ஆகையால் ராஜாவின் அரமனை வாசலிலிருக்கிற ராஜாவின் ஊழியக்காரரெல்லாரும் ஆமானை வணங்கி நமஸ்கரித்து வந்தார்கள்; அவனுக்கு இப்படிச் செய்யவேண்டும் என்று ராஜா கட்டளையிட்டிருந்தான்; ஆனாலும் மொர்தெகாய் அவனை வணங்கவுமில்லை, நமஸ்கரிக்கவுமில்லை.
அப்பொழுது ராஜாவின் அரமனை வாசலிலிருக்கிற ராஜாவின் ஊழியக்காரர் மொர்தெகாயைப் பார்த்து: நீ ராஜாவின் கட்டளையை மீறுகிறது என்ன என்று கேட்டார்கள்.
இப்படி அவர்கள் நாளுக்குநாள் அவனுடனே சொல்லியும், அவன் தங்களுக்குச் செவிகொடாதபோது, தான் யூதனென்று அவன் அவர்களுக்கு அறிவித்திருந்தபடியால், மொர்தெகாயின் சொற்கள் நிலைநிற்குமோ என்று பார்க்கிறதற்கு அதை ஆமானுக்கு அறிவித்தார்கள்.
ராஜாவுக்குச் சம்மதியானால், அவர்களை அழிக்கவேண்டுமென்று எழுதி அனுப்பவேண்டியது; அப்பொழுது நான் ராஜாவின் கஜானாவிலே கொண்டுவந்து செலுத்த பதினாயிரம் தாலந்து வெள்ளியை எண்ணிக் காரியக்காரர் கையில்கொடுப்பேன் என்றான்.
அந்த நாளுக்கு ஆயத்தப்பட்டிருக்கவேண்டும் என்று சகல ஜனங்களுக்கும் கூறி அறிவிக்கிறதற்காகக் கொடுக்கப்பட்ட கட்டளையின் நகல் இதுவே, இது ஒவ்வொரு நாட்டிலும் பிரசித்தம்பண்ணப்பட்டது.
| Then were the king's | וַיִּקָּֽרְאוּ֩ | wayyiqqārĕʾû | va-yee-ka-reh-OO |
| scribes | סֹֽפְרֵ֨י | sōpĕrê | soh-feh-RAY |
| called | הַמֶּ֜לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
| on the thirteenth | בַּחֹ֣דֶשׁ | baḥōdeš | ba-HOH-desh |
| הָֽרִאשׁ֗וֹן | hāriʾšôn | ha-ree-SHONE | |
| day | בִּשְׁלוֹשָׁ֨ה | bišlôšâ | beesh-loh-SHA |
| of the first | עָשָׂ֣ר | ʿāśār | ah-SAHR |
| month, | יוֹם֮ | yôm | yome |
| and there was written | בּוֹ֒ | bô | boh |
| according to all | וַיִּכָּתֵ֣ב | wayyikkātēb | va-yee-ka-TAVE |
| that | כְּֽכָל | kĕkol | KEH-hole |
| Haman | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| had commanded | צִוָּ֣ה | ṣiwwâ | tsee-WA |
| unto | הָמָ֡ן | hāmān | ha-MAHN |
| the king's | אֶ֣ל | ʾel | el |
| lieutenants, | אֲחַשְׁדַּרְפְּנֵֽי | ʾăḥašdarpĕnê | uh-hahsh-dahr-peh-NAY |
| and to | הַ֠מֶּלֶךְ | hammelek | HA-meh-lek |
| the governors | וְֽאֶל | wĕʾel | VEH-el |
| that | הַפַּח֞וֹת | happaḥôt | ha-pa-HOTE |
| were over | אֲשֶׁ֣ר׀ | ʾăšer | uh-SHER |
| every province, | עַל | ʿal | al |
| מְדִינָ֣ה | mĕdînâ | meh-dee-NA | |
| and to | וּמְדִינָ֗ה | ûmĕdînâ | oo-meh-dee-NA |
| the rulers | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
| of every people | שָׂ֤רֵי | śārê | SA-ray |
| עַם֙ | ʿam | am | |
| of every province | וָעָ֔ם | wāʿām | va-AM |
| מְדִינָ֤ה | mĕdînâ | meh-dee-NA | |
| according to the writing | וּמְדִינָה֙ | ûmĕdînāh | oo-meh-dee-NA |
| thereof, and to every people | כִּכְתָבָ֔הּ | kiktābāh | keek-ta-VA |
| וְעַ֥ם | wĕʿam | veh-AM | |
| after their language; | וָעָ֖ם | wāʿām | va-AM |
| in the name | כִּלְשׁוֹנ֑וֹ | kilšônô | keel-shoh-NOH |
| of king | בְּשֵׁ֨ם | bĕšēm | beh-SHAME |
| Ahasuerus | הַמֶּ֤לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
| was it written, | אֲחַשְׁוֵרֹשׁ֙ | ʾăḥašwērōš | uh-hahsh-vay-ROHSH |
| and sealed | נִכְתָּ֔ב | niktāb | neek-TAHV |
| with the king's | וְנֶחְתָּ֖ם | wĕneḥtām | veh-nek-TAHM |
| ring. | בְּטַבַּ֥עַת | bĕṭabbaʿat | beh-ta-BA-at |
| הַמֶּֽלֶךְ׃ | hammelek | ha-MEH-lek |