рокро┐ро░роЪроЩрпНроХро┐ 7
1 рокро░ро┐рооро│родрпИро▓родрпНродрпИрокрпНрокро╛ро░рпНроХрпНроХро┐ро▓рпБроорпН роиро▒рпНроХрпАро░рпНродрпНродро┐ропрпБроорпН, роТро░рпБро╡ройрпБроЯрпИроп роЬроироироиро╛ро│рпИрокрпНрокро╛ро░рпНроХрпНроХро┐ро▓рпБроорпН рооро░рогроиро╛ро│рпБроорпН роиро▓рпНро▓родрпБ.
2 ро╡ро┐ро░рпБроирпНродрпБро╡рпАроЯрпНроЯрпБроХрпНроХрпБрокрпН рокрпЛро╡родро┐ро▓рпБроорпН родрпБроХрпНроХро╡рпАроЯрпНроЯрпБроХрпНроХрпБрокрпН рокрпЛро╡родрпБ роиро▓роорпН; роЗродро┐ро▓рпЗ роОро▓рпНро▓ро╛ рооройрпБро╖ро░ро┐ройрпН роорпБроЯро┐ро╡рпБроорпН роХро╛рогрокрпНрокроЯрпБроорпН; роЙропро┐ро░рпЛроЯро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ро╡ройрпН роЗродрпИродрпН родройрпН рооройродро┐ро▓рпЗ роЪро┐роирпНродро┐рокрпНрокро╛ройрпН.
3 роироХрпИрокрпНрокрпИрокрпН рокро╛ро░рпНроХрпНроХро┐ро▓рпБроорпН родрпБроХрпНроХро┐рокрпНрокрпБ роиро▓роорпН; роорпБроХродрпБроХрпНроХродрпНродро┐ройро╛ро▓рпЗ роЗро░рпБродропроорпН роЪрпАро░рпНрокрпНрокроЯрпБроорпН.
4 роЮро╛ройро┐роХро│ро┐ройрпН роЗро░рпБродропроорпН родрпБроХрпНроХро╡рпАроЯрпНроЯро┐ро▓рпЗ роЗро░рпБроХрпНроХрпБроорпН; роорпВроЯро░ро┐ройрпН роЗро░рпБродропроорпН роХро│ро┐рокрпНрокрпБро╡рпАроЯрпНроЯро┐ро▓рпЗ роЗро░рпБроХрпНроХрпБроорпН.
5 роТро░рпБро╡ройрпН роорпВроЯро░ро┐ройрпН рокро╛роЯрпНроЯрпИроХрпНроХрпЗроЯрпНрокродро┐ро▓рпБроорпН, роЮро╛ройро┐ропро┐ройрпН роХроЯро┐роирпНродрпБроХрпКро│рпНро│рпБродро▓рпИроХрпН роХрпЗроЯрпНрокродрпБ роиро▓роорпН.
6 роорпВроЯройро┐ройрпН роироХрпИрокрпНрокрпБ рокро╛ройрпИропро┐ройрпНроХрпАро┤рпН роОро░ро┐роХро┐ро▒ роорпБро│рпНро│рпБроХро│ро┐ройрпН рокроЯрокроЯрокрпНрокрпИрокрпНрокрпЛро▓ро┐ро░рпБроХрпНроХрпБроорпН; роЗродрпБро╡рпБроорпН рооро╛ропрпИропрпЗ.
7 роЗроЯрпБроХрпНроХрогро╛ройродрпБ роЮро╛ройро┐ропрпИропрпБроорпН рокрпИродрпНродро┐ропроХрпНроХро╛ро░ройро╛роХрпНроХрпБроорпН; рокро░ро┐родро╛ройроорпН роЗро░рпБродропродрпНродрпИроХрпН роХрпЖроЯрпБроХрпНроХрпБроорпН.
8 роТро░рпБ роХро╛ро░ро┐ропродрпНродро┐ройрпН родрпБро╡роХрпНроХродрпНродрпИрокрпНрокро╛ро░рпНроХрпНроХро┐ро▓рпБроорпН роЕродро┐ройрпН роорпБроЯро┐ро╡рпБ роиро▓рпНро▓родрпБ; рокрпЖро░рпБроорпИропрпБро│рпНро│ро╡ройрпИрокрпНрокро╛ро░рпНроХрпНроХро┐ро▓рпБроорпН рокрпКро▒рпБроорпИропрпБро│рпНро│ро╡ройрпН роЙродрпНродрооройрпН.
