Interlinear verses Ezekiel 16
  1. וַיְהִ֥י
    the
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    דְבַר
    word
    deh-VAHR
    டெஹ்-VAஃற்
    יְהוָ֖ה
    of
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֵלַ֥י
    the
    ay-LAI
    அய்-ள்Aஈ
    לֵאמֹֽר׃
    Lord
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
  2. בֶּן
    of
    ben
    பென்
    אָדָ֕ם
    man,
    ah-DAHM
    அஹ்-DAஃM
    הוֹדַ֥ע
    cause
    hoh-DA
    ஹொஹ்-DA
    אֶת
    et
    எட்
    יְרוּשָׁלִַ֖ם
    Jerusalem
    yeh-roo-sha-la-EEM
    யெஹ்-ரோ-ஷ-ல-ஏஏM
    אֶת
    to
    et
    எட்
    תּוֹעֲבֹתֶֽיהָ׃
    know
    toh-uh-voh-TAY-ha
    டொஹ்-உஹ்-வொஹ்-TAY-ஹ
  3. וְאָמַרְתָּ֞
    say,
    veh-ah-mahr-TA
    வெஹ்-அஹ்-மஹ்ர்-TA
    כֹּה
    Thus
    koh
    கொஹ்
    אָמַ֨ר
    saith
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    אֲדֹנָ֤י
    the
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    יְהוִה֙
    Lord
    yeh-VEE
    யெஹ்-Vஏஏ
    לִיר֣וּשָׁלִַ֔ם
    God
    lee-ROO-sha-la-EEM
    லே-ற்ஓஓ-ஷ-ல-ஏஏM
    מְכֹרֹתַ֙יִךְ֙
    unto
    meh-hoh-roh-TA-yeek
    மெஹ்-ஹொஹ்-ரொஹ்-TA-யேக்
    וּמֹ֣לְדֹתַ֔יִךְ
    Jerusalem;
    oo-MOH-leh-doh-TA-yeek
    ஊ-Mஓஃ-லெஹ்-டொஹ்-TA-யேக்
    מֵאֶ֖רֶץ
    Thy
    may-EH-rets
    மய்-ஏஃ-ரெட்ஸ்
    הַֽכְּנַעֲנִ֑י
    birth
    ha-keh-na-uh-NEE
    ஹ-கெஹ்-ன-உஹ்-ந்ஏஏ
    אָבִ֥יךְ
    and
    ah-VEEK
    அஹ்-VஏஏK
    הָאֱמֹרִ֖י
    thy
    ha-ay-moh-REE
    ஹ-அய்-மொஹ்-ற்ஏஏ
    וְאִמֵּ֥ךְ
    nativity
    veh-ee-MAKE
    வெஹ்-ஈ-MAKஏ
    חִתִּֽית׃
    is
    hee-TEET
    ஹே-TஏஏT
  4. וּמוֹלְדוֹתַ֗יִךְ
    as
    oo-moh-leh-doh-TA-yeek
    ஊ-மொஹ்-லெஹ்-டொஹ்-TA-யேக்
    בְּי֨וֹם
    for
    beh-YOME
    பெஹ்-YஓMஏ
    הוּלֶּ֤דֶת
    thy
    hoo-LEH-det
    ஹோ-ள்ஏஃ-டெட்
    אֹתָךְ֙
    nativity,
    oh-toke
    ஒஹ்-டொகெ
    לֹֽא
    in
    loh
    லொஹ்
    כָרַּ֣ת
    the
    hoh-RAHT
    ஹொஹ்-ற்AஃT
    שָׁרֵּ֔ךְ
    day
    shoh-RAKE
    ஷொஹ்-ற்AKஏ
    וּבְמַ֥יִם
    thou
    oo-veh-MA-yeem
    ஊ-வெஹ்-MA-யேம்
    לֹֽא
    wast
    loh
    லொஹ்
    רֻחַ֖צְתְּ
    born
    roo-HA-tset
    ரோ-ஃA-ட்ஸெட்
    לְמִשְׁעִ֑י
    thy
    leh-meesh-EE
    லெஹ்-மேஷ்-ஏஏ
    וְהָמְלֵ֙חַ֙
    navel
    veh-home-LAY-HA
    வெஹ்-ஹொமெ-ள்AY-ஃA
    לֹ֣א
    was
    loh
    லொஹ்
    הֻמְלַ֔חַתְּ
    not
    hoom-LA-haht
    ஹோம்-ள்A-ஹஹ்ட்
    וְהָחְתֵּ֖ל
    cut,
    veh-hoke-TALE
    வெஹ்-ஹொகெ-TAள்ஏ
    לֹ֥א
    neither
    loh
    லொஹ்
    חֻתָּֽלְתְּ׃
    wast
    hoo-TA-let
    ஹோ-TA-லெட்
  5. לֹא
    eye
    loh
    லொஹ்
    חָ֨סָה
    pitied
    HA-sa
    ஃA-ஸ
    עָלַ֜יִךְ
    ah-LA-yeek
    அஹ்-ள்A-யேக்
    עַ֗יִן
    thee,
    AH-yeen
    Aஃ-யேன்
    לַעֲשׂ֥וֹת
    to
    la-uh-SOTE
    ல-உஹ்-SஓTஏ
    לָ֛ךְ
    do
    lahk
    லஹ்க்
    אַחַ֥ת
    any
    ah-HAHT
    அஹ்-ஃAஃT
    מֵאֵ֖לֶּה
    of
    may-A-leh
    மய்-A-லெஹ்
    לְחֻמְלָ֣ה
    these
    leh-hoom-LA
    லெஹ்-ஹோம்-ள்A
    עָלָ֑יִךְ
    unto
    ah-LA-yeek
    அஹ்-ள்A-யேக்
    וַֽתֻּשְׁלְכִ֞י
    thee,
    va-toosh-leh-HEE
    வ-டோஷ்-லெஹ்-ஃஏஏ
    אֶל
    to
    el
    எல்
    פְּנֵ֤י
    have
    peh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    הַשָּׂדֶה֙
    compassion
    ha-sa-DEH
    ஹ-ஸ-Dஏஃ
    בְּגֹ֣עַל
    upon
    beh-ɡOH-al
    பெஹ்-உ0261ஓஃ-அல்
    נַפְשֵׁ֔ךְ
    thee;
    nahf-SHAKE
    னஹ்f-SஃAKஏ
    בְּי֖וֹם
    but
    beh-YOME
    பெஹ்-YஓMஏ
    הֻלֶּ֥דֶת
    thou
    hoo-LEH-det
    ஹோ-ள்ஏஃ-டெட்
    אֹתָֽךְ׃
    wast
    oh-TAHK
    ஒஹ்-TAஃK
  6. וָאֶעֱבֹ֤ר
    when
    va-eh-ay-VORE
    வ-எஹ்-அய்-Vஓற்ஏ
    עָלַ֙יִךְ֙
    I
    ah-LA-yeek
    அஹ்-ள்A-யேக்
    וָֽאֶרְאֵ֔ךְ
    passed
    va-er-AKE
    வ-எர்-AKஏ
    מִתְבּוֹסֶ֖סֶת
    by
    meet-boh-SEH-set
    மேட்-பொஹ்-Sஏஃ-ஸெட்
    בְּדָמָ֑יִךְ
    thee,
    beh-da-MA-yeek
    பெஹ்-ட-MA-யேக்
    וָאֹ֤מַר
    and
    va-OH-mahr
    வ-ஓஃ-மஹ்ர்
    לָךְ֙
    saw
    loke
    லொகெ
    בְּדָמַ֣יִךְ
    thee
    beh-da-MA-yeek
    பெஹ்-ட-MA-யேக்
    חֲיִ֔י
    polluted
    huh-YEE
    ஹ்உஹ்-Yஏஏ
    וָאֹ֥מַר
    in
    va-OH-mahr
    வ-ஓஃ-மஹ்ர்
    לָ֖ךְ
    thine
    lahk
    லஹ்க்
    בְּדָמַ֥יִךְ
    own
    beh-da-MA-yeek
    பெஹ்-ட-MA-யேக்
    חֲיִֽי׃
    blood,
    huh-YEE
    ஹ்உஹ்-Yஏஏ
  7. רְבָבָ֗ה
    have
    reh-va-VA
    ரெஹ்-வ-VA
    כְּצֶ֤מַח
    caused
    keh-TSEH-mahk
    கெஹ்-TSஏஃ-மஹ்க்
    הַשָּׂדֶה֙
    thee
    ha-sa-DEH
    ஹ-ஸ-Dஏஃ
    נְתַתִּ֔יךְ
    to
    neh-ta-TEEK
    னெஹ்-ட-TஏஏK
    וַתִּרְבִּי֙
    multiply
    va-teer-BEE
    வ-டேர்-Bஏஏ
    וַֽתִּגְדְּלִ֔י
    as
    va-teeɡ-deh-LEE
    வ-டேஉ0261-டெஹ்-ள்ஏஏ
    וַתָּבֹ֖אִי
    the
    va-ta-VOH-ee
    வ-ட-Vஓஃ-ஈ
    בַּעֲדִ֣י
    bud
    ba-uh-DEE
    ப-உஹ்-Dஏஏ
    עֲדָיִ֑ים
    of
    uh-da-YEEM
    உஹ்-ட-YஏஏM
    שָׁדַ֤יִם
    the
    sha-DA-yeem
    ஷ-DA-யேம்
    נָכֹ֙נוּ֙
    field,
    na-HOH-NOO
    ன-ஃஓஃ-ந்ஓஓ
    וּשְׂעָרֵ֣ךְ
    and
    oo-seh-ah-RAKE
    ஊ-ஸெஹ்-அஹ்-ற்AKஏ
    צִמֵּ֔חַ
    thou
    tsee-MAY-ak
    ட்ஸே-MAY-அக்
    וְאַ֖תְּ
    hast
    veh-AT
    வெஹ்-AT
    עֵרֹ֥ם
    increased
    ay-ROME
    அய்-ற்ஓMஏ
    וְעֶרְיָֽה׃
    and
    veh-er-YA
    வெஹ்-எர்-YA
  8. וָאֶעֱבֹ֨ר
    when
    va-eh-ay-VORE
    வ-எஹ்-அய்-Vஓற்ஏ
    עָלַ֜יִךְ
    I
    ah-LA-yeek
    அஹ்-ள்A-யேக்
    וָאֶרְאֵ֗ךְ
    passed
    va-er-AKE
    வ-எர்-AKஏ
    וְהִנֵּ֤ה
    by
    veh-hee-NAY
    வெஹ்-ஹே-ந்AY
    עִתֵּךְ֙
    thee,
    ee-take
    ஈ-டகெ
    עֵ֣ת
    and
    ate
    அடெ
    דֹּדִ֔ים
    looked
    doh-DEEM
    டொஹ்-DஏஏM
    וָאֶפְרֹ֤שׂ
    upon
    va-ef-ROSE
