Interlinear verses Exodus 12
  1. וַיֹּ֤אמֶר
    the
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    יְהוָה֙
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֶל
    spake
    el
    எல்
    מֹשֶׁ֣ה
    unto
    moh-SHEH
    மொஹ்-Sஃஏஃ
    וְאֶֽל
    Moses
    veh-EL
    வெஹ்-ஏள்
    אַהֲרֹ֔ן
    and
    ah-huh-RONE
    அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்ஓந்ஏ
    בְּאֶ֥רֶץ
    Aaron
    beh-EH-rets
    பெஹ்-ஏஃ-ரெட்ஸ்
    מִצְרַ֖יִם
    in
    meets-RA-yeem
    மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    לֵאמֹֽר׃
    the
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
  2. הַחֹ֧דֶשׁ
    month
    ha-HOH-desh
    ஹ-ஃஓஃ-டெஷ்
    הַזֶּ֛ה
    shall
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    לָכֶ֖ם
    be
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    רֹ֣אשׁ
    unto
    rohsh
    ரொஹ்ஷ்
    חֳדָשִׁ֑ים
    you
    hoh-da-SHEEM
    ஹொஹ்-ட-SஃஏஏM
    רִאשׁ֥וֹן
    the
    ree-SHONE
    ரே-Sஃஓந்ஏ
    הוּא֙
    beginning
    hoo
    ஹோ
    לָכֶ֔ם
    of
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    לְחָדְשֵׁ֖י
    months:
    leh-hode-SHAY
    லெஹ்-ஹொடெ-SஃAY
    הַשָּׁנָֽה׃
    it
    ha-sha-NA
    ஹ-ஷ-ந்A
  3. דַּבְּר֗וּ
    ye
    da-beh-ROO
    ட-பெஹ்-ற்ஓஓ
    אֶֽל
    unto
    el
    எல்
    כָּל
    all
    kahl
    கஹ்ல்
    עֲדַ֤ת
    the
    uh-DAHT
    உஹ்-DAஃT
    יִשְׂרָאֵל֙
    congregation
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    לֵאמֹ֔ר
    of
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
    בֶּֽעָשֹׂ֖ר
    Israel,
    beh-ah-SORE
    பெஹ்-அஹ்-Sஓற்ஏ
    לַחֹ֣דֶשׁ
    saying,
    la-HOH-desh
    ல-ஃஓஃ-டெஷ்
    הַזֶּ֑ה
    In
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    וְיִקְח֣וּ
    the
    veh-yeek-HOO
    வெஹ்-யேக்-ஃஓஓ
    לָהֶ֗ם
    tenth
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    אִ֛ישׁ
    day
    eesh
    ஈஷ்
    שֶׂ֥ה
    of
    seh
    ஸெஹ்
    לְבֵית
    this
    leh-VATE
    லெஹ்-VATஏ
    אָבֹ֖ת
    month
    ah-VOTE
    அஹ்-VஓTஏ
    שֶׂ֥ה
    they
    seh
    ஸெஹ்
    לַבָּֽיִת׃
    shall
    la-BA-yeet
    ல-BA-யேட்
  4. וְאִם
    if
    veh-EEM
    வெஹ்-ஏஏM
    יִמְעַ֣ט
    the
    yeem-AT
    யேம்-AT
    הַבַּיִת֮
    household
    ha-ba-YEET
    ஹ-ப-YஏஏT
    מִֽהְי֣וֹת
    be
    mee-heh-YOTE
    மே-ஹெஹ்-YஓTஏ
    מִשֶּׂה֒
    too
    mee-SEH
    மே-Sஏஃ
    וְלָקַ֣ח
    little
    veh-la-KAHK
    வெஹ்-ல-KAஃK
    ה֗וּא
    for
    hoo
    ஹோ
    וּשְׁכֵנ֛וֹ
    the
    oo-sheh-hay-NOH
    ஊ-ஷெஹ்-ஹய்-ந்ஓஃ
    הַקָּרֹ֥ב
    lamb,
    ha-ka-ROVE
    ஹ-க-ற்ஓVஏ
    אֶל
    let
    el
    எல்
    בֵּית֖וֹ
    him
    bay-TOH
    பய்-Tஓஃ
    בְּמִכְסַ֣ת
    and
    beh-meek-SAHT
    பெஹ்-மேக்-SAஃT
    נְפָשֹׁ֑ת
    his
    neh-fa-SHOTE
    னெஹ்-fஅ-SஃஓTஏ
    אִ֚ישׁ
    neighbour
    eesh
    ஈஷ்
    לְפִ֣י
    next
    leh-FEE
    லெஹ்-Fஏஏ
    אָכְל֔וֹ
    unto
    oke-LOH
    ஒகெ-ள்ஓஃ
    תָּכֹ֖סּוּ
    his
    ta-HOH-soo
    ட-ஃஓஃ-ஸோ
    עַל
    house
    al
    அல்
    הַשֶּֽׂה׃
    take
    ha-SEH
    ஹ-Sஏஃ
  5. שֶׂ֥ה
    lamb
    seh
    ஸெஹ்
    תָמִ֛ים
    shall
    ta-MEEM
    ட-MஏஏM
    זָכָ֥ר
    be
    za-HAHR
    ழ-ஃAஃற்
    בֶּן
    without
    ben
    பென்
    שָׁנָ֖ה
    blemish,
    sha-NA
    ஷ-ந்A
    יִֽהְיֶ֣ה
    a
    yee-heh-YEH
    யே-ஹெஹ்-Yஏஃ
    לָכֶ֑ם
    male
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    מִן
    of
    meen
    மேன்
    הַכְּבָשִׂ֥ים
    the
    ha-keh-va-SEEM
    ஹ-கெஹ்-வ-SஏஏM
    וּמִן
    first
    oo-MEEN
    ஊ-Mஏஏந்
    הָֽעִזִּ֖ים
    year:
    ha-ee-ZEEM
    ஹ-ஈ-ZஏஏM
    תִּקָּֽחוּ׃
    ye
    tee-ka-HOO
    டே-க-ஃஓஓ
  6. וְהָיָ֤ה
    ye
    veh-ha-YA
    வெஹ்-ஹ-YA
    לָכֶם֙
    shall
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    לְמִשְׁמֶ֔רֶת
    keep
    leh-meesh-MEH-ret
    லெஹ்-மேஷ்-Mஏஃ-ரெட்
    עַ֣ד
    ad
    அட்
    אַרְבָּעָ֥ה
    it
    ar-ba-AH
    அர்-ப-Aஃ
    עָשָׂ֛ר
    up
    ah-SAHR
    அஹ்-SAஃற்
    י֖וֹם
    until
    yome
    யொமெ
    לַחֹ֣דֶשׁ
    the
    la-HOH-desh
    ல-ஃஓஃ-டெஷ்
    הַזֶּ֑ה
    fourteenth
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    וְשָֽׁחֲט֣וּ
    veh-sha-huh-TOO
    வெஹ்-ஷ-ஹ்உஹ்-Tஓஓ
    אֹת֗וֹ
    day
    oh-TOH
    ஒஹ்-Tஓஃ
    כֹּ֛ל
    of
    kole
    கொலெ
    קְהַ֥ל
    the
    keh-HAHL
    கெஹ்-ஃAஃள்
    עֲדַֽת
    same
    uh-DAHT
    உஹ்-DAஃT
    יִשְׂרָאֵ֖ל
    month:
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    בֵּ֥ין
    and
    bane
    பனெ
    הָֽעַרְבָּֽיִם׃
    the
    HA-ar-BA-yeem
    ஃA-அர்-BA-யேம்
  7. וְלָֽקְחוּ֙
    they
    veh-la-keh-HOO
    வெஹ்-ல-கெஹ்-ஃஓஓ
    מִן
    shall
    meen
    மேன்
    הַדָּ֔ם
    take
    ha-DAHM
    ஹ-DAஃM
    וְנָֽתְנ֛וּ
    of
    veh-na-teh-NOO
    வெஹ்-ன-டெஹ்-ந்ஓஓ
    עַל
    the
    al
    அல்
    שְׁתֵּ֥י
    blood,
    sheh-TAY
    ஷெஹ்-TAY
    הַמְּזוּזֹ֖ת
    and
    ha-meh-zoo-ZOTE
    ஹ-மெஹ்-ழோ-ZஓTஏ
    וְעַל
    strike
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    הַמַּשְׁק֑וֹף
    it
    ha-mahsh-KOFE
    ஹ-மஹ்ஷ்-KஓFஏ
    עַ֚ל
    on
    al
    அல்
    הַבָּ֣תִּ֔ים
    the
    ha-BA-TEEM
    ஹ-BA-TஏஏM
    אֲשֶׁר
    two
