Full Screen தமிழ் ?
 

Deuteronomy 8:3

English English Bible Deuteronomy Deuteronomy 8 Deuteronomy 8:3

Deuteronomy 8:3
And he humbled you, and suffered you to hunger, and fed you with manna, which you knew not, neither did your fathers know; that he might make you know that man does not live by bread only, but by every word that proceeds out of the mouth of the LORD does man live.

Tamil Indian Revised Version
அவர் உன்னைச் சிறுமைப்படுத்தி, உன்னைப் பசியினால் வருத்தி, மனிதன் உணவினால் மாத்திரம் அல்ல, கர்த்தருடைய வாயிலிருந்து புறப்படுகிற ஒவ்வொரு வார்த்தையினாலும் பிழைப்பான் என்பதை உனக்கு உணர்த்துவதற்கு, நீயும் உன் முற்பிதாக்களும் அறியாமலிருந்த மன்னாவினால் உன்னைப் பராமரித்தார்.

Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர் உங்களைத் தாழ்மையாக்கி உங்களைப் பசியால் வருத்தி, பின் நீங்களும் உங்கள் முற் பிதாக்களும் இதுவரை பார்க்காத, “மன்னா” என்னும் உணவை உண்ணச் செய்தார். தேவன் ஏன் இப்படிச் செய்தார்? ஏனென்றால் மனிதன் வெறும் அப்பத்தைத் தின்பதால் மட்டும் உயிர்வாழ்ந்திட முடியாது. அவர்கள் கர்த்தர் கூறியதைக் கேட்பதினாலேயே வாழலாம் என்பதை நீங்கள் தெரிந்துகொள்ள வேண்டும் என தேவன் விரும்பினார்.

Thiru Viviliam
அவர் உங்களை எளியவராக்கினார். உங்களுக்குப் பசியைத் தந்தார். ஆனால், மனிதர் அப்பத்தினால் மட்டுமன்று, மாறாக, கடவுளின் வாய்ச்சொல் ஒவ்வொன்றாலும் உயிர்வாழ்கின்றார் என்று நீங்கள் தெரிந்துகொள்ளுமாறு, நீங்களும் உங்கள் மூதாதையரும் அறிந்திராத மன்னாவினால் உங்களை உண்பித்தார்.

Deuteronomy 8:2Deuteronomy 8Deuteronomy 8:4

King James Version (KJV)
And he humbled thee, and suffered thee to hunger, and fed thee with manna, which thou knewest not, neither did thy fathers know; that he might make thee know that man doth not live by bread only, but by every word that proceedeth out of the mouth of the LORD doth man live.

American Standard Version (ASV)
And he humbled thee, and suffered thee to hunger, and fed thee with manna, which thou knewest not, neither did thy fathers know; that he might make thee know that man doth not live by bread only, but by everything that proceedeth out of the mouth of Jehovah doth man live.

Bible in Basic English (BBE)
And he made low your pride and let you be without food and gave you manna for your food, a thing new to you, which your fathers never saw; so that he might make it clear to you that bread is not man’s only need, but his life is in every word which comes out of the mouth of the Lord.

Darby English Bible (DBY)
And he humbled thee, and suffered thee to hunger, and fed thee with the manna, which thou hadst not known, and which thy fathers knew not; that he might make thee know that man doth not live by bread alone, but by everything that goeth out of the mouth of Jehovah doth man live.

Webster’s Bible (WBT)
And he humbled thee, and suffered thee to hunger, and fed thee with manna, which thou knewest not, neither did thy fathers know; that he might make thee know that man doth not live by bread only, but by every word that proceedeth out of the mouth of the LORD doth man live.

World English Bible (WEB)
He humbled you, and allowed you to hunger, and fed you with manna, which you didn’t know, neither did your fathers know; that he might make you know that man does not live by bread only, but by everything that proceeds out of the mouth of Yahweh does man live.

Young’s Literal Translation (YLT)
`And He doth humble thee, and cause thee to hunger and doth cause thee to eat the manna (which thou hast not known, even thy fathers have not known), in order to cause thee to know that not by bread alone doth man live, but by every produce of the mouth of Jehovah man doth live.