    வ-எf-ற்ஓSஏ
    כְּנָפִי֙
    thee,
    keh-na-FEE
    கெஹ்-ன-Fஏஏ
    עָלַ֔יִךְ
    behold,
    ah-LA-yeek
    அஹ்-ள்A-யேக்
    וָאֲכַסֶּ֖ה
    thy
    va-uh-ha-SEH
    வ-உஹ்-ஹ-Sஏஃ
    עֶרְוָתֵ֑ךְ
    time
    er-va-TAKE
    எர்-வ-TAKஏ
    וָאֶשָּׁ֣בַֽע
    was
    va-eh-SHA-va
    வ-எஹ்-SஃA-வ
    לָ֠ךְ
    the
    lahk
    லஹ்க்
    וָאָב֨וֹא
    time
    va-ah-VOH
    வ-அஹ்-Vஓஃ
    בִבְרִ֜ית
    of
    veev-REET
    வேவ்-ற்ஏஏT
    אֹתָ֗ךְ
    love;
    oh-TAHK
    ஒஹ்-TAஃK
    נְאֻ֛ם
    and
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    אֲדֹנָ֥י
    I
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    יְהוִ֖ה
    spread
    yeh-VEE
    யெஹ்-Vஏஏ
    וַתִּֽהְיִי
    my
    va-TEE-heh-yee
    வ-Tஏஏ-ஹெஹ்-யே
    לִֽי׃
    skirt
    lee
    லே
  9. וָאֶרְחָצֵ֣ךְ
    washed
    va-er-ha-TSAKE
    வ-எர்-ஹ-TSAKஏ
    בַּמַּ֔יִם
    I
    ba-MA-yeem
    ப-MA-யேம்
    וָאֶשְׁטֹ֥ף
    thee
    va-esh-TOFE
    வ-எஷ்-TஓFஏ
    דָּמַ֖יִךְ
    with
    da-MA-yeek
    ட-MA-யேக்
    מֵֽעָלָ֑יִךְ
    water;
    may-ah-LA-yeek
    மய்-அஹ்-ள்A-யேக்
    וָאֲסֻכֵ֖ךְ
    yea,
    va-uh-soo-HAKE
    வ-உஹ்-ஸோ-ஃAKஏ
    בַּשָּֽׁמֶן׃
    I
    ba-SHA-men
    ப-SஃA-மென்
  10. וָאַלְבִּישֵׁ֣ךְ
    clothed
    va-al-bee-SHAKE
    வ-அல்-பே-SஃAKஏ
    רִקְמָ֔ה
    thee
    reek-MA
    ரேக்-MA
    וָאֶנְעֲלֵ֖ךְ
    also
    va-en-uh-LAKE
    வ-என்-உஹ்-ள்AKஏ
    תָּ֑חַשׁ
    with
    TA-hahsh
    TA-ஹஹ்ஷ்
    וָאֶחְבְּשֵׁ֣ךְ
    broidered
    va-ek-beh-SHAKE
    வ-எக்-பெஹ்-SஃAKஏ
    בַּשֵּׁ֔שׁ
    work,
    ba-SHAYSH
    ப-SஃAYSஃ
    וַאֲכַסֵּ֖ךְ
    and
    va-uh-ha-SAKE
    வ-உஹ்-ஹ-SAKஏ
    מֶֽשִׁי׃
    shod
    MEH-shee
    Mஏஃ-ஷே
  11. וָאֶעְדֵּ֖ךְ
    decked
    va-eh-DAKE
    வ-எஹ்-DAKஏ
    עֶ֑דִי
    thee
    EH-dee
    ஏஃ-டே
    וָאֶתְּנָ֤ה
    also
    va-eh-teh-NA
    வ-எஹ்-டெஹ்-ந்A
    צְמִידִים֙
    with
    tseh-mee-DEEM
    ட்ஸெஹ்-மே-DஏஏM
    עַל
    ornaments,
    al
    அல்
    יָדַ֔יִךְ
    and
    ya-DA-yeek
    ய-DA-யேக்
    וְרָבִ֖יד
    I
    veh-ra-VEED
    வெஹ்-ர-VஏஏD
    עַל
    put
    al
    அல்
    גְּרוֹנֵֽךְ׃
    bracelets
    ɡeh-roh-NAKE
    உ0261எஹ்-ரொஹ்-ந்AKஏ
  12. וָאֶתֵּ֥ן
    I
    va-eh-TANE
    வ-எஹ்-TAந்ஏ
    נֶ֙זֶם֙
    put
    NEH-ZEM
    ந்ஏஃ-ZஏM
    עַל
    a
    al
    அல்
    אַפֵּ֔ךְ
    jewel
    ah-PAKE
    அஹ்-PAKஏ
    וַעֲגִילִ֖ים
    on
    va-uh-ɡee-LEEM
    வ-உஹ்-உ0261ஈ-ள்ஏஏM
    עַל
    thy
    al
    அல்
    אָזְנָ֑יִךְ
    forehead,
    oze-NA-yeek
    ஒழெ-ந்A-யேக்
    וַעֲטֶ֥רֶת
    and
    va-uh-TEH-ret
    வ-உஹ்-Tஏஃ-ரெட்
    תִּפְאֶ֖רֶת
    earrings
    teef-EH-ret
    டேf-ஏஃ-ரெட்
    בְּרֹאשֵֽׁךְ׃
    in
    beh-roh-SHAKE
    பெஹ்-ரொஹ்-SஃAKஏ
  13. וַתַּעְדִּ֞י
    wast
    va-ta-DEE
    வ-ட-Dஏஏ
    זָהָ֣ב
    thou
    za-HAHV
    ழ-ஃAஃV
    וָכֶ֗סֶף
    decked
    va-HEH-sef
    வ-ஃஏஃ-ஸெf
    וּמַלְבּוּשֵׁךְ֙
    with
    oo-mahl-boo-shake
    ஊ-மஹ்ல்-போ-ஷகெ
    שֵׁ֤שׁי
    gold
    SHAYSH-y
    SஃAYSஃ-ய்
    וָמֶ֙שִׁי֙
    and
    va-MEH-SHEE
    வ-Mஏஃ-Sஃஏஏ
    וְרִקְמָ֔ה
    silver;
    veh-reek-MA
    வெஹ்-ரேக்-MA
    סֹ֧לֶת
    and
    SOH-let
    Sஓஃ-லெட்
    וּדְבַ֛שׁ
    thy
    oo-deh-VAHSH
    ஊ-டெஹ்-VAஃSஃ
    וָשֶׁ֖מֶן
    raiment
    va-SHEH-men
    வ-Sஃஏஃ-மென்
    אָכָ֑לְתְּי
    was
    ah-HA-leh-teh
    அஹ்-ஃA-லெஹ்-டெஹ்
    וַתִּ֙יפִי֙
    of
    va-TEE-FEE
    வ-Tஏஏ-Fஏஏ
    בִּמְאֹ֣ד
    fine
    beem-ODE
    பேம்-ஓDஏ
    מְאֹ֔ד
    linen,
    meh-ODE
    மெஹ்-ஓDஏ
    וַֽתִּצְלְחִ֖י
    and
    va-teets-leh-HEE
    வ-டேட்ஸ்-லெஹ்-ஃஏஏ
    לִמְלוּכָֽה׃
    silk,
    leem-loo-HA
    லேம்-லோ-ஃA
  14. וַיֵּ֨צֵא
    thy
    va-YAY-tsay
    வ-YAY-ட்ஸய்
    לָ֥ךְ
    renown
    lahk
    லஹ்க்
    שֵׁ֛ם
    went
    shame
    ஷமெ
    בַּגּוֹיִ֖ם
    forth
    ba-ɡoh-YEEM
    ப-உ0261ஒஹ்-YஏஏM
    בְּיָפְיֵ֑ךְ
    among
    beh-yofe-YAKE
    பெஹ்-யொfஎ-YAKஏ
    כִּ֣י׀
    the
    kee
    கே
    כָּלִ֣יל
    heathen
    ka-LEEL
    க-ள்ஏஏள்
    ה֗וּא
    for
    hoo
    ஹோ
    בַּֽהֲדָרִי֙
    thy
    ba-huh-da-REE
    ப-ஹ்உஹ்-ட-ற்ஏஏ
    אֲשֶׁר
    beauty:
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    שַׂ֣מְתִּי
    for
    SAHM-tee
    SAஃM-டே
    עָלַ֔יִךְ
    it
    ah-LA-yeek
    அஹ்-ள்A-யேக்
    נְאֻ֖ם
    was
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    אֲדֹנָ֥י
    perfect
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    יְהוִֽה׃
    through
    yeh-VEE
    யெஹ்-Vஏஏ
  15. וַתִּבְטְחִ֣י
    thou
    va-teev-teh-HEE
    வ-டேவ்-டெஹ்-ஃஏஏ
    בְיָפְיֵ֔ךְ
    didst
    veh-yofe-YAKE
    வெஹ்-யொfஎ-YAKஏ
    וַתִּזְנִ֖י
    trust
    va-teez-NEE
    வ-டேழ்-ந்ஏஏ
    עַל
    in
    al
    அல்
    שְׁמֵ֑ךְ
    thine
    sheh-MAKE
    ஷெஹ்-MAKஏ
    וַתִּשְׁפְּכִ֧י
    own
    va-teesh-peh-HEE
    வ-டேஷ்-பெஹ்-ஃஏஏ
    אֶת
    beauty,
    et
    எட்
    תַּזְנוּתַ֛יִךְ
    and
    tahz-noo-TA-yeek
    டஹ்ழ்-னோ-TA-யேக்
    עַל
    playedst
    al
    அல்
    כָּל
    the
    kahl
    கஹ்ல்
    עוֹבֵ֖ר
    harlot
    oh-VARE
    ஒஹ்-VAற்ஏ
    לוֹ
    because
    loh
    லொஹ்
    יֶֽהִי׃
    of
    YEH-hee
    Yஏஃ-ஹே
  16. וַתִּקְחִ֣י
    of
    va-teek-HEE
    வ-டேக்-ஃஏஏ
    מִבְּגָדַ֗יִךְ
    thy
    mee-beh-ɡa-DA-yeek
    மே-பெஹ்-உ0261அ-DA-யேக்
    וַתַּֽעֲשִׂי
    garments
    va-TA-uh-see
    வ-TA-உஹ்-ஸே
    לָךְ֙
    thou
    loke
    லொகெ
    בָּמ֣וֹת
    didst
    ba-MOTE
    ப-MஓTஏ
    טְלֻא֔וֹת
    take,
    teh-loo-OTE
    டெஹ்-லோ-ஓTஏ
    וַתִּזְנִ֖י
    and
    va-teez-NEE
    வ-டேழ்-ந்ஏஏ
    עֲלֵיהֶ֑ם
    deckedst