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    יֹֽאכְל֥וּ
    side
    yoh-heh-LOO
    யொஹ்-ஹெஹ்-ள்ஓஓ
    אֹת֖וֹ
    posts
    oh-TOH
    ஒஹ்-Tஓஃ
    בָּהֶֽם׃
    and
    ba-HEM
    ப-ஃஏM
  8. וְאָֽכְל֥וּ
    they
    veh-ah-heh-LOO
    வெஹ்-அஹ்-ஹெஹ்-ள்ஓஓ
    אֶת
    shall
    et
    எட்
    הַבָּשָׂ֖ר
    eat
    ha-ba-SAHR
    ஹ-ப-SAஃற்
    בַּלַּ֣יְלָה
    ba-LA-la
    ப-ள்A-ல
    הַזֶּ֑ה
    the
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    צְלִי
    flesh
    tseh-LEE
    ட்ஸெஹ்-ள்ஏஏ
    אֵ֣שׁ
    in
    aysh
    அய்ஷ்
    וּמַצּ֔וֹת
    that
    oo-MA-tsote
    ஊ-MA-ட்ஸொடெ
    עַל
    night,
    al
    அல்
    מְרֹרִ֖ים
    roast
    meh-roh-REEM
    மெஹ்-ரொஹ்-ற்ஏஏM
    יֹֽאכְלֻֽהוּ׃
    with
    YOH-heh-LOO-hoo
    Yஓஃ-ஹெஹ்-ள்ஓஓ-ஹோ
  9. אַל
    not
    al
    அல்
    תֹּֽאכְל֤וּ
    of
    toh-heh-LOO
    டொஹ்-ஹெஹ்-ள்ஓஓ
    מִמֶּ֙נּוּ֙
    it
    mee-MEH-NOO
    மே-Mஏஃ-ந்ஓஓ
    נָ֔א
    raw,
    na
    וּבָשֵׁ֥ל
    nor
    oo-va-SHALE
    ஊ-வ-SஃAள்ஏ
    מְבֻשָּׁ֖ל
    sodden
    meh-voo-SHAHL
    மெஹ்-வோ-SஃAஃள்
    בַּמָּ֑יִם
    at
    ba-MA-yeem
    ப-MA-யேம்
    כִּ֣י
    all
    kee
    கே
    אִם
    with
    eem
    ஈம்
    צְלִי
    water,
    tseh-LEE
    ட்ஸெஹ்-ள்ஏஏ
    אֵ֔שׁ
    but
    aysh
    அய்ஷ்
    רֹאשׁ֥וֹ
    roh-SHOH
    ரொஹ்-Sஃஓஃ
    עַל
    roast
    al
    அல்
    כְּרָעָ֖יו
    with
    keh-ra-AV
    கெஹ்-ர-AV
    וְעַל
    fire;
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    קִרְבּֽוֹ׃
    his
    keer-BOH
    கேர்-Bஓஃ
  10. וְלֹֽא
    ye
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    תוֹתִ֥ירוּ
    shall
    toh-TEE-roo
    டொஹ்-Tஏஏ-ரோ
    מִמֶּ֖נּוּ
    let
    mee-MEH-noo
    மே-Mஏஃ-னோ
    עַד
    nothing
    ad
    அட்
    בֹּ֑קֶר
    of
    BOH-ker
    Bஓஃ-கெர்
    וְהַנֹּתָ֥ר
    it
    veh-ha-noh-TAHR
    வெஹ்-ஹ-னொஹ்-TAஃற்
    מִמֶּ֛נּוּ
    remain
    mee-MEH-noo
    மே-Mஏஃ-னோ
    עַד
    until
    ad
    அட்
    בֹּ֖קֶר
    the
    BOH-ker
    Bஓஃ-கெர்
    בָּאֵ֥שׁ
    morning;
    ba-AYSH
    ப-AYSஃ
    תִּשְׂרֹֽפוּ׃
    and
    tees-roh-FOO
    டேஸ்-ரொஹ்-Fஓஓ
  11. וְכָכָה֮
    thus
    veh-ha-HA
    வெஹ்-ஹ-ஃA
    תֹּֽאכְל֣וּ
    shall
    toh-heh-LOO
    டொஹ்-ஹெஹ்-ள்ஓஓ
    אֹתוֹ֒
    ye
    oh-TOH
    ஒஹ்-Tஓஃ
    מָתְנֵיכֶ֣ם
    eat
    mote-nay-HEM
    மொடெ-னய்-ஃஏM
    חֲגֻרִ֔ים
    it;
    huh-ɡoo-REEM
    ஹ்உஹ்-உ0261ஊ-ற்ஏஏM
    נַֽעֲלֵיכֶם֙
    with
    na-uh-lay-HEM
    ன-உஹ்-லய்-ஃஏM
    בְּרַגְלֵיכֶ֔ם
    your
    beh-rahɡ-lay-HEM
    பெஹ்-ரஹ்உ0261-லய்-ஃஏM
    וּמַקֶּלְכֶ֖ם
    loins
    oo-ma-kel-HEM
    ஊ-ம-கெல்-ஃஏM
    בְּיֶדְכֶ֑ם
    girded,
    beh-yed-HEM
    பெஹ்-யெட்-ஃஏM
    וַֽאֲכַלְתֶּ֤ם
    your
    va-uh-hahl-TEM
    வ-உஹ்-ஹஹ்ல்-TஏM
    אֹתוֹ֙
    shoes
    oh-TOH
    ஒஹ்-Tஓஃ
    בְּחִפָּז֔וֹן
    on
    beh-hee-pa-ZONE
    பெஹ்-ஹே-ப-Zஓந்ஏ
    פֶּ֥סַח
    your
    PEH-sahk
    Pஏஃ-ஸஹ்க்
    ה֖וּא
    feet,
    hoo
    ஹோ
    לַֽיהוָֽה׃
    and
    LAI-VA
    ள்Aஈ-VA
  12. וְעָֽבַרְתִּ֣י
    I
    veh-ah-vahr-TEE
    வெஹ்-அஹ்-வஹ்ர்-Tஏஏ
    בְאֶֽרֶץ
    will
    veh-EH-rets
    வெஹ்-ஏஃ-ரெட்ஸ்
    מִצְרַיִם֮
    pass
    meets-ra-YEEM
    மேட்ஸ்-ர-YஏஏM
    בַּלַּ֣יְלָה
    through
    ba-LA-la
    ப-ள்A-ல
    הַזֶּה֒
    the
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    וְהִכֵּיתִ֤י
    land
    veh-hee-kay-TEE
    வெஹ்-ஹே-கய்-Tஏஏ
    כָל
    of
    hahl
    ஹஹ்ல்
    בְּכוֹר֙
    Egypt
    beh-HORE
    பெஹ்-ஃஓற்ஏ
    בְּאֶ֣רֶץ
    this
    beh-EH-rets
    பெஹ்-ஏஃ-ரெட்ஸ்
    מִצְרַ֔יִם
    night,
    meets-RA-yeem
    மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    מֵֽאָדָ֖ם
    and
    may-ah-DAHM
    மய்-அஹ்-DAஃM
    וְעַד
    will
    veh-AD
    வெஹ்-AD
    בְּהֵמָ֑ה
    smite
    beh-hay-MA
    பெஹ்-ஹய்-MA
    וּבְכָל
    all
    oo-veh-HAHL
    ஊ-வெஹ்-ஃAஃள்
    אֱלֹהֵ֥י
    the
    ay-loh-HAY
    அய்-லொஹ்-ஃAY
    מִצְרַ֛יִם
    firstborn
    meets-RA-yeem
    மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    אֶֽעֱשֶׂ֥ה
    in
    eh-ay-SEH
    எஹ்-அய்-Sஏஃ
    שְׁפָטִ֖ים
    the
    sheh-fa-TEEM
    ஷெஹ்-fஅ-TஏஏM
    אֲנִ֥י
    land
    uh-NEE
    உஹ்-ந்ஏஏ
    יְהוָֽה׃
    of
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
  13. וְהָיָה֩
    the
    veh-ha-YA
    வெஹ்-ஹ-YA
    הַדָּ֨ם
    blood
    ha-DAHM
    ஹ-DAஃM
    לָכֶ֜ם
    shall
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    לְאֹ֗ת
    be
    leh-OTE
    லெஹ்-ஓTஏ
    עַ֤ל
    to
    al
    அல்
    הַבָּתִּים֙
    you
    ha-boh-TEEM
    ஹ-பொஹ்-TஏஏM
    אֲשֶׁ֣ר
    for
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    אַתֶּ֣ם
    a
    ah-TEM
    அஹ்-TஏM
    שָׁ֔ם
    token
    shahm
    ஷஹ்ம்
    וְרָאִ֙יתִי֙
    upon
    veh-ra-EE-TEE
    வெஹ்-ர-ஏஏ-Tஏஏ
    אֶת
    the
    et
    எட்
    הַדָּ֔ם
    houses
    ha-DAHM
    ஹ-DAஃM
    וּפָֽסַחְתִּ֖י
    where
    oo-fa-sahk-TEE
    ஊ-fஅ-ஸஹ்க்-Tஏஏ
    עֲלֵכֶ֑ם
    ye
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    וְלֹֽא
    are:
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    יִֽהְיֶ֨ה
    and
    yee-heh-YEH
    யே-ஹெஹ்-Yஏஃ
    בָכֶ֥ם
    when
    va-HEM
    வ-ஃஏM
    נֶ֙גֶף֙
    I
    NEH-ɡEF