9 роЙройрпН рооройродро┐ро▓рпН роЪрпАроХрпНроХро┐ро░рооро╛ропрпНроХрпН роХрпЛрокроЩрпНроХрпКро│рпНро│ро╛родрпЗ; роорпВроЯро░ро┐ройрпН роирпЖроЮрпНроЪро┐ро▓рпЗ роХрпЛрокроорпН роХрпБроЯро┐роХрпКро│рпНро│рпБроорпН.
10 роЗроирпНроиро╛роЯрпНроХро│рпИрокрпН рокро╛ро░рпНроХрпНроХро┐ро▓рпБроорпН роорпБройрпНроиро╛роЯрпНроХро│рпН роиро▓рооро╛ропро┐ро░рпБроирпНродродрпБ роОройрпНро▒рпБ роЪрпКро▓рпНро▓ро╛родрпЗ; роирпА роЗродрпИроХрпНроХрпБро▒ро┐родрпНродрпБроХрпН роХрпЗроЯрпНрокродрпБ роЮро╛ройрооро▓рпНро▓.
11 роЪрпБродроирпНродро░родрпНродрпЛроЯрпЗ роЮро╛ройроорпН роиро▓рпНро▓родрпБ; роЪрпВро░ро┐ропройрпИроХрпН роХро╛рогрпНроХро┐ро▒ро╡ро░рпНроХро│рпБроХрпНроХрпБ роЗродро┐ройро╛ро▓рпЗ рокро┐ро░ропрпЛроЬройроорпБрогрпНроЯрпБ.
12 роЮро╛ройроорпН роХрпЗроЯроХроорпН, родро┐ро░ро╡ро┐ропроорпБроорпН роХрпЗроЯроХроорпН; роЮро╛ройроорпН родройрпНройрпИ роЙроЯрпИропро╡ро░рпНроХро│рпБроХрпНроХрпБ роЬрпАро╡ройрпИродрпН родро░рпБроорпН; роЗродрпБро╡рпЗ роЕро▒ро┐ро╡ро┐ройрпН роорпЗройрпНроорпИ.
13 родрпЗро╡ройрпБроЯрпИроп роЪрпЖропро▓рпИроХрпН роХро╡ройро┐родрпНродрпБрокрпНрокро╛ро░рпН; роЕро╡ро░рпН роХрпЛрогро▓ро╛роХрпНроХро┐ройродрпИ роирпЗро░рпНроорпИропро╛роХрпНроХродрпНродроХрпНроХро╡ройрпН ропро╛ро░рпН?
14 ро╡ро╛ро┤рпНро╡рпБроХро╛ро▓родрпНродро┐ро▓рпН роиройрпНроорпИропрпИ роЕроирпБрокро╡ро┐родрпНродро┐ро░рпБ, родро╛ро┤рпНро╡рпБроХро╛ро▓родрпНродро┐ро▓рпН роЪро┐роирпНродройрпИроЪрпЖропрпН; рооройрпБро╖ройрпН родройроХрпНроХрпБрокрпНрокро┐ройрпН ро╡ро░рпБро╡родрпКройрпНро▒рпИропрпБроорпН роХрогрпНроЯрпБрокро┐роЯро┐ропро╛родрокроЯро┐роХрпНроХрпБ родрпЗро╡ройрпН роЗро╡рпНро╡ро┐ро░рогрпНроЯрпИропрпБроорпН роТройрпНро▒рпБроХрпНроХрпКройрпНро▒рпБ роОродро┐ро░ро┐роЯрпИропро╛роХ ро╡рпИродрпНродро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ро╛ро░рпН.
1 A good name is better than precious ointment; and the day of death than the day of oneтАЩs birth.
2 It is better to go to the house of mourning, than to go to the house of feasting: for that is the end of all men; and the living will lay it to his heart.
3 Sorrow is better than laughter: for by the sadness of the countenance the heart is made better.
4 The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.
5 It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools.
6 For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool: this also is vanity.
7 Surely oppression maketh a wise man mad; and a gift destroyeth the heart.
8 Better is the end of a thing than the beginning thereof: and the patient in spirit is better than the proud in spirit.
9 Be not hasty in thy spirit to be angry: for anger resteth in the bosom of fools.
10 Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not inquire wisely concerning this.
11 Wisdom is good with an inheritance: and by it there is profit to them that see the sun.
12 For wisdom is a defence, and money is a defence: but the excellency of knowledge is, that wisdom giveth life to them that have it.
13 Consider the work of God: for who can make that straight, which he hath made crooked?
14 In the day of prosperity be joyful, but in the day of adversity consider: God also hath set the one over against the other, to the end that man should find nothing after him.