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    לֹ֥א
    thy
    loh
    லொஹ்
    בָא֖וֹת
    high
    va-OTE
    வ-ஓTஏ
    וְלֹ֥א
    places
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    יִהְיֶֽה׃
    with
    yee-YEH
    யே-Yஏஃ
  17. וַתִּקְחִ֞י
    hast
    va-teek-HEE
    வ-டேக்-ஃஏஏ
    כְּלֵ֣י
    also
    keh-LAY
    கெஹ்-ள்AY
    תִפְאַרְתֵּ֗ךְ
    taken
    teef-ar-TAKE
    டேf-அர்-TAKஏ
    מִזְּהָבִ֤י
    thy
    mee-zeh-ha-VEE
    மே-ழெஹ்-ஹ-Vஏஏ
    וּמִכַּסְפִּי֙
    fair
    oo-mee-kahs-PEE
    ஊ-மே-கஹ்ஸ்-Pஏஏ
    אֲשֶׁ֣ר
    jewels
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    נָתַ֣תִּי
    of
    na-TA-tee
    ன-TA-டே
    לָ֔ךְ
    my
    lahk
    லஹ்க்
    וַתַּעֲשִׂי
    gold
    va-ta-uh-SEE
    வ-ட-உஹ்-Sஏஏ
    לָ֖ךְ
    and
    lahk
    லஹ்க்
    צַלְמֵ֣י
    of
    tsahl-MAY
    ட்ஸஹ்ல்-MAY
    זָכָ֑ר
    my
    za-HAHR
    ழ-ஃAஃற்
    וַתִּזְנִי
    silver,
    va-teez-NEE
    வ-டேழ்-ந்ஏஏ
    בָֽם׃
    which
    vahm
    வஹ்ம்
  18. וַתִּקְחִ֛י
    tookest
    va-teek-HEE
    வ-டேக்-ஃஏஏ
    אֶת
    thy
    et
    எட்
    בִּגְדֵ֥י
    broidered
    beeɡ-DAY
    பேஉ0261-DAY
    רִקְמָתֵ֖ךְ
    reek-ma-TAKE
    ரேக்-ம-TAKஏ
    וַתְּכַסִּ֑ים
    garments,
    va-teh-ha-SEEM
    வ-டெஹ்-ஹ-SஏஏM
    וְשַׁמְנִי֙
    and
    veh-shahm-NEE
    வெஹ்-ஷஹ்ம்-ந்ஏஏ
    וּקְטָרְתִּ֔י
    coveredst
    oo-keh-tore-TEE
    ஊ-கெஹ்-டொரெ-Tஏஏ
    נָתַ֖תְּי
    them:
    na-TA-teh
    ன-TA-டெஹ்
    לִפְנֵיהֶֽם׃
    and
    leef-nay-HEM
    லேf-னய்-ஃஏM
  19. וְלַחְמִי֩
    meat
    veh-lahk-MEE
    வெஹ்-லஹ்க்-Mஏஏ
    אֲשֶׁר
    also
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    נָתַ֨תִּי
    which
    na-TA-tee
    ன-TA-டே
    לָ֜ךְ
    I
    lahk
    லஹ்க்
    סֹ֣לֶת
    gave
    SOH-let
    Sஓஃ-லெட்
    וָשֶׁ֤מֶן
    thee,
    va-SHEH-men
    வ-Sஃஏஃ-மென்
    וּדְבַשׁ֙
    fine
    oo-deh-VAHSH
    ஊ-டெஹ்-VAஃSஃ
    הֶֽאֱכַלְתִּ֔יךְ
    flour,
    heh-ay-hahl-TEEK
    ஹெஹ்-அய்-ஹஹ்ல்-TஏஏK
    וּנְתַתִּ֧יהוּ
    and
    oo-neh-ta-TEE-hoo
    ஊ-னெஹ்-ட-Tஏஏ-ஹோ
    לִפְנֵיהֶ֛ם
    oil,
    leef-nay-HEM
    லேf-னய்-ஃஏM
    לְרֵ֥יחַ
    and
    leh-RAY-ak
    லெஹ்-ற்AY-அக்
    נִיחֹ֖חַ
    honey,
    nee-HOH-ak
    னே-ஃஓஃ-அக்
    וַיֶּ֑הִי
    wherewith
    va-YEH-hee
    வ-Yஏஃ-ஹே
    נְאֻ֖ם
    I
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    אֲדֹנָ֥י
    fed
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    יְהוִֽה׃
    thee,
    yeh-VEE
    யெஹ்-Vஏஏ
  20. וַתִּקְחִ֞י
    thou
    va-teek-HEE
    வ-டேக்-ஃஏஏ
    אֶת
    hast
    et
    எட்
    בָּנַ֤יִךְ
    taken
    ba-NA-yeek
    ப-ந்A-யேக்
    וְאֶת
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    בְּנוֹתַ֙יִךְ֙
    thy
    beh-noh-TA-yeek
    பெஹ்-னொஹ்-TA-யேக்
    אֲשֶׁ֣ר
    sons
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    יָלַ֣דְתְּ
    and
    ya-LA-det
    ய-ள்A-டெட்
    לִ֔י
    thy
    lee
    லே
    וַתִּזְבָּחִ֥ים
    daughters,
    va-teez-ba-HEEM
    வ-டேழ்-ப-ஃஏஏM
    לָהֶ֖ם
    whom
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    לֶאֱכ֑וֹל
    thou
    leh-ay-HOLE
    லெஹ்-அய்-ஃஓள்ஏ
    הַמְעַ֖ט
    hast
    hahm-AT
    ஹஹ்ம்-AT
    מִתַּזְנוּתָֽךְ׃
    borne
    mee-tahz-noo-TAHK
    மே-டஹ்ழ்-னோ-TAஃK
  21. וַֽתִּשְׁחֲטִ֖י
    thou
    va-teesh-huh-TEE
    வ-டேஷ்-ஹ்உஹ்-Tஏஏ
    אֶת
    hast
    et
    எட்
    בָּנָ֑י
    slain
    ba-NAI
    ப-ந்Aஈ
    וַֽתִּתְּנִ֔ים
    va-tee-teh-NEEM
    வ-டே-டெஹ்-ந்ஏஏM
    בְּהַעֲבִ֥יר
    my
    beh-ha-uh-VEER
    பெஹ்-ஹ-உஹ்-Vஏஏற்
    אוֹתָ֖ם
    children,
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
    לָהֶֽם׃
    and
    la-HEM
    ல-ஃஏM
  22. וְאֵ֤ת
    in
    veh-ATE
    வெஹ்-ATஏ
    כָּל
    all
    kahl
    கஹ்ல்
    תּוֹעֲבֹתַ֙יִךְ֙
    thine
    toh-uh-voh-TA-yeek
    டொஹ்-உஹ்-வொஹ்-TA-யேக்
    וְתַזְנֻתַ֔יִךְ
    abominations
    veh-tahz-noo-TA-yeek
    வெஹ்-டஹ்ழ்-னோ-TA-யேக்
    לֹ֥א
    and
    loh
    லொஹ்
    זָכַ֖רְתְּי
    thy
    za-HAHR-teh
    ழ-ஃAஃற்-டெஹ்
    אֶת
    whoredoms
    et
    எட்
    יְמֵ֣י
    thou
    yeh-MAY
    யெஹ்-MAY
    נְעוּרָ֑יִךְ
    hast
    neh-oo-RA-yeek
    னெஹ்-ஊ-ற்A-யேக்
    בִּֽהְיוֹתֵךְ֙
    not
    BEE-heh-yoh-take
    Bஏஏ-ஹெஹ்-யொஹ்-டகெ
    עֵירֹ֣ם
    remembered
    ay-ROME
    அய்-ற்ஓMஏ
    וְעֶרְיָ֔ה
    veh-er-YA
    வெஹ்-எர்-YA
    מִתְבּוֹסֶ֥סֶת
    the
    meet-boh-SEH-set
    மேட்-பொஹ்-Sஏஃ-ஸெட்
    בְּדָמֵ֖ךְ
    days
    beh-da-MAKE
    பெஹ்-ட-MAKஏ
    הָיִֽית׃
    of
    ha-YEET
    ஹ-YஏஏT
  23. וַיְהִ֕י
    it
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    אַחֲרֵ֖י
    came
    ah-huh-RAY
    அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்AY
    כָּל
    to
    kahl
    கஹ்ல்
    רָעָתֵ֑ךְ
    pass
    ra-ah-TAKE
    ர-அஹ்-TAKஏ
    א֣וֹי
    after
    oy
    ஒய்
    א֣וֹי
    all
    oy
    ஒய்
    לָ֔ךְ
    thy
    lahk
    லஹ்க்
    נְאֻ֖ם
    wickedness,
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    אֲדֹנָ֥י
    (woe,
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    יְהוִֽה׃
    woe
    yeh-VEE
    யெஹ்-Vஏஏ
  24. וַתִּבְנִי
    thou
    va-teev-NEE
    வ-டேவ்-ந்ஏஏ
    לָ֖ךְ
    hast
    lahk
    லஹ்க்
    גֶּ֑ב
    also
    ɡev
    உ0261எவ்
    וַתַּעֲשִׂי
    built
    va-ta-uh-SEE
    வ-ட-உஹ்-Sஏஏ
    לָ֥ךְ
    unto
    lahk
    லஹ்க்
    רָמָ֖ה
    thee
    ra-MA
    ர-MA
    בְּכָל
    an
    beh-HAHL
    பெஹ்-ஃAஃள்
    רְחֽוֹב׃
    eminent
    reh-HOVE
    ரெஹ்-ஃஓVஏ
  25. אֶל
    hast
    el
    எல்
    כָּל
    built