    ந்ஏஃ-உ0261ஏF
    לְמַשְׁחִ֔ית
    see
    leh-mahsh-HEET
    லெஹ்-மஹ்ஷ்-ஃஏஏT
    בְּהַכֹּתִ֖י
    beh-ha-koh-TEE
    பெஹ்-ஹ-கொஹ்-Tஏஏ
    בְּאֶ֥רֶץ
    the
    beh-EH-rets
    பெஹ்-ஏஃ-ரெட்ஸ்
    מִצְרָֽיִם׃
    blood,
    meets-RA-yeem
    மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
  14. וְהָיָה֩
    this
    veh-ha-YA
    வெஹ்-ஹ-YA
    הַיּ֨וֹם
    day
    HA-yome
    ஃA-யொமெ
    הַזֶּ֤ה
    shall
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    לָכֶם֙
    be
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    לְזִכָּר֔וֹן
    unto
    leh-zee-ka-RONE
    லெஹ்-ழே-க-ற்ஓந்ஏ
    וְחַגֹּתֶ֥ם
    you
    veh-ha-ɡoh-TEM
    வெஹ்-ஹ-உ0261ஒஹ்-TஏM
    אֹת֖וֹ
    for
    oh-TOH
    ஒஹ்-Tஓஃ
    חַ֣ג
    a
    hahɡ
    ஹஹ்உ0261
    לַֽיהוָ֑ה
    memorial;
    lai-VA
    லை-VA
    לְדֹרֹ֣תֵיכֶ֔ם
    and
    leh-doh-ROH-tay-HEM
    லெஹ்-டொஹ்-ற்ஓஃ-டய்-ஃஏM
    חֻקַּ֥ת
    ye
    hoo-KAHT
    ஹோ-KAஃT
    עוֹלָ֖ם
    shall
    oh-LAHM
    ஒஹ்-ள்AஃM
    תְּחָגֻּֽהוּ׃
    keep
    teh-hoh-ɡoo-HOO
    டெஹ்-ஹொஹ்-உ0261ஊ-ஃஓஓ
  15. שִׁבְעַ֤ת
    days
    sheev-AT
    ஷேவ்-AT
    יָמִים֙
    shall
    ya-MEEM
    ய-MஏஏM
    מַצּ֣וֹת
    ye
    MA-tsote
    MA-ட்ஸொடெ
    תֹּאכֵ֔לוּ
    eat
    toh-HAY-loo
    டொஹ்-ஃAY-லோ
    אַ֚ךְ
    unleavened
    ak
    அக்
    בַּיּ֣וֹם
    bread;
    BA-yome
    BA-யொமெ
    הָֽרִאשׁ֔וֹן
    even
    ha-ree-SHONE
    ஹ-ரே-Sஃஓந்ஏ
    תַּשְׁבִּ֥יתוּ
    the
    tahsh-BEE-too
    டஹ்ஷ்-Bஏஏ-டோ
    שְּׂאֹ֖ר
    first
    seh-ORE
    ஸெஹ்-ஓற்ஏ
    מִבָּֽתֵּיכֶ֑ם
    day
    mee-ba-tay-HEM
    மே-ப-டய்-ஃஏM
    כִּ֣י׀
    ye
    kee
    கே
    כָּל
    shall
    kahl
    கஹ்ல்
    אֹכֵ֣ל
    put
    oh-HALE
    ஒஹ்-ஃAள்ஏ
    חָמֵ֗ץ
    away
    ha-MAYTS
    ஹ-MAYTS
    וְנִכְרְתָ֞ה
    leaven
    veh-neek-reh-TA
    வெஹ்-னேக்-ரெஹ்-TA
    הַנֶּ֤פֶשׁ
    out
    ha-NEH-fesh
    ஹ-ந்ஏஃ-fஎஷ்
    הַהִוא֙
    of
    ha-heev
    ஹ-ஹேவ்
    מִיִּשְׂרָאֵ֔ל
    your
    mee-yees-ra-ALE
    மே-யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    מִיּ֥וֹם
    houses:
    MEE-yome
    Mஏஏ-யொமெ
    הָֽרִאשֹׁ֖ן
    for
    ha-ree-SHONE
    ஹ-ரே-Sஃஓந்ஏ
    עַד
    whosoever
    ad
    அட்
    י֥וֹם
    eateth
    yome
    யொமெ
    הַשְּׁבִעִֽי׃
    leavened
    ha-sheh-vee-EE
    ஹ-ஷெஹ்-வே-ஏஏ
  16. וּבַיּ֤וֹם
    in
    oo-VA-yome
    ஊ-VA-யொமெ
    הָֽרִאשׁוֹן֙
    the
    ha-ree-SHONE
    ஹ-ரே-Sஃஓந்ஏ
    מִקְרָא
    first
    meek-RA
    மேக்-ற்A
    קֹ֔דֶשׁ
    day
    KOH-desh
    Kஓஃ-டெஷ்
    וּבַיּוֹם֙
    there
    oo-va-YOME
    ஊ-வ-YஓMஏ
    הַשְּׁבִיעִ֔י
    shall
    ha-sheh-vee-EE
    ஹ-ஷெஹ்-வே-ஏஏ
    מִקְרָא
    be
    meek-RA
    மேக்-ற்A
    קֹ֖דֶשׁ
    an
    KOH-desh
    Kஓஃ-டெஷ்
    יִֽהְיֶ֣ה
    holy
    yee-heh-YEH
    யே-ஹெஹ்-Yஏஃ
    לָכֶ֑ם
    convocation,
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    כָּל
    and
    kahl
    கஹ்ல்
    מְלָאכָה֙
    in
    meh-la-HA
    மெஹ்-ல-ஃA
    לֹֽא
    the
    loh
    லொஹ்
    יֵעָשֶׂ֣ה
    seventh
    yay-ah-SEH
    யய்-அஹ்-Sஏஃ
    בָהֶ֔ם
    day
    va-HEM
    வ-ஃஏM
    אַ֚ךְ
    there
    ak
    அக்
    אֲשֶׁ֣ר
    shall
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    יֵֽאָכֵ֣ל
    be
    yay-ah-HALE
    யய்-அஹ்-ஃAள்ஏ
    לְכָל
    an
    leh-HAHL
    லெஹ்-ஃAஃள்
    נֶ֔פֶשׁ
    holy
    NEH-fesh
    ந்ஏஃ-fஎஷ்
    ה֥וּא
    convocation
    hoo
    ஹோ
    לְבַדּ֖וֹ
    to
    leh-VA-doh
    லெஹ்-VA-டொஹ்
    יֵֽעָשֶׂ֥ה
    you;
    yay-ah-SEH
    யய்-அஹ்-Sஏஃ
    לָכֶֽם׃
    no
    la-HEM
    ல-ஃஏM
  17. וּשְׁמַרְתֶּם֮
    ye
    oo-sheh-mahr-TEM
    ஊ-ஷெஹ்-மஹ்ர்-TஏM
    אֶת
    shall
    et
    எட்
    הַמַּצּוֹת֒
    observe
    ha-ma-TSOTE
    ஹ-ம-TSஓTஏ
    כִּ֗י
    kee
    கே
    בְּעֶ֙צֶם֙
    the
    beh-EH-TSEM
    பெஹ்-ஏஃ-TSஏM
    הַיּ֣וֹם
    feast
    HA-yome
    ஃA-யொமெ
    הַזֶּ֔ה
    of
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    הוֹצֵ֥אתִי
    unleavened
    hoh-TSAY-tee
    ஹொஹ்-TSAY-டே
    אֶת
    bread;
    et
    எட்
    צִבְאֽוֹתֵיכֶ֖ם
    for
    tseev-oh-tay-HEM
    ட்ஸேவ்-ஒஹ்-டய்-ஃஏM
    מֵאֶ֣רֶץ
    in
    may-EH-rets
    மய்-ஏஃ-ரெட்ஸ்
    מִצְרָ֑יִם
    this
    meets-RA-yeem
    மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    וּשְׁמַרְתֶּ֞ם
    selfsame
    oo-sheh-mahr-TEM
    ஊ-ஷெஹ்-மஹ்ர்-TஏM
    אֶת
    day
    et
    எட்
    הַיּ֥וֹם
    have
    HA-yome
    ஃA-யொமெ
    הַזֶּ֛ה
    I
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    לְדֹרֹֽתֵיכֶ֖ם
    brought
    leh-doh-roh-tay-HEM
    லெஹ்-டொஹ்-ரொஹ்-டய்-ஃஏM
    חֻקַּ֥ת
    your
    hoo-KAHT
    ஹோ-KAஃT
    עוֹלָֽם׃
    armies
    oh-LAHM
    ஒஹ்-ள்AஃM
  18. בָּֽרִאשֹׁ֡ן
    the
    ba-ree-SHONE
    ப-ரே-Sஃஓந்ஏ
    בְּאַרְבָּעָה֩
    first
    beh-ar-ba-AH
    பெஹ்-அர்-ப-Aஃ
    עָשָׂ֨ר
    month,
    ah-SAHR
    அஹ்-SAஃற்
    י֤וֹם
    on
    yome
    யொமெ
    לַחֹ֙דֶשׁ֙
    the
    la-HOH-DESH
    ல-ஃஓஃ-DஏSஃ
    בָּעֶ֔רֶב
    fourteenth
    ba-EH-rev
    ப-ஏஃ-ரெவ்
    תֹּֽאכְל֖וּ
    toh-heh-LOO
    டொஹ்-ஹெஹ்-ள்ஓஓ
    מַצֹּ֑ת
    day
    ma-TSOTE
    ம-TSஓTஏ
    עַ֠ד
    of
    ad
    அட்
    י֣וֹם
    the
    yome
    யொமெ
    הָֽאֶחָ֧ד
    month
    ha-eh-HAHD