Ecclesiastes 7 in Tamil and English
1 рокро░ро┐рооро│родрпИро▓родрпНродрпИрокрпНрокро╛ро░рпНроХрпНроХро┐ро▓рпБроорпН роиро▒рпНроХрпАро░рпНродрпНродро┐ропрпБроорпН, роТро░рпБро╡ройрпБроЯрпИроп роЬроироироиро╛ро│рпИрокрпНрокро╛ро░рпНроХрпНроХро┐ро▓рпБроорпН рооро░рогроиро╛ро│рпБроорпН роиро▓рпНро▓родрпБ.
A good name is better than precious ointment; and the day of death than the day of oneтАЩs birth.
2 ро╡ро┐ро░рпБроирпНродрпБро╡рпАроЯрпНроЯрпБроХрпНроХрпБрокрпН рокрпЛро╡родро┐ро▓рпБроорпН родрпБроХрпНроХро╡рпАроЯрпНроЯрпБроХрпНроХрпБрокрпН рокрпЛро╡родрпБ роиро▓роорпН; роЗродро┐ро▓рпЗ роОро▓рпНро▓ро╛ рооройрпБро╖ро░ро┐ройрпН роорпБроЯро┐ро╡рпБроорпН роХро╛рогрокрпНрокроЯрпБроорпН; роЙропро┐ро░рпЛроЯро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ро╡ройрпН роЗродрпИродрпН родройрпН рооройродро┐ро▓рпЗ роЪро┐роирпНродро┐рокрпНрокро╛ройрпН.
It is better to go to the house of mourning, than to go to the house of feasting: for that is the end of all men; and the living will lay it to his heart.
3 роироХрпИрокрпНрокрпИрокрпН рокро╛ро░рпНроХрпНроХро┐ро▓рпБроорпН родрпБроХрпНроХро┐рокрпНрокрпБ роиро▓роорпН; роорпБроХродрпБроХрпНроХродрпНродро┐ройро╛ро▓рпЗ роЗро░рпБродропроорпН роЪрпАро░рпНрокрпНрокроЯрпБроорпН.
Sorrow is better than laughter: for by the sadness of the countenance the heart is made better.
4 роЮро╛ройро┐роХро│ро┐ройрпН роЗро░рпБродропроорпН родрпБроХрпНроХро╡рпАроЯрпНроЯро┐ро▓рпЗ роЗро░рпБроХрпНроХрпБроорпН; роорпВроЯро░ро┐ройрпН роЗро░рпБродропроорпН роХро│ро┐рокрпНрокрпБро╡рпАроЯрпНроЯро┐ро▓рпЗ роЗро░рпБроХрпНроХрпБроорпН.
The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.
5 роТро░рпБро╡ройрпН роорпВроЯро░ро┐ройрпН рокро╛роЯрпНроЯрпИроХрпНроХрпЗроЯрпНрокродро┐ро▓рпБроорпН, роЮро╛ройро┐ропро┐ройрпН роХроЯро┐роирпНродрпБроХрпКро│рпНро│рпБродро▓рпИроХрпН роХрпЗроЯрпНрокродрпБ роиро▓роорпН.
It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools.
6 роорпВроЯройро┐ройрпН роироХрпИрокрпНрокрпБ рокро╛ройрпИропро┐ройрпНроХрпАро┤рпН роОро░ро┐роХро┐ро▒ роорпБро│рпНро│рпБроХро│ро┐ройрпН рокроЯрокроЯрокрпНрокрпИрокрпНрокрпЛро▓ро┐ро░рпБроХрпНроХрпБроорпН; роЗродрпБро╡рпБроорпН рооро╛ропрпИропрпЗ.
For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool: this also is vanity.
7 роЗроЯрпБроХрпНроХрогро╛ройродрпБ роЮро╛ройро┐ропрпИропрпБроорпН рокрпИродрпНродро┐ропроХрпНроХро╛ро░ройро╛роХрпНроХрпБроорпН; рокро░ро┐родро╛ройроорпН роЗро░рпБродропродрпНродрпИроХрпН роХрпЖроЯрпБроХрпНроХрпБроорпН.
Surely oppression maketh a wise man mad; and a gift destroyeth the heart.