    kahl
    கஹ்ல்
    רֹ֣אשׁ
    thy
    rohsh
    ரொஹ்ஷ்
    דֶּ֗רֶךְ
    high
    DEH-rek
    Dஏஃ-ரெக்
    בָּנִית֙
    place
    ba-NEET
    ப-ந்ஏஏT
    רָֽמָתֵ֔ךְ
    at
    ra-ma-TAKE
    ர-ம-TAKஏ
    וַתְּתַֽעֲבִי֙
    every
    va-teh-ta-uh-VEE
    வ-டெஹ்-ட-உஹ்-Vஏஏ
    אֶת
    head
    et
    எட்
    יָפְיֵ֔ךְ
    of
    yofe-YAKE
    யொfஎ-YAKஏ
    וַתְּפַשְּׂקִ֥י
    the
    va-teh-fa-seh-KEE
    வ-டெஹ்-fஅ-ஸெஹ்-Kஏஏ
    אֶת
    way,
    et
    எட்
    רַגְלַ֖יִךְ
    and
    rahɡ-LA-yeek
    ரஹ்உ0261-ள்A-யேக்
    לְכָל
    hast
    leh-HAHL
    லெஹ்-ஃAஃள்
    עוֹבֵ֑ר
    made
    oh-VARE
    ஒஹ்-VAற்ஏ
    וַתַּרְבִּ֖י
    va-tahr-BEE
    வ-டஹ்ர்-Bஏஏ
    אֶת
    thy
    et
    எட்
    תַּזְנוּתָֽךְ׃
    beauty
    tahz-noo-TAHK
    டஹ்ழ்-னோ-TAஃK
  26. וַתִּזְנִ֧י
    hast
    va-teez-NEE
    வ-டேழ்-ந்ஏஏ
    אֶל
    also
    el
    எல்
    בְּנֵֽי
    committed
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    מִצְרַ֛יִם
    fornication
    meets-RA-yeem
    மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    שְׁכֵנַ֖יִךְ
    with
    sheh-hay-NA-yeek
    ஷெஹ்-ஹய்-ந்A-யேக்
    גִּדְלֵ֣י
    the
    ɡeed-LAY
    உ0261ஈட்-ள்AY
    בָשָׂ֑ר
    Egyptians
    va-SAHR
    வ-SAஃற்
    וַתַּרְבִּ֥י
    va-tahr-BEE
    வ-டஹ்ர்-Bஏஏ
    אֶת
    thy
    et
    எட்
    תַּזְנֻתֵ֖ךְ
    neighbours,
    tahz-noo-TAKE
    டஹ்ழ்-னோ-TAKஏ
    לְהַכְעִיסֵֽנִי׃
    great
    leh-hahk-ee-SAY-nee
    லெஹ்-ஹஹ்க்-ஈ-SAY-னே
  27. וְהִנֵּ֨ה
    therefore
    veh-hee-NAY
    வெஹ்-ஹே-ந்AY
    נָטִ֤יתִי
    I
    na-TEE-tee
    ன-Tஏஏ-டே
    יָדִי֙
    have
    ya-DEE
    ய-Dஏஏ
    עָלַ֔יִךְ
    stretched
    ah-LA-yeek
    அஹ்-ள்A-யேக்
    וָאֶגְרַ֖ע
    out
    va-eɡ-RA
    வ-எஉ0261-ற்A
    חֻקֵּ֑ךְ
    my
    hoo-KAKE
    ஹோ-KAKஏ
    וָאֶתְּנֵ֞ךְ
    hand
    va-eh-teh-NAKE
    வ-எஹ்-டெஹ்-ந்AKஏ
    בְּנֶ֤פֶשׁ
    over
    beh-NEH-fesh
    பெஹ்-ந்ஏஃ-fஎஷ்
    שֹׂנְאוֹתַ֙יִךְ֙
    thee,
    soh-neh-oh-TA-yeek
    ஸொஹ்-னெஹ்-ஒஹ்-TA-யேக்
    בְּנ֣וֹת
    and
    beh-NOTE
    பெஹ்-ந்ஓTஏ
    פְּלִשְׁתִּ֔ים
    have
    peh-leesh-TEEM
    பெஹ்-லேஷ்-TஏஏM
    הַנִּכְלָמ֖וֹת
    diminished
    ha-neek-la-MOTE
    ஹ-னேக்-ல-MஓTஏ
    מִדַּרְכֵּ֥ךְ
    thine
    mee-dahr-KAKE
    மே-டஹ்ர்-KAKஏ
    זִמָּֽה׃
    ordinary
    zee-MA
    ழே-MA
  28. וַתִּזְנִי֙
    hast
    va-teez-NEE
    வ-டேழ்-ந்ஏஏ
    אֶל
    played
    el
    எல்
    בְּנֵ֣י
    the
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    אַשּׁ֔וּר
    whore
    AH-shoor
    Aஃ-ஷோர்
    מִבִּלְתִּ֖י
    also
    mee-beel-TEE
    மே-பேல்-Tஏஏ
    שָׂבְעָתֵ֑ךְ
    with
    sove-ah-TAKE
    ஸொவெ-அஹ்-TAKஏ
    וַתִּזְנִ֕ים
    the
    va-teez-NEEM
    வ-டேழ்-ந்ஏஏM
    וְגַ֖ם
    Assyrians,
    veh-ɡAHM
    வெஹ்-உ0261AஃM
    לֹ֥א
    loh
    லொஹ்
    שָׂבָֽעַתְּ׃
    because
    sa-VA-at
    ஸ-VA-அட்
  29. וַתַּרְבִּ֧י
    hast
    va-tahr-BEE
    வ-டஹ்ர்-Bஏஏ
    אֶת
    moreover
    et
    எட்
    תַּזְנוּתֵ֛ךְ
    multiplied
    tahz-noo-TAKE
    டஹ்ழ்-னோ-TAKஏ
    אֶל
    el
    எல்
    אֶ֥רֶץ
    thy
    EH-rets
    ஏஃ-ரெட்ஸ்
    כְּנַ֖עַן
    fornication
    keh-NA-an
    கெஹ்-ந்A-அன்
    כַּשְׂדִּ֑ימָה
    in
    kahs-DEE-ma
    கஹ்ஸ்-Dஏஏ-ம
    וְגַם
    the
    veh-ɡAHM
    வெஹ்-உ0261AஃM
    בְּזֹ֖את
    land
    beh-ZOTE
    பெஹ்-ZஓTஏ
    לֹ֥א
    of
    loh
    லொஹ்
    שָׂבָֽעַתְּ׃
    Canaan
    sa-VA-at
    ஸ-VA-அட்
  30. מָ֤ה
    weak
    ma
    אֲמֻלָה֙
    is
    uh-moo-LA
    உஹ்-மோ-ள்A
    לִבָּתֵ֔ךְ
    thine
    lee-ba-TAKE
    லே-ப-TAKஏ
    נְאֻ֖ם
    heart,
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    אֲדֹנָ֣י
    saith
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    יְהוִ֑ה
    the
    yeh-VEE
    யெஹ்-Vஏஏ
    בַּעֲשׂוֹתֵךְ֙
    Lord
    ba-uh-soh-take
    ப-உஹ்-ஸொஹ்-டகெ
    אֶת
    God,
    et
    எட்
    כָּל
    seeing
    kahl
    கஹ்ல்
    אֵ֔לֶּה
    thou
    A-leh
    A-லெஹ்
    מַעֲשֵׂ֥ה
    doest
    ma-uh-SAY
    ம-உஹ்-SAY
    אִשָּֽׁה
    ee-SHA
    ஈ-SஃA
    זוֹנָ֖ה
    all
    zoh-NA
    ழொஹ்-ந்A
    שַׁלָּֽטֶת׃
    these
    sha-LA-tet
    ஷ-ள்A-டெட்
  31. בִּבְנוֹתַ֤יִךְ
    that
    beev-noh-TA-yeek
    பேவ்-னொஹ்-TA-யேக்
    גַּבֵּךְ֙
    thou
    ɡa-bake
    உ0261அ-பகெ
    בְּרֹ֣אשׁ
    buildest
    beh-ROHSH
    பெஹ்-ற்ஓஃSஃ
    כָּל
    thine
    kahl
    கஹ்ல்
    דֶּ֔רֶךְ
    eminent
    DEH-rek
    Dஏஃ-ரெக்
    וְרָמָתֵ֥ךְ
    place
    veh-ra-ma-TAKE
    வெஹ்-ர-ம-TAKஏ
    עָשִׂ֖יתי
    in
    ah-SEET-y
    அஹ்-SஏஏT-ய்
    בְּכָל
    the
    beh-HAHL
    பெஹ்-ஃAஃள்
    רְח֑וֹב
    head
    reh-HOVE
    ரெஹ்-ஃஓVஏ
    וְלֹא
    of
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    הָיִ֥יתי
    every
    ha-YEET-y
    ஹ-YஏஏT-ய்
    כַּזּוֹנָ֖ה
    way,
    ka-zoh-NA
    க-ழொஹ்-ந்A
    לְקַלֵּ֥ס
    and
    leh-ka-LASE
    லெஹ்-க-ள்ASஏ
    אֶתְנָֽן׃
    makest
    et-NAHN
    எட்-ந்Aஃந்
  32. הָאִשָּׁ֖ה
    as
    ha-ee-SHA
    ஹ-ஈ-SஃA
    הַמְּנָאָ֑פֶת
    a
    ha-meh-na-AH-fet
    ஹ-மெஹ்-ன-Aஃ-fஎட்
    תַּ֣חַת
    wife
    TA-haht
    TA-ஹஹ்ட்
    אִישָׁ֔הּ
    that
    ee-SHA
    ஈ-SஃA
    תִּקַּ֖ח
    committeth
    tee-KAHK
    டே-KAஃK
    אֶת
    adultery,
    et
    எட்
    זָרִֽים׃
    which
    za-REEM
    ழ-ற்ஏஏM
  33. לְכָל
    give
    leh-HAHL
    லெஹ்-ஃAஃள்
    זֹנ֖וֹת
    gifts
    zoh-NOTE
    ழொஹ்-ந்ஓTஏ
    יִתְּנוּ
    to
    yee-teh-NOO
    யே-டெஹ்-ந்ஓஓ
    נֵ֑דֶה
    all
    NAY-deh
    ந்AY-டெஹ்
    וְאַ֨תְּ
    whores:
    veh-AT
    வெஹ்-AT
    נָתַ֤תְּ
    but
    na-TAHT