    ஹ-எஹ்-ஃAஃD
    וְעֶשְׂרִ֛ים
    at
    veh-es-REEM
    வெஹ்-எஸ்-ற்ஏஏM
    לַחֹ֖דֶשׁ
    even,
    la-HOH-desh
    ல-ஃஓஃ-டெஷ்
    בָּעָֽרֶב׃
    ye
    ba-AH-rev
    ப-Aஃ-ரெவ்
  19. שִׁבְעַ֣ת
    days
    sheev-AT
    ஷேவ்-AT
    יָמִ֔ים
    shall
    ya-MEEM
    ய-MஏஏM
    שְׂאֹ֕ר
    there
    seh-ORE
    ஸெஹ்-ஓற்ஏ
    לֹ֥א
    be
    loh
    லொஹ்
    יִמָּצֵ֖א
    no
    yee-ma-TSAY
    யே-ம-TSAY
    בְּבָֽתֵּיכֶ֑ם
    leaven
    beh-va-tay-HEM
    பெஹ்-வ-டய்-ஃஏM
    כִּ֣י׀
    found
    kee
    கே
    כָּל
    in
    kahl
    கஹ்ல்
    אֹכֵ֣ל
    your
    oh-HALE
    ஒஹ்-ஃAள்ஏ
    מַחְמֶ֗צֶת
    houses:
    mahk-MEH-tset
    மஹ்க்-Mஏஃ-ட்ஸெட்
    וְנִכְרְתָ֞ה
    for
    veh-neek-reh-TA
    வெஹ்-னேக்-ரெஹ்-TA
    הַנֶּ֤פֶשׁ
    whosoever
    ha-NEH-fesh
    ஹ-ந்ஏஃ-fஎஷ்
    הַהִוא֙
    eateth
    ha-heev
    ஹ-ஹேவ்
    מֵֽעֲדַ֣ת
    that
    may-uh-DAHT
    மய்-உஹ்-DAஃT
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    which
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    בַּגֵּ֖ר
    is
    ba-ɡARE
    ப-உ0261Aற்ஏ
    וּבְאֶזְרַ֥ח
    leavened,
    oo-veh-ez-RAHK
    ஊ-வெஹ்-எழ்-ற்AஃK
    הָאָֽרֶץ׃
    even
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
  20. כָּל
    shall
    kahl
    கஹ்ல்
    מַחְמֶ֖צֶת
    eat
    mahk-MEH-tset
    மஹ்க்-Mஏஃ-ட்ஸெட்
    לֹ֣א
    nothing
    loh
    லொஹ்
    תֹאכֵ֑לוּ
    toh-HAY-loo
    டொஹ்-ஃAY-லோ
    בְּכֹל֙
    leavened;
    beh-HOLE
    பெஹ்-ஃஓள்ஏ
    מוֹשְׁבֹ֣תֵיכֶ֔ם
    in
    moh-sheh-VOH-tay-HEM
    மொஹ்-ஷெஹ்-Vஓஃ-டய்-ஃஏM
    תֹּֽאכְל֖וּ
    all
    toh-heh-LOO
    டொஹ்-ஹெஹ்-ள்ஓஓ
    מַצּֽוֹת׃
    your
    ma-tsote
    ம-ட்ஸொடெ
  21. וַיִּקְרָ֥א
    Moses
    va-yeek-RA
    வ-யேக்-ற்A
    מֹשֶׁ֛ה
    called
    moh-SHEH
    மொஹ்-Sஃஏஃ
    לְכָל
    for
    leh-HAHL
    லெஹ்-ஃAஃள்
    זִקְנֵ֥י
    all
    zeek-NAY
    ழேக்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵ֖ל
    the
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    וַיֹּ֣אמֶר
    elders
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    אֲלֵהֶ֑ם
    of
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    מִֽשְׁכ֗וּ
    Israel,
    mee-sheh-HOO
    மே-ஷெஹ்-ஃஓஓ
    וּקְח֨וּ
    and
    oo-keh-HOO
    ஊ-கெஹ்-ஃஓஓ
    לָכֶ֥ם
    said
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    צֹ֛אן
    unto
    tsone
    ட்ஸொனெ
    לְמִשְׁפְּחֹֽתֵיכֶ֖ם
    them,
    leh-meesh-peh-hoh-tay-HEM
    லெஹ்-மேஷ்-பெஹ்-ஹொஹ்-டய்-ஃஏM
    וְשַֽׁחֲט֥וּ
    Draw
    veh-sha-huh-TOO
    வெஹ்-ஷ-ஹ்உஹ்-Tஓஓ
    הַפָּֽסַח׃
    out
    ha-PA-sahk
    ஹ-PA-ஸஹ்க்
  22. וּלְקַחְתֶּ֞ם
    ye
    oo-leh-kahk-TEM
    ஊ-லெஹ்-கஹ்க்-TஏM
    אֲגֻדַּ֣ת
    shall
    uh-ɡoo-DAHT
    உஹ்-உ0261ஊ-DAஃT
    אֵז֗וֹב
    take
    ay-ZOVE
    அய்-ZஓVஏ
    וּטְבַלְתֶּם֮
    a
    oo-teh-vahl-TEM
    ஊ-டெஹ்-வஹ்ல்-TஏM
    בַּדָּ֣ם
    bunch
    ba-DAHM
    ப-DAஃM
    אֲשֶׁר
    of
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    בַּסַּף֒
    hyssop,
    ba-SAHF
    ப-SAஃF
    וְהִגַּעְתֶּ֤ם
    and
    veh-hee-ɡa-TEM
    வெஹ்-ஹே-உ0261அ-TஏM
    אֶל
    dip
    el
    எல்
    הַמַּשְׁקוֹף֙
    it
    ha-mahsh-KOFE
    ஹ-மஹ்ஷ்-KஓFஏ
    וְאֶל
    in
    veh-EL
    வெஹ்-ஏள்
    שְׁתֵּ֣י
    the
    sheh-TAY
    ஷெஹ்-TAY
    הַמְּזוּזֹ֔ת
    blood
    ha-meh-zoo-ZOTE
    ஹ-மெஹ்-ழோ-ZஓTஏ
    מִן
    that
    meen
    மேன்
    הַדָּ֖ם
    is
    ha-DAHM
    ஹ-DAஃM
    אֲשֶׁ֣ר
    in
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    בַּסָּ֑ף
    the
    ba-SAHF
    ப-SAஃF
    וְאַתֶּ֗ם
    bason,
    veh-ah-TEM
    வெஹ்-அஹ்-TஏM
    לֹ֥א
    and
    loh
    லொஹ்
    תֵֽצְא֛וּ
    strike
    tay-tseh-OO
    டய்-ட்ஸெஹ்-ஓஓ
    אִ֥ישׁ
    eesh
    ஈஷ்
    מִפֶּֽתַח
    the
    mee-PEH-tahk
    மே-Pஏஃ-டஹ்க்
    בֵּית֖וֹ
    lintel
    bay-TOH
    பய்-Tஓஃ
    עַד
    and
    ad
    அட்
    בֹּֽקֶר׃
    the
    BOH-ker
    Bஓஃ-கெர்
  23. וְעָבַ֣ר
    the
    veh-ah-VAHR
    வெஹ்-அஹ்-VAஃற்
    יְהוָה֮
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    לִנְגֹּ֣ף
    will
    leen-ɡOFE
    லேன்-உ0261ஓFஏ
    אֶת
    pass
    et
    எட்
    מִצְרַיִם֒
    through
    meets-ra-YEEM
    மேட்ஸ்-ர-YஏஏM
    וְרָאָ֤ה
    to
    veh-ra-AH
    வெஹ்-ர-Aஃ
    אֶת
    smite
    et
    எட்
    הַדָּם֙
    ha-DAHM
    ஹ-DAஃM
    עַל
    the
    al
    அல்
    הַמַּשְׁק֔וֹף
    Egyptians;
    ha-mahsh-KOFE
    ஹ-மஹ்ஷ்-KஓFஏ
    וְעַ֖ל
    and
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    שְׁתֵּ֣י
    when
    sheh-TAY
    ஷெஹ்-TAY
    הַמְּזוּזֹ֑ת
    he
    ha-meh-zoo-ZOTE
    ஹ-மெஹ்-ழோ-ZஓTஏ
    וּפָסַ֤ח
    seeth
    oo-fa-SAHK
    ஊ-fஅ-SAஃK
    יְהוָה֙
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    עַל
    the
    al
    அல்
    הַפֶּ֔תַח
    blood
    ha-PEH-tahk
    ஹ-Pஏஃ-டஹ்க்
    וְלֹ֤א
    upon
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    יִתֵּן֙
    the
    yee-TANE
    யே-TAந்ஏ
    הַמַּשְׁחִ֔ית
    lintel,
    ha-mahsh-HEET
    ஹ-மஹ்ஷ்-ஃஏஏT
    לָבֹ֥א
    and
    la-VOH
    ல-Vஓஃ
    אֶל
    on
    el
    எல்
    בָּֽתֵּיכֶ֖ם
    the
    ba-tay-HEM
    ப-டய்-ஃஏM
    לִנְגֹּֽף׃
    two
    leen-ɡOFE
    லேன்-உ0261ஓFஏ
  24. וּשְׁמַרְתֶּ֖ם
    ye
