யாத்திராகமம் 5:9
அந்த மனிதர் மேல் முன்னிலும் அதிக வேலையைச் சுமத்துங்கள், அதில் அவர்கள் கஷ்டப்படட்டும்: வீண் வார்த்தைகளுக்கு அவர்கள் செவிகொடுக்க விடாதிருங்கள் என்று கட்டளையிட்டான்.
Tamil Indian Revised Version
அந்த மனிதர்கள்மேல் முன்பைவிட அதிக வேலையைச் சுமத்துங்கள், அதில் அவர்கள் கஷ்டப்படட்டும்; அவர்கள் வீண்வார்த்தைகளைக் கேட்கவிடாதீர்கள் என்று கட்டளையிட்டான்.
Tamil Easy Reading Version
எனவே இந்த மனிதர்கள் கடினமாக வேலை செய்யும்படிச் செய்யுங்கள். அவர்களைச் சுறுசுறுப்பாக வைத்திருங்கள். அப்போது அவர்களுக்கு மோசேயின் பொய்களை நம்புவதற்குப் போதிய நேரமிராது” என்றான்.
Thiru Viviliam
அந்த ஆள்களுக்கு வேலைப்பளுவை இன்னும் மிகுதியாக்குங்கள். வெற்றுப் பேச்சுகளை நம்பாமல் அங்கே அவர்கள் வேலை செய்யட்டும்” என்றான்.⒫
King James Version (KJV)
Let there more work be laid upon the men, that they may labor therein; and let them not regard vain words.
American Standard Version (ASV)
Let heavier work be laid upon the men, that they may labor therein; and let them not regard lying words.
Bible in Basic English (BBE)
Give the men harder work, and see that they do it; let them not give attention to false words.
Darby English Bible (DBY)
Let them put heavier labour on the men, that they may be taken up with it, and not regard vain words.
Webster’s Bible (WBT)
Let more work be laid upon the men, that they may labor therein: and let them not regard vain words.
World English Bible (WEB)
Let heavier work be laid on the men, that they may labor therein; and don’t let them pay any attention to lying words.”
Young’s Literal Translation (YLT)
let the service be heavy on the men, and let them work at it, and not be dazzled by lying words.’
யாத்திராகமம் Exodus 5:9
அந்த மனிதர் மேல் முன்னிலும் அதிக வேலையைச் சுமத்துங்கள், அதில் அவர்கள் கஷ்டப்படட்டும்: வீண் வார்த்தைகளுக்கு அவர்கள் செவிகொடுக்க விடாதிருங்கள் என்று கட்டளையிட்டான்.
Let there more work be laid upon the men, that they may labor therein; and let them not regard vain words.
Let there more work | תִּכְבַּ֧ד | tikbad | teek-BAHD |
laid be | הָֽעֲבֹדָ֛ה | hāʿăbōdâ | ha-uh-voh-DA |
upon | עַל | ʿal | al |
the men, | הָֽאֲנָשִׁ֖ים | hāʾănāšîm | ha-uh-na-SHEEM |
labour may they that | וְיַֽעֲשׂוּ | wĕyaʿăśû | veh-YA-uh-soo |
not them let and therein; | בָ֑הּ | bāh | va |
regard | וְאַל | wĕʾal | veh-AL |
vain | יִשְׁע֖וּ | yišʿû | yeesh-OO |
words. | בְּדִבְרֵי | bĕdibrê | beh-deev-RAY |
שָֽׁקֶר׃ | šāqer | SHA-ker |
யாத்திராகமம் 5:9 in English
Tags அந்த மனிதர் மேல் முன்னிலும் அதிக வேலையைச் சுமத்துங்கள் அதில் அவர்கள் கஷ்டப்படட்டும் வீண் வார்த்தைகளுக்கு அவர்கள் செவிகொடுக்க விடாதிருங்கள் என்று கட்டளையிட்டான்
Exodus 5:9 in Tamil Concordance Exodus 5:9 in Tamil Interlinear Exodus 5:9 in Tamil Image
Read Full Chapter : Exodus 5