    ன-TAஃT
    אֶת
    thou
    et
    எட்
    נְדָנַ֙יִךְ֙
    givest
    neh-da-NA-yeek
    னெஹ்-ட-ந்A-யேக்
    לְכָל
    leh-HAHL
    லெஹ்-ஃAஃள்
    מְאַֽהֲבַ֔יִךְ
    thy
    meh-ah-huh-VA-yeek
    மெஹ்-அஹ்-ஹ்உஹ்-VA-யேக்
    וַתִּשְׁחֳדִ֣י
    gifts
    va-teesh-hoh-DEE
    வ-டேஷ்-ஹொஹ்-Dஏஏ
    אוֹתָ֗ם
    to
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
    לָב֥וֹא
    all
    la-VOH
    ல-Vஓஃ
    אֵלַ֛יִךְ
    thy
    ay-LA-yeek
    அய்-ள்A-யேக்
    מִסָּבִ֖יב
    lovers,
    mee-sa-VEEV
    மே-ஸ-VஏஏV
    בְּתַזְנוּתָֽיִךְ׃
    and
    beh-tahz-noo-TA-yeek
    பெஹ்-டஹ்ழ்-னோ-TA-யேக்
  34. וַיְהִי
    the
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    בָ֨ךְ
    contrary
    vahk
    வஹ்க்
    הֵ֤פֶךְ
    is
    HAY-fek
    ஃAY-fஎக்
    מִן
    in
    meen
    மேன்
    הַנָּשִׁים֙
    thee
    ha-na-SHEEM
    ஹ-ன-SஃஏஏM
    בְּתַזְנוּתַ֔יִךְ
    from
    beh-tahz-noo-TA-yeek
    பெஹ்-டஹ்ழ்-னோ-TA-யேக்
    וְאַחֲרַ֖יִךְ
    other
    veh-ah-huh-RA-yeek
    வெஹ்-அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்A-யேக்
    לֹ֣א
    women
    loh
    லொஹ்
    זוּנָּ֑ה
    in
    zoo-NA
    ழோ-ந்A
    וּבְתִתֵּ֣ךְ
    thy
    oo-veh-tee-TAKE
    ஊ-வெஹ்-டே-TAKஏ
    אֶתְנָ֗ן
    whoredoms,
    et-NAHN
    எட்-ந்Aஃந்
    וְאֶתְנַ֛ן
    whereas
    veh-et-NAHN
    வெஹ்-எட்-ந்Aஃந்
    לֹ֥א
    none
    loh
    லொஹ்
    נִתַּן
    followeth
    nee-TAHN
    னே-TAஃந்
    לָ֖ךְ
    thee
    lahk
    லஹ்க்
    וַתְּהִ֥י
    to
    va-teh-HEE
    வ-டெஹ்-ஃஏஏ
    לְהֶֽפֶךְ׃
    commit
    leh-HEH-fek
    லெஹ்-ஃஏஃ-fஎக்
  35. לָכֵ֣ן
    O
    la-HANE
    ல-ஃAந்ஏ
    זוֹנָ֔ה
    harlot,
    zoh-NA
    ழொஹ்-ந்A
    שִׁמְעִ֖י
    hear
    sheem-EE
    ஷேம்-ஏஏ
    דְּבַר
    the
    deh-VAHR
    டெஹ்-VAஃற்
    יְהוָֽה׃
    word
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
  36. כֹּֽה
    saith
    koh
    கொஹ்
    אָמַ֞ר
    the
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    אֲדֹנָ֣י
    Lord
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    יְהוִֹ֗ה
    God;
    yeh-hoh-EE
    யெஹ்-ஹொஹ்-ஏஏ
    יַ֣עַן
    Because
    YA-an
    YA-அன்
    הִשָּׁפֵ֤ךְ
    thy
    hee-sha-FAKE
    ஹே-ஷ-FAKஏ
    נְחֻשְׁתֵּךְ֙
    filthiness
    neh-hoosh-take
    னெஹ்-ஹோஷ்-டகெ
    וַתִּגָּלֶ֣ה
    was
    va-tee-ɡa-LEH
    வ-டே-உ0261அ-ள்ஏஃ
    עֶרְוָתֵ֔ךְ
    poured
    er-va-TAKE
    எர்-வ-TAKஏ
    בְּתַזְנוּתַ֖יִךְ
    out,
    beh-tahz-noo-TA-yeek
    பெஹ்-டஹ்ழ்-னோ-TA-யேக்
    עַל
    and
    al
    அல்
    מְאַהֲבָ֑יִךְ
    thy
    meh-ah-huh-VA-yeek
    மெஹ்-அஹ்-ஹ்உஹ்-VA-யேக்
    וְעַל֙
    nakedness
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    כָּל
    discovered
    kahl
    கஹ்ல்
    גִּלּוּלֵ֣י
    through
    ɡee-loo-LAY
    உ0261ஈ-லோ-ள்AY
    תוֹעֲבוֹתַ֔יִךְ
    thy
    toh-uh-voh-TA-yeek
    டொஹ்-உஹ்-வொஹ்-TA-யேக்
    וְכִדְמֵ֣י
    whoredoms
    veh-heed-MAY
    வெஹ்-ஹேட்-MAY
    בָנַ֔יִךְ
    with
    va-NA-yeek
    வ-ந்A-யேக்
    אֲשֶׁ֥ר
    thy
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    נָתַ֖תְּ
    lovers,
    na-TAHT
    ன-TAஃT
    לָהֶֽם׃
    and
    la-HEM
    ல-ஃஏM
  37. לָ֠כֵן
    therefore
    LA-hane
    ள்A-ஹனெ
    הִנְנִ֨י
    I
    heen-NEE
    ஹேன்-ந்ஏஏ
    מְקַבֵּ֤ץ
    will
    meh-ka-BAYTS
    மெஹ்-க-BAYTS
    אֶת
    gather
    et
    எட்
    כָּל
    kahl
    கஹ்ல்
    מְאַהֲבַ֙יִךְ֙
    all
    meh-ah-huh-VA-yeek
    மெஹ்-அஹ்-ஹ்உஹ்-VA-யேக்
    אֲשֶׁ֣ר
    thy
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    עָרַ֣בְתְּ
    lovers,
    ah-RA-vet
    அஹ்-ற்A-வெட்
    עֲלֵיהֶ֔ם
    with
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    וְאֵת֙
    whom
    veh-ATE
    வெஹ்-ATஏ
    כָּל
    thou
    kahl
    கஹ்ல்
    אֲשֶׁ֣ר
    hast
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    אָהַ֔בְתְּ
    taken
    ah-HA-vet
    அஹ்-ஃA-வெட்
    עַ֖ל
    pleasure,
    al
    அல்
    כָּל
    and
    kahl
    கஹ்ல்
    אֲשֶׁ֣ר
    all
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    שָׂנֵ֑את
    them
    sa-NATE
    ஸ-ந்ATஏ
    וְקִבַּצְתִּי֩
    that
    veh-kee-bahts-TEE
    வெஹ்-கே-பஹ்ட்ஸ்-Tஏஏ
    אֹתָ֨ם
    thou
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
    עָלַ֜יִךְ
    hast
    ah-LA-yeek
    அஹ்-ள்A-யேக்
    מִסָּבִ֗יב
    loved,
    mee-sa-VEEV
    மே-ஸ-VஏஏV
    וְגִלֵּיתִ֤י
    with
    veh-ɡee-lay-TEE
    வெஹ்-உ0261ஈ-லய்-Tஏஏ
    עֶרְוָתֵךְ֙
    all
    er-va-take
    எர்-வ-டகெ
    אֲלֵהֶ֔ם
    them
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    וְרָא֖וּ
    that
    veh-ra-OO
    வெஹ்-ர-ஓஓ
    אֶת
    thou
    et
    எட்
    כָּל
    hast
    kahl
    கஹ்ல்
    עֶרְוָתֵֽךְ׃
    hated;
    er-va-TAKE
    எர்-வ-TAKஏ
  38. וּשְׁפַטְתִּיךְ֙
    I
    oo-sheh-faht-teek
    ஊ-ஷெஹ்-fஅஹ்ட்-டேக்
    מִשְׁפְּטֵ֣י
    will
    meesh-peh-TAY
    மேஷ்-பெஹ்-TAY
    נֹאֲפ֔וֹת
    judge
    noh-uh-FOTE
    னொஹ்-உஹ்-FஓTஏ
    וְשֹׁפְכֹ֖ת
    thee,
    veh-shoh-feh-HOTE
    வெஹ்-ஷொஹ்-fஎஹ்-ஃஓTஏ
    דָּ֑ם
    as
    dahm
    டஹ்ம்
    וּנְתַתִּ֕יךְ
    women
    oo-neh-ta-TEEK
    ஊ-னெஹ்-ட-TஏஏK
    דַּ֥ם
    that
    dahm
    டஹ்ம்
    חֵמָ֖ה
    break
    hay-MA
    ஹய்-MA
    וְקִנְאָֽה׃
    wedlock
    veh-keen-AH
    வெஹ்-கேன்-Aஃ
  39. וְנָתַתִּ֨י
    I
    veh-na-ta-TEE
    வெஹ்-ன-ட-Tஏஏ
    אוֹתָ֜ךְ
    will
    oh-TAHK
    ஒஹ்-TAஃK
    בְּיָדָ֗ם
    also
    beh-ya-DAHM
    பெஹ்-ய-DAஃM
    וְהָרְס֤וּ
    give
    veh-hore-SOO
    வெஹ்-ஹொரெ-Sஓஓ
    גַבֵּךְ֙
    thee
    ɡa-bake
    உ0261அ-பகெ
    וְנִתְּצ֣וּ