    oo-sheh-mahr-TEM
    ஊ-ஷெஹ்-மஹ்ர்-TஏM
    אֶת
    shall
    et
    எட்
    הַדָּבָ֣ר
    observe
    ha-da-VAHR
    ஹ-ட-VAஃற்
    הַזֶּ֑ה
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    לְחָק
    this
    leh-HAHK
    லெஹ்-ஃAஃK
    לְךָ֥
    thing
    leh-HA
    லெஹ்-ஃA
    וּלְבָנֶ֖יךָ
    for
    oo-leh-va-NAY-ha
    ஊ-லெஹ்-வ-ந்AY-ஹ
    עַד
    an
    ad
    அட்
    עוֹלָֽם׃
    ordinance
    oh-LAHM
    ஒஹ்-ள்AஃM
  25. וְהָיָ֞ה
    it
    veh-ha-YA
    வெஹ்-ஹ-YA
    כִּֽי
    shall
    kee
    கே
    תָבֹ֣אוּ
    come
    ta-VOH-oo
    ட-Vஓஃ-ஊ
    אֶל
    to
    el
    எல்
    הָאָ֗רֶץ
    pass,
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    אֲשֶׁ֨ר
    when
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    יִתֵּ֧ן
    ye
    yee-TANE
    யே-TAந்ஏ
    יְהוָ֛ה
    be
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    לָכֶ֖ם
    come
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    כַּֽאֲשֶׁ֣ר
    to
    ka-uh-SHER
    க-உஹ்-Sஃஏற்
    דִּבֵּ֑ר
    the
    dee-BARE
    டே-BAற்ஏ
    וּשְׁמַרְתֶּ֖ם
    land
    oo-sheh-mahr-TEM
    ஊ-ஷெஹ்-மஹ்ர்-TஏM
    אֶת
    which
    et
    எட்
    הָֽעֲבֹדָ֥ה
    the
    ha-uh-voh-DA
    ஹ-உஹ்-வொஹ்-DA
    הַזֹּֽאת׃
    Lord
    ha-ZOTE
    ஹ-ZஓTஏ
  26. וְהָיָ֕ה
    it
    veh-ha-YA
    வெஹ்-ஹ-YA
    כִּֽי
    shall
    kee
    கே
    יֹאמְר֥וּ
    come
    yoh-meh-ROO
    யொஹ்-மெஹ்-ற்ஓஓ
    אֲלֵיכֶ֖ם
    to
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    בְּנֵיכֶ֑ם
    pass,
    beh-nay-HEM
    பெஹ்-னய்-ஃஏM
    מָ֛ה
    when
    ma
    הָֽעֲבֹדָ֥ה
    your
    ha-uh-voh-DA
    ஹ-உஹ்-வொஹ்-DA
    הַזֹּ֖את
    children
    ha-ZOTE
    ஹ-ZஓTஏ
    לָכֶֽם׃
    shall
    la-HEM
    ல-ஃஏM
  27. וַֽאֲמַרְתֶּ֡ם
    ye
    va-uh-mahr-TEM
    வ-உஹ்-மஹ்ர்-TஏM
    זֶֽבַח
    shall
    ZEH-vahk
    Zஏஃ-வஹ்க்
    פֶּ֨סַח
    say,
    PEH-sahk
    Pஏஃ-ஸஹ்க்
    ה֜וּא
    It
    hoo
    ஹோ
    לַֽיהוָ֗ה
    is
    lai-VA
    லை-VA
    אֲשֶׁ֣ר
    the
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    פָּ֠סַח
    sacrifice
    PA-sahk
    PA-ஸஹ்க்
    עַל
    of
    al
    அல்
    בָּתֵּ֤י
    the
    boh-TAY
    பொஹ்-TAY
    בְנֵֽי
    Lord's
    veh-NAY
    வெஹ்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵל֙
    passover,
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    בְּמִצְרַ֔יִם
    who
    beh-meets-RA-yeem
    பெஹ்-மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    בְּנָגְפּ֥וֹ
    passed
    beh-noɡe-POH
    பெஹ்-னொஉ0261எ-Pஓஃ
    אֶת
    over
    et
    எட்
    מִצְרַ֖יִם
    the
    meets-RA-yeem
    மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    וְאֶת
    houses
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    בָּתֵּ֣ינוּ
    of
    boh-TAY-noo
    பொஹ்-TAY-னோ
    הִצִּ֑יל
    the
    hee-TSEEL
    ஹே-TSஏஏள்
    וַיִּקֹּ֥ד
    children
    va-yee-KODE
    வ-யே-KஓDஏ
    הָעָ֖ם
    of
    ha-AM
    ஹ-AM
    וַיִּֽשְׁתַּחֲוּֽוּ׃
    Israel
    va-YEE-sheh-ta-huh-woo
    வ-Yஏஏ-ஷெஹ்-ட-ஹ்உஹ்-வோ
  28. וַיֵּֽלְכ֥וּ
    the
    va-yay-leh-HOO
    வ-யய்-லெஹ்-ஃஓஓ
    וַֽיַּעֲשׂ֖וּ
    children
    va-ya-uh-SOO
    வ-ய-உஹ்-Sஓஓ
    בְּנֵ֣י
    of
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵ֑ל
    Israel
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    כַּֽאֲשֶׁ֨ר
    went
    ka-uh-SHER
    க-உஹ்-Sஃஏற்
    צִוָּ֧ה
    away,
    tsee-WA
    ட்ஸே-WA
    יְהוָ֛ה
    and
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֶת
    did
    et
    எட்
    מֹשֶׁ֥ה
    as
    moh-SHEH
    மொஹ்-Sஃஏஃ
    וְאַֽהֲרֹ֖ן
    the
    veh-ah-huh-RONE
    வெஹ்-அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்ஓந்ஏ
    כֵּ֥ן
    Lord
    kane
    கனெ
    עָשֽׂוּ׃
    had
    ah-SOO
    அஹ்-Sஓஓ
  29. וַיְהִ֣י׀
    it
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    בַּֽחֲצִ֣י
    came
    ba-huh-TSEE
    ப-ஹ்உஹ்-TSஏஏ
    הַלַּ֗יְלָה
    to
    ha-LA-la
    ஹ-ள்A-ல
    וַֽיהוָה֮
    pass,
    vai-VA
    வை-VA
    הִכָּ֣ה
    that
    hee-KA
    ஹே-KA
    כָל
    at
    hahl
    ஹஹ்ல்
    בְּכוֹר֮
    midnight
    beh-HORE
    பெஹ்-ஃஓற்ஏ
    בְּאֶ֣רֶץ
    beh-EH-rets
    பெஹ்-ஏஃ-ரெட்ஸ்
    מִצְרַיִם֒
    the
    meets-ra-YEEM
    மேட்ஸ்-ர-YஏஏM
    מִבְּכֹ֤ר
    Lord
    mee-beh-HORE
    மே-பெஹ்-ஃஓற்ஏ
    פַּרְעֹה֙
    smote
    pahr-OH
    பஹ்ர்-ஓஃ
    הַיֹּשֵׁ֣ב
    all
    ha-yoh-SHAVE
    ஹ-யொஹ்-SஃAVஏ
    עַל
    the
    al
    அல்
    כִּסְא֔וֹ
    firstborn
    kees-OH
    கேஸ்-ஓஃ
    עַ֚ד
    in
    ad
    அட்
    בְּכ֣וֹר
    the
    beh-HORE
    பெஹ்-ஃஓற்ஏ
    הַשְּׁבִ֔י
    land
    ha-sheh-VEE
    ஹ-ஷெஹ்-Vஏஏ
    אֲשֶׁ֖ר
    of
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    בְּבֵ֣ית
    Egypt,
    beh-VATE
    பெஹ்-VATஏ
    הַבּ֑וֹר
    from
    HA-bore
    ஃA-பொரெ
    וְכֹ֖ל
    the
    veh-HOLE
    வெஹ்-ஃஓள்ஏ
    בְּכ֥וֹר
    firstborn
    beh-HORE
    பெஹ்-ஃஓற்ஏ
    בְּהֵמָֽה׃
    of
    beh-hay-MA
    பெஹ்-ஹய்-MA
  30. וַיָּ֨קָם
    Pharaoh
    va-YA-kome
    வ-YA-கொமெ
    פַּרְעֹ֜ה
    rose
    pahr-OH
    பஹ்ர்-ஓஃ
    לַ֗יְלָה
    up
    LA-la
    ள்A-ல
    ה֤וּא
    in
    hoo
    ஹோ
    וְכָל
    the
    veh-HAHL
    வெஹ்-ஃAஃள்