8 роТро░рпБ роХро╛ро░ро┐ропродрпНродро┐ройрпН родрпБро╡роХрпНроХродрпНродрпИрокрпНрокро╛ро░рпНроХрпНроХро┐ро▓рпБроорпН роЕродро┐ройрпН роорпБроЯро┐ро╡рпБ роиро▓рпНро▓родрпБ; рокрпЖро░рпБроорпИропрпБро│рпНро│ро╡ройрпИрокрпНрокро╛ро░рпНроХрпНроХро┐ро▓рпБроорпН рокрпКро▒рпБроорпИропрпБро│рпНро│ро╡ройрпН роЙродрпНродрооройрпН.
Better is the end of a thing than the beginning thereof: and the patient in spirit is better than the proud in spirit.
9 роЙройрпН рооройродро┐ро▓рпН роЪрпАроХрпНроХро┐ро░рооро╛ропрпНроХрпН роХрпЛрокроЩрпНроХрпКро│рпНро│ро╛родрпЗ; роорпВроЯро░ро┐ройрпН роирпЖроЮрпНроЪро┐ро▓рпЗ роХрпЛрокроорпН роХрпБроЯро┐роХрпКро│рпНро│рпБроорпН.
Be not hasty in thy spirit to be angry: for anger resteth in the bosom of fools.
10 роЗроирпНроиро╛роЯрпНроХро│рпИрокрпН рокро╛ро░рпНроХрпНроХро┐ро▓рпБроорпН роорпБройрпНроиро╛роЯрпНроХро│рпН роиро▓рооро╛ропро┐ро░рпБроирпНродродрпБ роОройрпНро▒рпБ роЪрпКро▓рпНро▓ро╛родрпЗ; роирпА роЗродрпИроХрпНроХрпБро▒ро┐родрпНродрпБроХрпН роХрпЗроЯрпНрокродрпБ роЮро╛ройрооро▓рпНро▓.
Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not inquire wisely concerning this.
11 роЪрпБродроирпНродро░родрпНродрпЛроЯрпЗ роЮро╛ройроорпН роиро▓рпНро▓родрпБ; роЪрпВро░ро┐ропройрпИроХрпН роХро╛рогрпНроХро┐ро▒ро╡ро░рпНроХро│рпБроХрпНроХрпБ роЗродро┐ройро╛ро▓рпЗ рокро┐ро░ропрпЛроЬройроорпБрогрпНроЯрпБ.
Wisdom is good with an inheritance: and by it there is profit to them that see the sun.
12 роЮро╛ройроорпН роХрпЗроЯроХроорпН, родро┐ро░ро╡ро┐ропроорпБроорпН роХрпЗроЯроХроорпН; роЮро╛ройроорпН родройрпНройрпИ роЙроЯрпИропро╡ро░рпНроХро│рпБроХрпНроХрпБ роЬрпАро╡ройрпИродрпН родро░рпБроорпН; роЗродрпБро╡рпЗ роЕро▒ро┐ро╡ро┐ройрпН роорпЗройрпНроорпИ.
For wisdom is a defence, and money is a defence: but the excellency of knowledge is, that wisdom giveth life to them that have it.
13 родрпЗро╡ройрпБроЯрпИроп роЪрпЖропро▓рпИроХрпН роХро╡ройро┐родрпНродрпБрокрпНрокро╛ро░рпН; роЕро╡ро░рпН роХрпЛрогро▓ро╛роХрпНроХро┐ройродрпИ роирпЗро░рпНроорпИропро╛роХрпНроХродрпНродроХрпНроХро╡ройрпН ропро╛ро░рпН?
Consider the work of God: for who can make that straight, which he hath made crooked?
14 ро╡ро╛ро┤рпНро╡рпБроХро╛ро▓родрпНродро┐ро▓рпН роиройрпНроорпИропрпИ роЕроирпБрокро╡ро┐родрпНродро┐ро░рпБ, родро╛ро┤рпНро╡рпБроХро╛ро▓родрпНродро┐ро▓рпН роЪро┐роирпНродройрпИроЪрпЖропрпН; рооройрпБро╖ройрпН родройроХрпНроХрпБрокрпНрокро┐ройрпН ро╡ро░рпБро╡родрпКройрпНро▒рпИропрпБроорпН роХрогрпНроЯрпБрокро┐роЯро┐ропро╛родрокроЯро┐роХрпНроХрпБ родрпЗро╡ройрпН роЗро╡рпНро╡ро┐ро░рогрпНроЯрпИропрпБроорпН роТройрпНро▒рпБроХрпНроХрпКройрпНро▒рпБ роОродро┐ро░ро┐роЯрпИропро╛роХ ро╡рпИродрпНродро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ро╛ро░рпН.
In the day of prosperity be joyful, but in the day of adversity consider: God also hath set the one over against the other, to the end that man should find nothing after him.