    into
    veh-nee-teh-TSOO
    வெஹ்-னே-டெஹ்-TSஓஓ
    רָמֹתַ֔יִךְ
    their
    ra-moh-TA-yeek
    ர-மொஹ்-TA-யேக்
    וְהִפְשִׁ֤יטוּ
    hand,
    veh-heef-SHEE-too
    வெஹ்-ஹேf-Sஃஏஏ-டோ
    אוֹתָךְ֙
    and
    oh-toke
    ஒஹ்-டொகெ
    בְּגָדַ֔יִךְ
    they
    beh-ɡa-DA-yeek
    பெஹ்-உ0261அ-DA-யேக்
    וְלָקְח֖וּ
    shall
    veh-loke-HOO
    வெஹ்-லொகெ-ஃஓஓ
    כְּלֵ֣י
    throw
    keh-LAY
    கெஹ்-ள்AY
    תִפְאַרְתֵּ֑ךְ
    down
    teef-ar-TAKE
    டேf-அர்-TAKஏ
    וְהִנִּיח֖וּךְ
    thine
    veh-hee-nee-HOOK
    வெஹ்-ஹே-னே-ஃஓஓK
    עֵירֹ֥ם
    eminent
    ay-ROME
    அய்-ற்ஓMஏ
    וְעֶרְיָֽה׃
    place,
    veh-er-YA
    வெஹ்-எர்-YA
  40. וְהֶעֱל֤וּ
    shall
    veh-heh-ay-LOO
    வெஹ்-ஹெஹ்-அய்-ள்ஓஓ
    עָלַ֙יִךְ֙
    also
    ah-LA-yeek
    அஹ்-ள்A-யேக்
    קָהָ֔ל
    bring
    ka-HAHL
    க-ஃAஃள்
    וְרָגְמ֥וּ
    up
    veh-roɡe-MOO
    வெஹ்-ரொஉ0261எ-Mஓஓ
    אוֹתָ֖ךְ
    a
    oh-TAHK
    ஒஹ்-TAஃK
    בָּאָ֑בֶן
    company
    ba-AH-ven
    ப-Aஃ-வென்
    וּבִתְּק֖וּךְ
    against
    oo-vee-teh-KOOK
    ஊ-வே-டெஹ்-KஓஓK
    בְּחַרְבוֹתָֽם׃
    thee,
    beh-hahr-voh-TAHM
    பெஹ்-ஹஹ்ர்-வொஹ்-TAஃM
  41. וְשָׂרְפ֤וּ
    they
    veh-sore-FOO
    வெஹ்-ஸொரெ-Fஓஓ
    בָתַּ֙יִךְ֙
    shall
    voh-TA-yeek
    வொஹ்-TA-யேக்
    בָּאֵ֔שׁ
    burn
    ba-AYSH
    ப-AYSஃ
    וְעָשׂוּ
    thine
    veh-ah-SOO
    வெஹ்-அஹ்-Sஓஓ
    בָ֣ךְ
    houses
    vahk
    வஹ்க்
    שְׁפָטִ֔ים
    with
    sheh-fa-TEEM
    ஷெஹ்-fஅ-TஏஏM
    לְעֵינֵ֖י
    fire,
    leh-ay-NAY
    லெஹ்-அய்-ந்AY
    נָשִׁ֣ים
    and
    na-SHEEM
    ன-SஃஏஏM
    רַבּ֑וֹת
    execute
    RA-bote
    ற்A-பொடெ
    וְהִשְׁבַּתִּיךְ֙
    judgments
    veh-heesh-ba-teek
    வெஹ்-ஹேஷ்-ப-டேக்
    מִזּוֹנָ֔ה
    upon
    mee-zoh-NA
    மே-ழொஹ்-ந்A
    וְגַם
    thee
    veh-ɡAHM
    வெஹ்-உ0261AஃM
    אֶתְנַ֖ן
    in
    et-NAHN
    எட்-ந்Aஃந்
    לֹ֥א
    the
    loh
    லொஹ்
    תִתְּנִי
    sight
    tee-teh-NEE
    டே-டெஹ்-ந்ஏஏ
    עֽוֹד׃
    of
    ode
    ஒடெ
  42. וַהֲנִחֹתִ֤י
    will
    va-huh-nee-hoh-TEE
    வ-ஹ்உஹ்-னே-ஹொஹ்-Tஏஏ
    חֲמָתִי֙
    I
    huh-ma-TEE
    ஹ்உஹ்-ம-Tஏஏ
    בָּ֔ךְ
    make
    bahk
    பஹ்க்
    וְסָ֥רָה
    my
    veh-SA-ra
    வெஹ்-SA-ர
    קִנְאָתִ֖י
    fury
    keen-ah-TEE
    கேன்-அஹ்-Tஏஏ
    מִמֵּ֑ךְ
    toward
    mee-MAKE
    மே-MAKஏ
    וְשָׁ֣קַטְתִּ֔י
    thee
    veh-SHA-kaht-TEE
    வெஹ்-SஃA-கஹ்ட்-Tஏஏ
    וְלֹ֥א
    to
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    אֶכְעַ֖ס
    rest,
    ek-AS
    எக்-AS
    עֽוֹד׃
    and
    ode
    ஒடெ
  43. יַ֗עַן
    YA-an
    YA-அன்
    אֲשֶׁ֤ר
    thou
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    לֹֽא
    hast
    loh
    லொஹ்
    זָכַרְתְּ֙י
    not
    za-hahr-TEH
    ழ-ஹஹ்ர்-Tஏஃ
    אֶת
    remembered
    et
    எட்
    יְמֵ֣י
    yeh-MAY
    யெஹ்-MAY
    נְעוּרַ֔יִךְ
    the
    neh-oo-RA-yeek
    னெஹ்-ஊ-ற்A-யேக்
    וַתִּרְגְּזִי
    days
    va-teer-ɡeh-ZEE
    வ-டேர்-உ0261எஹ்-Zஏஏ
    לִ֖י
    of
    lee
    லே
    בְּכָל
    thy
    beh-HAHL
    பெஹ்-ஃAஃள்
    אֵ֑לֶּה
    youth,
    A-leh
    A-லெஹ்
    וְגַם
    but
    veh-ɡAHM
    வெஹ்-உ0261AஃM
    אֲנִ֨י
    hast
    uh-NEE
    உஹ்-ந்ஏஏ
    הֵ֜א
    fretted
    hay
    ஹய்
    דַּרְכֵּ֣ךְ׀
    me
    dahr-KAKE
    டஹ்ர்-KAKஏ
    בְּרֹ֣אשׁ
    in
    beh-ROHSH
    பெஹ்-ற்ஓஃSஃ
    נָתַ֗תִּי
    all
    na-TA-tee
    ன-TA-டே
    נְאֻם֙
    these
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    אֲדֹנָ֣י
    things;
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    יְהוִ֔ה
    behold,
    yeh-VEE
    யெஹ்-Vஏஏ
    וְלֹ֤א
    therefore
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    עָשִׂית֙י
    I
    ah-SEET-y
    அஹ்-SஏஏT-ய்
    אֶת
    also
    et
    எட்
    הַזִּמָּ֔ה
    will
    ha-zee-MA
    ஹ-ழே-MA
    עַ֖ל
    recompense
    al
    அல்
    כָּל
    thy
    kahl
    கஹ்ல்
    תּוֹעֲבֹתָֽיִךְ׃
    way
    toh-uh-voh-TA-yeek
    டொஹ்-உஹ்-வொஹ்-TA-யேக்
  44. הִנֵּה֙
    every
    hee-NAY
    ஹே-ந்AY
    כָּל
    one
    kahl
    கஹ்ல்
    הַמֹּשֵׁ֔ל
    that
    ha-moh-SHALE
    ஹ-மொஹ்-SஃAள்ஏ
    עָלַ֥יִךְ
    useth
    ah-LA-yeek
    அஹ்-ள்A-யேக்
    יִמְשֹׁ֖ל
    proverbs
    yeem-SHOLE
    யேம்-Sஃஓள்ஏ
    לֵאמֹ֑ר
    shall
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
    כְּאִמָּ֖ה
    use
    keh-ee-MA
    கெஹ்-ஈ-MA
    בִּתָּֽהּ׃
    this
    bee-TA
    பே-TA
  45. בַּת
    art
    baht
    பஹ்ட்
    אִמֵּ֣ךְ
    thy
    ee-MAKE
    ஈ-MAKஏ
    אַ֔תְּ
    mother's
    at
    அட்
    גֹּעֶ֥לֶת
    daughter,
    ɡoh-EH-let
    உ0261ஒஹ்-ஏஃ-லெட்
    אִישָׁ֖הּ
    that
    ee-SHA
    ஈ-SஃA
    וּבָנֶ֑יהָ
    lotheth
    oo-va-NAY-ha
    ஊ-வ-ந்AY-ஹ
    וַאֲח֨וֹת
    her
    va-uh-HOTE
    வ-உஹ்-ஃஓTஏ
    אֲחוֹתֵ֜ךְ
    husband
    uh-hoh-TAKE
    உஹ்-ஹொஹ்-TAKஏ
    אַ֗תְּ
    and
    at
    அட்
    אֲשֶׁ֤ר
    her
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    גָּֽעֲ֙לוּ֙
    children;
    ɡa-UH-LOO
    உ0261அ-ஊஃ-ள்ஓஓ
    אַנְשֵׁיהֶ֣ן
    and
    an-shay-HEN
    அன்-ஷய்-ஃஏந்
    וּבְנֵיהֶ֔ן
    thou
    oo-veh-nay-HEN
    ஊ-வெஹ்-னய்-ஃஏந்
    אִמְּכֶ֣ן
    art
    ee-meh-HEN
    ஈ-மெஹ்-ஃஏந்
    חִתִּ֔ית
    the
    hee-TEET
    ஹே-TஏஏT
    וַאֲבִיכֶ֖ן
    sister
    va-uh-vee-HEN
    வ-உஹ்-வே-ஃஏந்
    אֱמֹרִֽי׃
    of
    ay-moh-REE
    அய்-மொஹ்-ற்ஏஏ
  46. וַאֲחוֹתֵ֨ךְ
    thine
    va-uh-hoh-TAKE
    வ-உஹ்-ஹொஹ்-TAKஏ
    הַגְּדוֹלָ֤ה
    elder
    ha-ɡeh-doh-LA
    ஹ-உ0261எஹ்-டொஹ்-ள்A
    שֹֽׁמְרוֹן֙
    sister
    shoh-meh-RONE