    עֲבָדָיו֙
    night,
    uh-va-dav
    உஹ்-வ-டவ்
    וְכָל
    he,
    veh-HAHL
    வெஹ்-ஃAஃள்
    מִצְרַ֔יִם
    and
    meets-RA-yeem
    மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    וַתְּהִ֛י
    all
    va-teh-HEE
    வ-டெஹ்-ஃஏஏ
    צְעָקָ֥ה
    his
    tseh-ah-KA
    ட்ஸெஹ்-அஹ்-KA
    גְדֹלָ֖ה
    servants,
    ɡeh-doh-LA
    உ0261எஹ்-டொஹ்-ள்A
    בְּמִצְרָ֑יִם
    and
    beh-meets-RA-yeem
    பெஹ்-மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    כִּֽי
    all
    kee
    கே
    אֵ֣ין
    the
    ane
    அனெ
    בַּ֔יִת
    Egyptians;
    BA-yeet
    BA-யேட்
    אֲשֶׁ֥ר
    and
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    אֵֽין
    there
    ane
    அனெ
    שָׁ֖ם
    was
    shahm
    ஷஹ்ம்
    מֵֽת׃
    a
    mate
    மடெ
  31. וַיִּקְרָא֩
    he
    va-yeek-RA
    வ-யேக்-ற்A
    לְמֹשֶׁ֨ה
    called
    leh-moh-SHEH
    லெஹ்-மொஹ்-Sஃஏஃ
    וּֽלְאַהֲרֹ֜ן
    for
    oo-leh-ah-huh-RONE
    ஊ-லெஹ்-அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்ஓந்ஏ
    לַ֗יְלָה
    Moses
    LA-la
    ள்A-ல
    וַיֹּ֙אמֶר֙
    and
    va-YOH-MER
    வ-Yஓஃ-Mஏற்
    ק֤וּמוּ
    Aaron
    KOO-moo
    Kஓஓ-மோ
    צְּאוּ֙
    by
    tseh-OO
    ட்ஸெஹ்-ஓஓ
    מִתּ֣וֹךְ
    night,
    MEE-toke
    Mஏஏ-டொகெ
    עַמִּ֔י
    and
    ah-MEE
    அஹ்-Mஏஏ
    גַּם
    said,
    ɡahm
    உ0261அஹ்ம்
    אַתֶּ֖ם
    Rise
    ah-TEM
    அஹ்-TஏM
    גַּם
    up,
    ɡahm
    உ0261அஹ்ம்
    בְּנֵ֣י
    and
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵ֑ל
    get
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    וּלְכ֛וּ
    you
    oo-leh-HOO
    ஊ-லெஹ்-ஃஓஓ
    עִבְד֥וּ
    forth
    eev-DOO
    ஈவ்-Dஓஓ
    אֶת
    from
    et
    எட்
    יְהוָ֖ה
    among
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    כְּדַבֶּרְכֶֽם׃
    my
    keh-da-ber-HEM
    கெஹ்-ட-பெர்-ஃஏM
  32. גַּם
    take
    ɡahm
    உ0261அஹ்ம்
    צֹֽאנְכֶ֨ם
    your
    tsoh-neh-HEM
    ட்ஸொஹ்-னெஹ்-ஃஏM
    גַּם
    flocks
    ɡahm
    உ0261அஹ்ம்
    בְּקַרְכֶ֥ם
    and
    beh-kahr-HEM
    பெஹ்-கஹ்ர்-ஃஏM
    קְח֛וּ
    your
    keh-HOO
    கெஹ்-ஃஓஓ
    כַּֽאֲשֶׁ֥ר
    herds,
    ka-uh-SHER
    க-உஹ்-Sஃஏற்
    דִּבַּרְתֶּ֖ם
    as
    dee-bahr-TEM
    டே-பஹ்ர்-TஏM
    וָלֵ֑כוּ
    ye
    va-LAY-hoo
    வ-ள்AY-ஹோ
    וּבֵֽרַכְתֶּ֖ם
    have
    oo-vay-rahk-TEM
    ஊ-வய்-ரஹ்க்-TஏM
    גַּם
    said,
    ɡahm
    உ0261அஹ்ம்
    אֹתִֽי׃
    and
    oh-TEE
    ஒஹ்-Tஏஏ
  33. וַתֶּֽחֱזַ֤ק
    the
    va-teh-hay-ZAHK
    வ-டெஹ்-ஹய்-ZAஃK
    מִצְרַ֙יִם֙
    Egyptians
    meets-RA-YEEM
    மேட்ஸ்-ற்A-YஏஏM
    עַל
    were
    al
    அல்
    הָעָ֔ם
    urgent
    ha-AM
    ஹ-AM
    לְמַהֵ֖ר
    upon
    leh-ma-HARE
    லெஹ்-ம-ஃAற்ஏ
    לְשַׁלְּחָ֣ם
    the
    leh-sha-leh-HAHM
    லெஹ்-ஷ-லெஹ்-ஃAஃM
    מִן
    people,
    meen
    மேன்
    הָאָ֑רֶץ
    that
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    כִּ֥י
    they
    kee
    கே
    אָֽמְר֖וּ
    might
    ah-meh-ROO
    அஹ்-மெஹ்-ற்ஓஓ
    כֻּלָּ֥נוּ
    send
    koo-LA-noo
    கோ-ள்A-னோ
    מֵתִֽים׃
    them
    may-TEEM
    மய்-TஏஏM
  34. וַיִּשָּׂ֥א
    the
    va-yee-SA
    வ-யே-SA
    הָעָ֛ם
    people
    ha-AM
    ஹ-AM
    אֶת
    took
    et
    எட்
    בְּצֵק֖וֹ
    beh-tsay-KOH
    பெஹ்-ட்ஸய்-Kஓஃ
    טֶ֣רֶם
    their
    TEH-rem
    Tஏஃ-ரெம்
    יֶחְמָ֑ץ
    dough
    yek-MAHTS
    யெக்-MAஃTS
    מִשְׁאֲרֹתָ֛ם
    before
    meesh-uh-roh-TAHM
    மேஷ்-உஹ்-ரொஹ்-TAஃM
    צְרֻרֹ֥ת
    it
    tseh-roo-ROTE
    ட்ஸெஹ்-ரோ-ற்ஓTஏ
    בְּשִׂמְלֹתָ֖ם
    was
    beh-seem-loh-TAHM
    பெஹ்-ஸேம்-லொஹ்-TAஃM
    עַל
    leavened,
    al
    அல்
    שִׁכְמָֽם׃
    their
    sheek-MAHM
    ஷேக்-MAஃM
  35. וּבְנֵֽי
    the
    oo-veh-NAY
    ஊ-வெஹ்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵ֥ל
    children
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    עָשׂ֖וּ
    of
    ah-SOO
    அஹ்-Sஓஓ
    כִּדְבַ֣ר
    Israel
    keed-VAHR
    கேட்-VAஃற்
    מֹשֶׁ֑ה
    did
    moh-SHEH
    மொஹ்-Sஃஏஃ
    וַֽיִּשְׁאֲלוּ֙
    according
    va-yeesh-uh-LOO
    வ-யேஷ்-உஹ்-ள்ஓஓ
    מִמִּצְרַ֔יִם
    to
    mee-meets-RA-yeem
    மே-மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    כְּלֵי
    the
    keh-LAY
    கெஹ்-ள்AY
    כֶ֛סֶף
    word
    HEH-sef
    ஃஏஃ-ஸெf
    וּכְלֵ֥י
    of
    oo-heh-LAY
    ஊ-ஹெஹ்-ள்AY
    זָהָ֖ב
    Moses;
    za-HAHV
    ழ-ஃAஃV
    וּשְׂמָלֹֽת׃
    and
    oo-seh-ma-LOTE
    ஊ-ஸெஹ்-ம-ள்ஓTஏ
  36. וַֽיהוָ֞ה
    the
    vai-VA
    வை-VA
    נָתַ֨ן
    Lord
    na-TAHN
    ன-TAஃந்
    אֶת
    gave
    et
    எட்
    חֵ֥ן
    the
    hane
    ஹனெ
    הָעָ֛ם
    people
    ha-AM
    ஹ-AM
    בְּעֵינֵ֥י
    beh-ay-NAY
    பெஹ்-அய்-ந்AY
    מִצְרַ֖יִם
    favour
    meets-RA-yeem
    மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    וַיַּשְׁאִל֑וּם
    in
    va-yahsh-ee-LOOM
    வ-யஹ்ஷ்-ஈ-ள்ஓஓM
    וַֽיְנַצְּל֖וּ
    the
    va-na-tseh-LOO
    வ-ன-ட்ஸெஹ்-ள்ஓஓ
    אֶת
    sight
    et
    எட்
    מִצְרָֽיִם׃
    of
    meets-RA-yeem
    மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
  37. וַיִּסְע֧וּ
    the
    va-yees-OO
    வ-யேஸ்-ஓஓ
    בְנֵֽי
    children
    veh-NAY
