவிய மதில்கள் கொண்ட மாபெரும் நகர்களையும் கைப்பற்றுவீர்கள்.

Other Title
மக்களின் கீழ்ப்படியாமை

Roman Transliteration
Isravaelae, kael: nee ippoluthu yorthaanaik kadanthu, unnilum janam peruththathum palaththathumaana jaathikalaith thuraththi, vaanaththaiyalaaviya mathil soolntha periya pattanangalaip pitiththu,

Deuteronomy 9:1 in Other Translations

King James Version (KJV)
Hear, O Israel: Thou art to pass over Jordan this day, to go in to possess nations greater and mightier than thyself, cities great and fenced up to heaven,

American Standard Version (ASV)
Hear, O Israel: thou art to pass over the Jordan this day, to go in to dispossess nations greater and mightier than thyself, cities great and fortified up to heaven,

Bible in Basic English (BBE)
Give ear, O Israel: today you are to go over Jordan, to take the heritage of nations greater and stronger than yourselves, and towns of great size with walls as high as heaven;

Darby English Bible (DBY)
Hear, Israel! Thou art to pass over the Jordan this day, to enter in to possess nations greater and mightier than thou, cities great and walled up to heaven,

Webster's Bible (WBT)
Hear, O Israel: Thou art to pass over Jordan this day, to go in to possess nations greater and mightier than thyself, cities great and fortified up to heaven,

World English Bible (WEB)
Hear, Israel: you are to pass over the Jordan this day, to go in to dispossess nations greater and mightier than yourself, cities great and fortified up to the sky,

Young's Literal Translation (YLT)
`Hear, Israel, thou art passing over to-day the Jordan, to go in to possess nations greater and mightier than thyself; cities great and fenced in the heavens;

உபாகமம் Deuteronomy 9:1

இஸ்ரவேலே, கேள்: நீ இப்பொழுது யோர்தானைக் கடந்து, உன்னிலும் ஜனம் பெருத்ததும் பலத்ததுமான ஜாதிகளைத் துரத்தி, வானத்தையளாவிய மதில் சூழ்ந்த பெரிய பட்டணங்களைப் பிடித்து,

Hear, O Israel: Thou art to pass over Jordan this day, to go in to possess nations greater and mightier than thyself, cities great and fenced up to heaven,

Hear, שְׁמַ֣ע šāmaʿ sha-MA
O Israel: יִשְׂרָאֵ֗ל yiśrāʾēl yees-ra-ALE
Thou אַתָּ֨ה ʾattâ ah-TA
to pass over עֹבֵ֤ר ʿābar ah-VAHR
this day, הַיּוֹם֙ yôm yome
אֶת ʾēt ate
Jordan הַיַּרְדֵּ֔ן yardēn yahr-DANE
to go in לָבֹא֙ bôʾ boh
to possess לָרֶ֣שֶׁת yāraš ya-RAHSH
nations גּוֹיִ֔ם gôy ɡoy
greater גְּדֹלִ֥ים gādôl ɡa-DOLE
and mightier וַֽעֲצֻמִ֖ים ʿāṣûm ah-TSOOM
than מִמֶּ֑ךָּ min meen
thyself, cities עָרִ֛ים ʿîr eer
great גְּדֹלֹ֥ת gādôl ɡa-DOLE
and fenced up וּבְצֻרֹ֖ת bāṣar ba-TSAHR
to heaven, בַּשָּׁמָֽיִם׃ šāmayim sha-ma-YEEM



Read Full Chapter : Deuteronomy 9