    ஷொஹ்-மெஹ்-ற்ஓந்ஏ
    הִ֣יא
    is
    hee
    ஹே
    וּבְנוֹתֶ֔יהָ
    Samaria,
    oo-veh-noh-TAY-ha
    ஊ-வெஹ்-னொஹ்-TAY-ஹ
    הַיּוֹשֶׁ֖בֶת
    she
    ha-yoh-SHEH-vet
    ஹ-யொஹ்-Sஃஏஃ-வெட்
    עַל
    and
    al
    அல்
    שְׂמֹאולֵ֑ךְ
    her
    seh-move-LAKE
    ஸெஹ்-மொவெ-ள்AKஏ
    וַאֲחוֹתֵ֞ךְ
    daughters
    va-uh-hoh-TAKE
    வ-உஹ்-ஹொஹ்-TAKஏ
    הַקְּטַנָּ֣ה
    that
    ha-keh-ta-NA
    ஹ-கெஹ்-ட-ந்A
    מִמֵּ֗ךְ
    dwell
    mee-MAKE
    மே-MAKஏ
    הַיּוֹשֶׁ֙בֶת֙
    at
    ha-yoh-SHEH-VET
    ஹ-யொஹ்-Sஃஏஃ-VஏT
    מִֽימִינֵ֔ךְ
    thy
    mee-mee-NAKE
    மே-மே-ந்AKஏ
    סְדֹ֖ם
    left
    seh-DOME
    ஸெஹ்-DஓMஏ
    וּבְנוֹתֶֽיהָ׃
    hand:
    oo-veh-noh-TAY-ha
    ஊ-வெஹ்-னொஹ்-TAY-ஹ
  47. וְלֹ֤א
    hast
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    בְדַרְכֵיהֶן֙
    thou
    veh-dahr-hay-HEN
    வெஹ்-டஹ்ர்-ஹய்-ஃஏந்
    הָלַ֔כְתְּ
    not
    ha-LA-het
    ஹ-ள்A-ஹெட்
    וּבְתוֹעֲבֽוֹתֵיהֶ֖ן
    walked
    oo-veh-toh-uh-voh-tay-HEN
    ஊ-வெஹ்-டொஹ்-உஹ்-வொஹ்-டய்-ஃஏந்
    עָשִׂ֑יתי
    after
    ah-SEET-y
    அஹ்-SஏஏT-ய்
    כִּמְעַ֣ט
    their
    keem-AT
    கேம்-AT
    קָ֔ט
    ways,
    kaht
    கஹ்ட்
    וַתַּשְׁחִ֥תִי
    nor
    va-tahsh-HEE-tee
    வ-டஹ்ஷ்-ஃஏஏ-டே
    מֵהֵ֖ן
    done
    may-HANE
    மய்-ஃAந்ஏ
    בְּכָל
    after
    beh-HAHL
    பெஹ்-ஃAஃள்
    דְּרָכָֽיִךְ׃
    their
    deh-ra-HA-yeek
    டெஹ்-ர-ஃA-யேக்
  48. חַי
    I
    hai
    ஹை
    אָ֗נִי
    live,
    AH-nee
    Aஃ-னே
    נְאֻם֙
    saith
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    אֲדֹנָ֣י
    the
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    יְהוִ֔ה
    Lord
    yeh-VEE
    யெஹ்-Vஏஏ
    אִם
    God,
    eem
    ஈம்
    עָֽשְׂתָה֙
    Sodom
    ah-seh-TA
    அஹ்-ஸெஹ்-TA
    סְדֹ֣ם
    thy
    seh-DOME
    ஸெஹ்-DஓMஏ
    אֲחוֹתֵ֔ךְ
    sister
    uh-hoh-TAKE
    உஹ்-ஹொஹ்-TAKஏ
    הִ֖יא
    hath
    hee
    ஹே
    וּבְנוֹתֶ֑יהָ
    not
    oo-veh-noh-TAY-ha
    ஊ-வெஹ்-னொஹ்-TAY-ஹ
    כַּאֲשֶׁ֣ר
    done,
    ka-uh-SHER
    க-உஹ்-Sஃஏற்
    עָשִׂ֔ית
    she
    ah-SEET
    அஹ்-SஏஏT
    אַ֖תְּ
    nor
    at
    அட்
    וּבְנוֹתָֽיִךְ׃
    her
    oo-veh-noh-TA-yeek
    ஊ-வெஹ்-னொஹ்-TA-யேக்
  49. הִנֵּה
    this
    hee-NAY
    ஹே-ந்AY
    זֶ֣ה
    was
    zeh
    ழெஹ்
    הָיָ֔ה
    the
    ha-YA
    ஹ-YA
    עֲוֹ֖ן
    iniquity
    uh-ONE
    உஹ்-ஓந்ஏ
    סְדֹ֣ם
    of
    seh-DOME
    ஸெஹ்-DஓMஏ
    אֲחוֹתֵ֑ךְ
    thy
    uh-hoh-TAKE
    உஹ்-ஹொஹ்-TAKஏ
    גָּא֨וֹן
    sister
    ɡa-ONE
    உ0261அ-ஓந்ஏ
    שִׂבְעַת
    Sodom,
    seev-AT
    ஸேவ்-AT
    לֶ֜חֶם
    pride,
    LEH-hem
    ள்ஏஃ-ஹெம்
    וְשַׁלְוַ֣ת
    fulness
    veh-shahl-VAHT
    வெஹ்-ஷஹ்ல்-VAஃT
    הַשְׁקֵ֗ט
    of
    hahsh-KATE
    ஹஹ்ஷ்-KATஏ
    הָ֤יָה
    bread,
    HA-ya
    ஃA-ய
    לָהּ֙
    and
    la
    וְלִבְנוֹתֶ֔יהָ
    abundance
    veh-leev-noh-TAY-ha
    வெஹ்-லேவ்-னொஹ்-TAY-ஹ
    וְיַד
    of
    veh-YAHD
    வெஹ்-YAஃD
    עָנִ֥י
    idleness
    ah-NEE
    அஹ்-ந்ஏஏ
    וְאֶבְי֖וֹן
    was
    veh-ev-YONE
    வெஹ்-எவ்-Yஓந்ஏ
    לֹ֥א
    in
    loh
    லொஹ்
    הֶחֱזִֽיקָה׃
    her
    heh-hay-ZEE-ka
    ஹெஹ்-ஹய்-Zஏஏ-க
  50. וַֽתִּגְבְּהֶ֔ינָה
    they
    va-teeɡ-beh-HAY-na
    வ-டேஉ0261-பெஹ்-ஃAY-ன
    וַתַּעֲשֶׂ֥ינָה
    were
    va-ta-uh-SAY-na
    வ-ட-உஹ்-SAY-ன
    תוֹעֵבָ֖ה
    haughty,
    toh-ay-VA
    டொஹ்-அய்-VA
    לְפָנָ֑י
    and
    leh-fa-NAI
    லெஹ்-fஅ-ந்Aஈ
    וָאָסִ֥יר
    committed
    va-ah-SEER
    வ-அஹ்-Sஏஏற்
    אֶתְהֶ֖ן
    abomination
    et-HEN
    எட்-ஃஏந்
    כַּאֲשֶׁ֥ר
    before
    ka-uh-SHER
    க-உஹ்-Sஃஏற்
    רָאִֽיתִי׃
    me:
    ra-EE-tee
    ர-ஏஏ-டே
  51. וְשֹׁ֣מְר֔וֹן
    hath
    veh-SHOH-meh-RONE
    வெஹ்-Sஃஓஃ-மெஹ்-ற்ஓந்ஏ
    כַּחֲצִ֥י
    Samaria
    ka-huh-TSEE
    க-ஹ்உஹ்-TSஏஏ
    חַטֹּאתַ֖יִךְ
    committed
    ha-toh-TA-yeek
    ஹ-டொஹ்-TA-யேக்
    לֹ֣א
    half
    loh
    லொஹ்
    חָטָ֑אָה
    of
    ha-TA-ah
    ஹ-TA-அஹ்
    וַתַּרְבִּ֤י
    thy
    va-tahr-BEE
    வ-டஹ்ர்-Bஏஏ
    אֶת
    sins;
    et
    எட்
    תּוֹעֲבוֹתַ֙יִךְ֙
    but
    toh-uh-voh-TA-yeek
    டொஹ்-உஹ்-வொஹ்-TA-யேக்
    מֵהֵ֔נָּה
    thou
    may-HAY-na
    மய்-ஃAY-ன
    וַתְּצַדְּקִי֙
    hast
    va-teh-tsa-deh-KEE
    வ-டெஹ்-ட்ஸ-டெஹ்-Kஏஏ
    אֶת
    multiplied
    et
    எட்
    אֲחוֹתַ֔ךְ
    uh-hoh-TAHK
    உஹ்-ஹொஹ்-TAஃK
    בְּכָל
    thine
    beh-HAHL
    பெஹ்-ஃAஃள்
    תּוֹעֲבֹתַ֖יִךְ
    abominations
    toh-uh-voh-TA-yeek
    டொஹ்-உஹ்-வொஹ்-TA-யேக்
    אֲשֶׁ֥ר
    more
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    עָשִֽׂיתי׃
    than
    ah-SEET-y
    அஹ்-SஏஏT-ய்
  52. גַּם
    also,
    ɡahm
    உ0261அஹ்ம்
    אַ֣תְּ׀
    which
    at
    அட்
    שְׂאִ֣י
    hast
    seh-EE
    ஸெஹ்-ஏஏ
    כְלִמָּתֵ֗ךְ
    judged
    heh-lee-ma-TAKE
    ஹெஹ்-லே-ம-TAKஏ
    אֲשֶׁ֤ר
    thy
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    פִּלַּלְתְּ֙
    sisters,
    pee-la-let
    பே-ல-லெட்
    לַֽאֲחוֹתֵ֔ךְ
    bear
    la-uh-hoh-TAKE
    ல-உஹ்-ஹொஹ்-TAKஏ
    בְּחַטֹּאתַ֛יִךְ
    thine
    beh-ha-toh-TA-yeek
    பெஹ்-ஹ-டொஹ்-TA-யேக்
    אֲשֶׁר
    own
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    הִתְעַ֥בְתְּ
    shame
    heet-AH-vet
    ஹேட்-Aஃ-வெட்
    מֵהֵ֖ן
    for
    may-HANE
    மய்-ஃAந்ஏ
    תִּצְדַּ֣קְנָה
    thy
    teets-DAHK-na
    டேட்ஸ்-DAஃK-ன
    מִמֵּ֑ךְ
    sins
    mee-MAKE
    மே-MAKஏ
    וְגַם
    that
    veh-ɡAHM
    வெஹ்-உ0261AஃM
    אַ֥תְּ
    thou
    at
    அட்
    בּ֙וֹשִׁי֙
    hast
    BOH-SHEE
    Bஓஃ-Sஃஏஏ
    וּשְׂאִ֣י