    வெஹ்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵ֛ל
    of
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    מֵֽרַעְמְסֵ֖ס
    Israel
    may-ra-meh-SASE
    மய்-ர-மெஹ்-SASஏ
    סֻכֹּ֑תָה
    journeyed
    soo-KOH-ta
    ஸோ-Kஓஃ-ட
    כְּשֵׁשׁ
    from
    keh-SHAYSH
    கெஹ்-SஃAYSஃ
    מֵא֨וֹת
    Rameses
    may-OTE
    மய்-ஓTஏ
    אֶ֧לֶף
    to
    EH-lef
    ஏஃ-லெf
    רַגְלִ֛י
    Succoth,
    rahɡ-LEE
    ரஹ்உ0261-ள்ஏஏ
    הַגְּבָרִ֖ים
    about
    ha-ɡeh-va-REEM
    ஹ-உ0261எஹ்-வ-ற்ஏஏM
    לְבַ֥ד
    six
    leh-VAHD
    லெஹ்-VAஃD
    מִטָּֽף׃
    hundred
    mee-TAHF
    மே-TAஃF
  38. וְגַם
    a
    veh-ɡAHM
    வெஹ்-உ0261AஃM
    עֵ֥רֶב
    mixed
    A-rev
    A-ரெவ்
    רַ֖ב
    multitude
    rahv
    ரஹ்வ்
    עָלָ֣ה
    went
    ah-LA
    அஹ்-ள்A
    אִתָּ֑ם
    up
    ee-TAHM
    ஈ-TAஃM
    וְצֹ֣אן
    also
    veh-TSONE
    வெஹ்-TSஓந்ஏ
    וּבָקָ֔ר
    with
    oo-va-KAHR
    ஊ-வ-KAஃற்
    מִקְנֶ֖ה
    them;
    meek-NEH
    மேக்-ந்ஏஃ
    כָּבֵ֥ד
    and
    ka-VADE
    க-VADஏ
    מְאֹֽד׃
    flocks,
    meh-ODE
    மெஹ்-ஓDஏ
  39. וַיֹּאפ֨וּ
    they
    va-yoh-FOO
    வ-யொஹ்-Fஓஓ
    אֶת
    baked
    et
    எட்
    הַבָּצֵ֜ק
    unleavened
    ha-ba-TSAKE
    ஹ-ப-TSAKஏ
    אֲשֶׁ֨ר
    cakes
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    הוֹצִ֧יאוּ
    of
    hoh-TSEE-oo
    ஹொஹ்-TSஏஏ-ஊ
    מִמִּצְרַ֛יִם
    mee-meets-RA-yeem
    மே-மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    עֻגֹ֥ת
    the
    oo-ɡOTE
    ஊ-உ0261ஓTஏ
    מַצּ֖וֹת
    dough
    MA-tsote
    MA-ட்ஸொடெ
    כִּ֣י
    which
    kee
    கே
    לֹ֣א
    they
    loh
    லொஹ்
    חָמֵ֑ץ
    brought
    ha-MAYTS
    ஹ-MAYTS
    כִּֽי
    forth
    kee
    கே
    גֹרְשׁ֣וּ
    out
    ɡoh-reh-SHOO
    உ0261ஒஹ்-ரெஹ்-Sஃஓஓ
    מִמִּצְרַ֗יִם
    of
    mee-meets-RA-yeem
    மே-மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    וְלֹ֤א
    Egypt,
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    יָֽכְלוּ֙
    for
    ya-heh-LOO
    ய-ஹெஹ்-ள்ஓஓ
    לְהִתְמַהְמֵ֔הַּ
    it
    leh-heet-ma-MAY-ah
    லெஹ்-ஹேட்-ம-MAY-அஹ்
    וְגַם
    was
    veh-ɡAHM
    வெஹ்-உ0261AஃM
    צֵדָ֖ה
    not
    tsay-DA
    ட்ஸய்-DA
    לֹֽא
    leavened;
    loh
    லொஹ்
    עָשׂ֥וּ
    ah-SOO
    அஹ்-Sஓஓ
    לָהֶֽם׃
    because
    la-HEM
    ல-ஃஏM
  40. וּמוֹשַׁב֙
    the
    oo-moh-SHAHV
    ஊ-மொஹ்-SஃAஃV
    בְּנֵ֣י
    sojourning
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    of
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    אֲשֶׁ֥ר
    the
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    יָֽשְׁב֖וּ
    children
    ya-sheh-VOO
    ய-ஷெஹ்-Vஓஓ
    בְּמִצְרָ֑יִם
    of
    beh-meets-RA-yeem
    பெஹ்-மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    שְׁלֹשִׁ֣ים
    Israel,
    sheh-loh-SHEEM
    ஷெஹ்-லொஹ்-SஃஏஏM
    שָׁנָ֔ה
    who
    sha-NA
    ஷ-ந்A
    וְאַרְבַּ֥ע
    dwelt
    veh-ar-BA
    வெஹ்-அர்-BA
    מֵא֖וֹת
    in
    may-OTE
    மய்-ஓTஏ
    שָׁנָֽה׃
    Egypt,
    sha-NA
    ஷ-ந்A
  41. וַיְהִ֗י
    it
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    מִקֵּץ֙
    came
    mee-KAYTS
    மே-KAYTS
    שְׁלֹשִׁ֣ים
    to
    sheh-loh-SHEEM
    ஷெஹ்-லொஹ்-SஃஏஏM
    שָׁנָ֔ה
    pass
    sha-NA
    ஷ-ந்A
    וְאַרְבַּ֥ע
    at
    veh-ar-BA
    வெஹ்-அர்-BA
    מֵא֖וֹת
    the
    may-OTE
    மய்-ஓTஏ
    שָׁנָ֑ה
    end
    sha-NA
    ஷ-ந்A
    וַיְהִ֗י
    of
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    בְּעֶ֙צֶם֙
    the
    beh-EH-TSEM
    பெஹ்-ஏஃ-TSஏM
    הַיּ֣וֹם
    four
    HA-yome
    ஃA-யொமெ
    הַזֶּ֔ה
    hundred
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    יָֽצְא֛וּ
    ya-tseh-OO
    ய-ட்ஸெஹ்-ஓஓ
    כָּל
    and
    kahl
    கஹ்ல்
    צִבְא֥וֹת
    thirty
    tseev-OTE
    ட்ஸேவ்-ஓTஏ
    יְהוָ֖ה
    years,
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    מֵאֶ֥רֶץ
    even
    may-EH-rets
    மய்-ஏஃ-ரெட்ஸ்
    מִצְרָֽיִם׃
    the
    meets-RA-yeem
    மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
  42. לֵ֣יל
    is
    lale
    லலெ
    שִׁמֻּרִ֥ים
    a
    shee-moo-REEM
    ஷே-மோ-ற்ஏஏM
    הוּא֙
    night
    hoo
    ஹோ
    לַֽיהוָ֔ה
    to
    lai-VA
    லை-VA
    לְהֽוֹצִיאָ֖ם
    be
    leh-hoh-tsee-AM
    லெஹ்-ஹொஹ்-ட்ஸே-AM
    מֵאֶ֣רֶץ
    much
    may-EH-rets
    மய்-ஏஃ-ரெட்ஸ்
    מִצְרָ֑יִם
    observed
    meets-RA-yeem
    மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    הֽוּא
    unto
    hoo
    ஹோ
    הַלַּ֤יְלָה
    the
    ha-LA-la
    ஹ-ள்A-ல
    הַזֶּה֙
    Lord
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    לַֽיהוָ֔ה
    for
    lai-VA
    லை-VA
    שִׁמֻּרִ֛ים
    bringing
    shee-moo-REEM
    ஷே-மோ-ற்ஏஏM
    לְכָל
    them
    leh-HAHL
    லெஹ்-ஃAஃள்
    בְּנֵ֥י
    out
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵ֖ל
    from
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    לְדֹֽרֹתָֽם׃
    the
    leh-DOH-roh-TAHM
    லெஹ்-Dஓஃ-ரொஹ்-TAஃM
  43. וַיֹּ֤אמֶר
    the
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    יְהוָה֙
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֶל
    said
    el
    எல்
    מֹשֶׁ֣ה
    unto
    moh-SHEH