உபாகமம் Deuteronomy 8:3
அவர் உன்னைச் சிறுமைப்படுத்தி, உன்னைப் பசியினால் வருத்தி, மனுஷன் அப்பத்தினால் மாத்திரம் அல்ல, கர்த்தருடைய வாயிலிருந்து புறப்படுகிற ஒவ்வொரு வார்த்தையினாலும் பிழைப்பான் என்பதை உனக்கு உணர்த்தும்படிக்கு, நீயும் உன் பிதாக்களும் அறியாதிருந்த மன்னாவினால் உன்னைப் போஷித்தார்.
And he humbled thee, and suffered thee to hunger, and fed thee with manna, which thou knewest not, neither did thy fathers know; that he might make thee know that man doth not live by bread only, but by every word that proceedeth out of the mouth of the LORD doth man live.

וַֽיְעַנְּךָ֮wayʿannĕkāva-ah-neh-HA
וַיַּרְעִבֶךָ֒wayyarʿibekāva-yahr-ee-veh-HA
וַיַּאֲכִֽלְךָ֤wayyaʾăkilĕkāva-ya-uh-hee-leh-HA
אֶתʾetet
הַמָּן֙hammānha-MAHN
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
לֹֽאlōʾloh
יָדַ֔עְתָּyādaʿtāya-DA-ta
וְלֹ֥אwĕlōʾveh-LOH
יָֽדְע֖וּןyādĕʿûnya-deh-OON
אֲבֹתֶ֑יךָʾăbōtêkāuh-voh-TAY-ha
לְמַ֣עַןlĕmaʿanleh-MA-an
הוֹדִֽיעֲךָ֗hôdîʿăkāhoh-dee-uh-HA
כִּ֠יkee
לֹ֣אlōʾloh
עַלʿalal
הַלֶּ֤חֶםhalleḥemha-LEH-hem
לְבַדּוֹ֙lĕbaddôleh-va-DOH
יִֽחְיֶ֣הyiḥĕyeyee-heh-YEH
הָֽאָדָ֔םhāʾādāmha-ah-DAHM
כִּ֛יkee
עַלʿalal
כָּלkālkahl
מוֹצָ֥אmôṣāʾmoh-TSA
פִֽיfee
יְהוָ֖הyĕhwâyeh-VA
יִֽחְיֶ֥הyiḥĕyeyee-heh-YEH
הָֽאָדָֽם׃hāʾādāmHA-ah-DAHM

Cross Reference

Matthew 4:4
But he answered and said, It is written, Man shall not live by bread alone, but by every word that proceeds out of the mouth of God.

Luke 4:4
And Jesus answered him, saying, It is written, That man shall not live by bread alone, but by every word of God.

Exodus 16:2
And the whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and Aaron in the wilderness:

Hebrews 13:5
Let your conversation be without covetousness; and be content with such things as all of you have: for he has said, I will never leave you, nor forsake you.

Psalm 78:23
Though he had commanded the clouds from above, and opened the doors of heaven,

1 Corinthians 10:3
And did all eat the same spiritual food;

Psalm 37:3
Trust in the LORD, and do good; so shall you dwell in the land, and verily you shall be fed.

Exodus 16:12
I have heard the murmurings of the children of Israel: speak unto them, saying, At even all of you shall eat flesh, and in the morning all of you shall be filled with bread; and all of you shall know that I am the LORD your God.

Luke 12:29
And seek not all of you what all of you shall eat, or what all of you shall drink, neither be all of you of doubtful mind.

Psalm 105:40
The people asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.

Psalm 104:27
These wait all upon you; that you may give them their food in due season.


Tags அவர் உன்னைச் சிறுமைப்படுத்தி உன்னைப் பசியினால் வருத்தி மனுஷன் அப்பத்தினால் மாத்திரம் அல்ல கர்த்தருடைய வாயிலிருந்து புறப்படுகிற ஒவ்வொரு வார்த்தையினாலும் பிழைப்பான் என்பதை உனக்கு உணர்த்தும்படிக்கு நீயும் உன் பிதாக்களும் அறியாதிருந்த மன்னாவினால் உன்னைப் போஷித்தார்
Deuteronomy 8:3 Concordance Deuteronomy 8:3 Interlinear Deuteronomy 8:3 Image