    மொஹ்-Sஃஏஃ
    וְאַֽהֲרֹ֔ן
    Moses
    veh-ah-huh-RONE
    வெஹ்-அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்ஓந்ஏ
    זֹ֖את
    and
    zote
    ழொடெ
    חֻקַּ֣ת
    Aaron,
    hoo-KAHT
    ஹோ-KAஃT
    הַפָּ֑סַח
    This
    ha-PA-sahk
    ஹ-PA-ஸஹ்க்
    כָּל
    is
    kahl
    கஹ்ல்
    בֶּן
    the
    ben
    பென்
    נֵכָ֖ר
    ordinance
    nay-HAHR
    னய்-ஃAஃற்
    לֹא
    of
    loh
    லொஹ்
    יֹ֥אכַל
    the
    YOH-hahl
    Yஓஃ-ஹஹ்ல்
    בּֽוֹ׃
    passover:
    boh
    பொஹ்
  44. וְכָל
    every
    veh-HAHL
    வெஹ்-ஃAஃள்
    עֶ֥בֶד
    man's
    EH-ved
    ஏஃ-வெட்
    אִ֖ישׁ
    servant
    eesh
    ஈஷ்
    מִקְנַת
    that
    meek-NAHT
    மேக்-ந்AஃT
    כָּ֑סֶף
    is
    KA-sef
    KA-ஸெf
    וּמַלְתָּ֣ה
    bought
    oo-mahl-TA
    ஊ-மஹ்ல்-TA
    אֹת֔וֹ
    for
    oh-TOH
    ஒஹ்-Tஓஃ
    אָ֖ז
    money,
    az
    அழ்
    יֹ֥אכַל
    when
    YOH-hahl
    Yஓஃ-ஹஹ்ல்
    בּֽוֹ׃
    thou
    boh
    பொஹ்
  45. תּוֹשָׁ֥ב
    foreigner
    toh-SHAHV
    டொஹ்-SஃAஃV
    וְשָׂכִ֖יר
    and
    veh-sa-HEER
    வெஹ்-ஸ-ஃஏஏற்
    לֹא
    an
    loh
    லொஹ்
    יֹ֥אכַל
    hired
    YOH-hahl
    Yஓஃ-ஹஹ்ல்
    בּֽוֹ׃
    servant
    boh
    பொஹ்
  46. בְּבַ֤יִת
    one
    beh-VA-yeet
    பெஹ்-VA-யேட்
    אֶחָד֙
    house
    eh-HAHD
    எஹ்-ஃAஃD
    יֵֽאָכֵ֔ל
    shall
    yay-ah-HALE
    யய்-அஹ்-ஃAள்ஏ
    לֹֽא
    it
    loh
    லொஹ்
    תוֹצִ֧יא
    be
    toh-TSEE
    டொஹ்-TSஏஏ
    מִן
    eaten;
    meen
    மேன்
    הַבַּ֛יִת
    thou
    ha-BA-yeet
    ஹ-BA-யேட்
    מִן
    shalt
    meen
    மேன்
    הַבָּשָׂ֖ר
    not
    ha-ba-SAHR
    ஹ-ப-SAஃற்
    ח֑וּצָה
    carry
    HOO-tsa
    ஃஓஓ-ட்ஸ
    וְעֶ֖צֶם
    forth
    veh-EH-tsem
    வெஹ்-ஏஃ-ட்ஸெம்
    לֹ֥א
    ought
    loh
    லொஹ்
    תִשְׁבְּרוּ
    of
    teesh-beh-ROO
    டேஷ்-பெஹ்-ற்ஓஓ
    בֽוֹ׃
    the
    voh
    வொஹ்
  47. כָּל
    the
    kahl
    கஹ்ல்
    עֲדַ֥ת
    congregation
    uh-DAHT
    உஹ்-DAஃT
    יִשְׂרָאֵ֖ל
    of
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    יַֽעֲשׂ֥וּ
    Israel
    ya-uh-SOO
    ய-உஹ்-Sஓஓ
    אֹתֽוֹ׃
    shall
    oh-TOH
    ஒஹ்-Tஓஃ
  48. וְכִֽי
    when
    veh-HEE
    வெஹ்-ஃஏஏ
    יָג֨וּר
    a
    ya-ɡOOR
    ய-உ0261ஓஓற்
    אִתְּךָ֜
    stranger
    ee-teh-HA
    ஈ-டெஹ்-ஃA
    גֵּ֗ר
    shall
    ɡare
    உ0261அரெ
    וְעָ֣שָׂה
    sojourn
    veh-AH-sa
    வெஹ்-Aஃ-ஸ
    פֶסַח֮
    with
    feh-SAHK
    fஎஹ்-SAஃK
    לַֽיהוָה֒
    thee,
    lai-VA
    லை-VA
    הִמּ֧וֹל
    and
    HEE-mole
    ஃஏஏ-மொலெ
    ל֣וֹ
    will
    loh
    லொஹ்
    כָל
    keep
    hahl
    ஹஹ்ல்
    זָכָ֗ר
    the
    za-HAHR
    ழ-ஃAஃற்
    וְאָז֙
    passover
    veh-AZ
    வெஹ்-AZ
    יִקְרַ֣ב
    to
    yeek-RAHV
    யேக்-ற்AஃV
    לַֽעֲשֹׂת֔וֹ
    the
    la-uh-soh-TOH
    ல-உஹ்-ஸொஹ்-Tஓஃ
    וְהָיָ֖ה
    Lord,
    veh-ha-YA
    வெஹ்-ஹ-YA
    כְּאֶזְרַ֣ח
    let
    keh-ez-RAHK
    கெஹ்-எழ்-ற்AஃK
    הָאָ֑רֶץ
    all
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    וְכָל
    his
    veh-HAHL
    வெஹ்-ஃAஃள்
    עָרֵ֖ל
    males
    ah-RALE
    அஹ்-ற்Aள்ஏ
    לֹֽא
    be
    loh
    லொஹ்
    יֹ֥אכַל
    circumcised,
    YOH-hahl
    Yஓஃ-ஹஹ்ல்
    בּֽוֹ׃
    and
    boh
    பொஹ்
  49. תּוֹרָ֣ה
    law
    toh-RA
    டொஹ்-ற்A
    אַחַ֔ת
    shall
    ah-HAHT
    அஹ்-ஃAஃT
    יִֽהְיֶ֖ה
    be
    yee-heh-YEH
    யே-ஹெஹ்-Yஏஃ
    לָֽאֶזְרָ֑ח
    to
    la-ez-RAHK
    ல-எழ்-ற்AஃK
    וְלַגֵּ֖ר
    him
    veh-la-ɡARE
    வெஹ்-ல-உ0261Aற்ஏ
    הַגָּ֥ר
    that
    ha-ɡAHR
    ஹ-உ0261Aஃற்
    בְּתֽוֹכְכֶֽם׃
    is
    beh-TOH-heh-HEM
    பெஹ்-Tஓஃ-ஹெஹ்-ஃஏM
  50. וַֽיַּעֲשׂ֖וּ
    did
    va-ya-uh-SOO
    வ-ய-உஹ்-Sஓஓ
    כָּל
    all
    kahl
    கஹ்ல்
    בְּנֵ֣י
    the
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵ֑ל
    children
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    כַּֽאֲשֶׁ֨ר
    of
    ka-uh-SHER
    க-உஹ்-Sஃஏற்
    צִוָּ֧ה
    Israel;
    tsee-WA
    ட்ஸே-WA
    יְהוָ֛ה
    as
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֶת
    the
    et
    எட்
    מֹשֶׁ֥ה
    Lord
    moh-SHEH
    மொஹ்-Sஃஏஃ
    וְאֶֽת
    commanded
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    אַהֲרֹ֖ן
    ah-huh-RONE
    அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்ஓந்ஏ
    כֵּ֥ן
    Moses
    kane
    கனெ
    עָשֽׂוּ׃
    and
    ah-SOO
    அஹ்-Sஓஓ
  51. וַיְהִ֕י
    it
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    בְּעֶ֖צֶם
    came
    beh-EH-tsem
    பெஹ்-ஏஃ-ட்ஸெம்
    הַיּ֣וֹם
    to
    HA-yome
    ஃA-யொமெ
    הַזֶּ֑ה
    pass
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    הוֹצִ֨יא
    the
    hoh-TSEE
    ஹொஹ்-TSஏஏ
    יְהוָ֜ה
    selfsame
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֶת
    et
    எட்
    בְּנֵ֧י
    day,
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵ֛ל
    that
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    מֵאֶ֥רֶץ
    the
    may-EH-rets
    மய்-ஏஃ-ரெட்ஸ்
    מִצְרַ֖יִם
    Lord
    meets-RA-yeem
    மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    עַל
    did
    al
    அல்
    צִבְאֹתָֽם׃
    bring
    tseev-oh-TAHM
    ட்ஸேவ்-ஒஹ்-TAஃM