    committed
    oo-seh-EE
    ஊ-ஸெஹ்-ஏஏ
    כְלִמָּתֵ֔ךְ
    more
    heh-lee-ma-TAKE
    ஹெஹ்-லே-ம-TAKஏ
    בְּצַדֶּקְתֵּ֖ךְ
    abominable
    beh-tsa-dek-TAKE
    பெஹ்-ட்ஸ-டெக்-TAKஏ
    אַחְיוֹתֵֽךְ׃
    than
    ak-yoh-TAKE
    அக்-யொஹ்-TAKஏ
  53. וְשַׁבְתִּי֙
    I
    veh-shahv-TEE
    வெஹ்-ஷஹ்வ்-Tஏஏ
    אֶת
    shall
    et
    எட்
    שְׁבִ֣יתְהֶ֔ן
    bring
    sheh-VEE-teh-HEN
    ஷெஹ்-Vஏஏ-டெஹ்-ஃஏந்
    אֶת
    again
    et
    எட்
    שְׁב֤יּת
    SHEV-yt
    SஃஏV-ய்ட்
    סְדֹם֙
    their
    seh-DOME
    ஸெஹ்-DஓMஏ
    וּבְנוֹתֶ֔יהָ
    captivity,
    oo-veh-noh-TAY-ha
    ஊ-வெஹ்-னொஹ்-TAY-ஹ
    וְאֶת
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    שְׁב֥יּת
    the
    SHEV-yt
    SஃஏV-ய்ட்
    שֹׁמְר֖וֹן
    captivity
    shoh-meh-RONE
    ஷொஹ்-மெஹ்-ற்ஓந்ஏ
    וּבְנוֹתֶ֑יהָ
    of
    oo-veh-noh-TAY-ha
    ஊ-வெஹ்-னொஹ்-TAY-ஹ
    וּשְׁב֥יּת
    Sodom
    oo-SHEV-yt
    ஊ-SஃஏV-ய்ட்
    שְׁבִיתַ֖יִךְ
    and
    sheh-vee-TA-yeek
    ஷெஹ்-வே-TA-யேக்
    בְּתוֹכָֽהְנָה׃
    her
    beh-toh-HA-heh-na
    பெஹ்-டொஹ்-ஃA-ஹெஹ்-ன
  54. לְמַ֙עַן֙
    thou
    leh-MA-AN
    லெஹ்-MA-Aந்
    תִּשְׂאִ֣י
    mayest
    tees-EE
    டேஸ்-ஏஏ
    כְלִמָּתֵ֔ךְ
    bear
    heh-lee-ma-TAKE
    ஹெஹ்-லே-ம-TAKஏ
    וְנִכְלַ֕מְתְּ
    thine
    veh-neek-LA-met
    வெஹ்-னேக்-ள்A-மெட்
    מִכֹּ֖ל
    own
    mee-KOLE
    மே-Kஓள்ஏ
    אֲשֶׁ֣ר
    shame,
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    עָשִׂ֑ית
    and
    ah-SEET
    அஹ்-SஏஏT
    בְּנַחֲמֵ֖ךְ
    mayest
    beh-na-huh-MAKE
    பெஹ்-ன-ஹ்உஹ்-MAKஏ
    אֹתָֽן׃
    be
    oh-TAHN
    ஒஹ்-TAஃந்
  55. וַאֲחוֹתַ֗יִךְ
    thy
    va-uh-hoh-TA-yeek
    வ-உஹ்-ஹொஹ்-TA-யேக்
    סְדֹ֤ם
    sisters,
    seh-DOME
    ஸெஹ்-DஓMஏ
    וּבְנוֹתֶ֙יהָ֙
    Sodom
    oo-veh-noh-TAY-HA
    ஊ-வெஹ்-னொஹ்-TAY-ஃA
    תָּשֹׁ֣בְןָ
    and
    ta-SHOH-veh-na
    ட-Sஃஓஃ-வெஹ்-ன
    לְקַדְמָתָ֔ן
    her
    leh-kahd-ma-TAHN
    லெஹ்-கஹ்ட்-ம-TAஃந்
    וְשֹֽׁמְרוֹן֙
    daughters,
    veh-shoh-meh-RONE
    வெஹ்-ஷொஹ்-மெஹ்-ற்ஓந்ஏ
    וּבְנוֹתֶ֔יהָ
    shall
    oo-veh-noh-TAY-ha
    ஊ-வெஹ்-னொஹ்-TAY-ஹ
    תָּשֹׁ֖בְןָ
    return
    ta-SHOH-veh-na
    ட-Sஃஓஃ-வெஹ்-ன
    לְקַדְמָתָ֑ן
    to
    leh-kahd-ma-TAHN
    லெஹ்-கஹ்ட்-ம-TAஃந்
    וְאַתְּ֙
    their
    veh-at
    வெஹ்-அட்
    וּבְנוֹתַ֔יִךְ
    former
    oo-veh-noh-TA-yeek
    ஊ-வெஹ்-னொஹ்-TA-யேக்
    תְּשֻׁבֶ֖ינָה
    estate,
    teh-shoo-VAY-na
    டெஹ்-ஷோ-VAY-ன
    לְקַדְמַתְכֶֽן׃
    and
    leh-kahd-maht-HEN
    லெஹ்-கஹ்ட்-மஹ்ட்-ஃஏந்
  56. וְל֤וֹא
    thy
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    הָֽיְתָה֙
    sister
    ha-yeh-TA
    ஹ-யெஹ்-TA
    סְדֹ֣ם
    Sodom
    seh-DOME
    ஸெஹ்-DஓMஏ
    אֲחוֹתֵ֔ךְ
    was
    uh-hoh-TAKE
    உஹ்-ஹொஹ்-TAKஏ
    לִשְׁמוּעָ֖ה
    not
    leesh-moo-AH
    லேஷ்-மோ-Aஃ
    בְּפִ֑יךְ
    mentioned
    beh-FEEK
    பெஹ்-FஏஏK
    בְּי֖וֹם
    by
    beh-YOME
    பெஹ்-YஓMஏ
    גְּאוֹנָֽיִךְ׃
    thy
    ɡeh-oh-NA-yeek
    உ0261எஹ்-ஒஹ்-ந்A-யேக்
  57. בְּטֶרֶם֮
    thy
    beh-teh-REM
    பெஹ்-டெஹ்-ற்ஏM
    תִּגָּלֶ֣ה
    wickedness
    tee-ɡa-LEH
    டே-உ0261அ-ள்ஏஃ
    רָעָתֵךְ֒
    was
    ra-ah-take
    ர-அஹ்-டகெ
    כְּמ֗וֹ
    discovered,
    keh-MOH
    கெஹ்-Mஓஃ
    עֵ֚ת
    as
    ate
    அடெ
    חֶרְפַּ֣ת
    at
    her-PAHT
    ஹெர்-PAஃT
    בְּנוֹת
    the
    beh-NOTE
    பெஹ்-ந்ஓTஏ
    אֲרָ֔ם
    time
    uh-RAHM
    உஹ்-ற்AஃM
    וְכָל
    of
    veh-HAHL
    வெஹ்-ஃAஃள்
    סְבִיבוֹתֶ֖יהָ
    thy
    seh-vee-voh-TAY-ha
    ஸெஹ்-வே-வொஹ்-TAY-ஹ
    בְּנ֣וֹת
    reproach
    beh-NOTE
    பெஹ்-ந்ஓTஏ
    פְּלִשְׁתִּ֑ים
    of
    peh-leesh-TEEM
    பெஹ்-லேஷ்-TஏஏM
    הַשָּׁאט֥וֹת
    the
    ha-sha-TOTE
    ஹ-ஷ-TஓTஏ
    אוֹתָ֖ךְ
    daughters
    oh-TAHK
    ஒஹ்-TAஃK
    מִסָּבִֽיב׃
    of
    mee-sa-VEEV
    மே-ஸ-VஏஏV
  58. אֶת
    hast
    et
    எட்
    זִמָּתֵ֥ךְ
    borne
    zee-ma-TAKE
    ழே-ம-TAKஏ
    וְאֶת
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    תּוֹעֲבוֹתַ֖יִךְ
    thy
    toh-uh-voh-TA-yeek
    டொஹ்-உஹ்-வொஹ்-TA-யேக்
    אַ֣תְּ
    lewdness
    at
    அட்
    נְשָׂאתִ֑ים
    and
    neh-sa-TEEM
    னெஹ்-ஸ-TஏஏM
    נְאֻ֖ם
    thine
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    יְהוָֽה׃
    abominations,
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
  59. כִּ֣י
    thus
    kee
    கே
    כֹ֤ה
    saith
    hoh
    ஹொஹ்
    אָמַר֙
    the
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    אֲדֹנָ֣י
    Lord
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    יְהוִ֔ה
    God;
    yeh-VEE
    யெஹ்-Vஏஏ
    וְעָשִׂ֥יתִ
    I
    veh-ah-SEE-tee
    வெஹ்-அஹ்-Sஏஏ-டே
    אוֹתָ֖ךְ
    will
    oh-TAHK
    ஒஹ்-TAஃK
    כַּאֲשֶׁ֣ר
    even
    ka-uh-SHER
    க-உஹ்-Sஃஏற்
    עָשִׂ֑ית
    deal
    ah-SEET
    அஹ்-SஏஏT
    אֲשֶׁר
    with
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    בָּזִ֥ית
    thee
    ba-ZEET
    ப-ZஏஏT
    אָלָ֖ה
    as
    ah-LA
    அஹ்-ள்A
    לְהָפֵ֥ר
    thou
    leh-ha-FARE
    லெஹ்-ஹ-FAற்ஏ
    בְּרִֽית׃
    hast
    beh-REET
    பெஹ்-ற்ஏஏT
  60. וְזָכַרְתִּ֨י
    I
    veh-za-hahr-TEE
    வெஹ்-ழ-ஹஹ்ர்-Tஏஏ
    אֲנִ֧י
    will
    uh-NEE
    உஹ்-ந்ஏஏ
    אֶת
    remember
    et
    எட்
    בְּרִיתִ֛י
    beh-ree-TEE
    பெஹ்-ரே-Tஏஏ
    אוֹתָ֖ךְ
    my
    oh-TAHK
    ஒஹ்-TAஃK
    בִּימֵ֣י
    covenant
    bee-MAY
    பே-MAY
    נְעוּרָ֑יִךְ
    with
    neh-oo-RA-yeek
    னெஹ்-ஊ-ற்A-யேக்
    וַהֲקִימוֹתִ֥י
    thee
    va-huh-kee-moh-TEE
    வ-ஹ்உஹ்-கே-மொஹ்-Tஏஏ
    לָ֖ךְ
    in
    lahk
    லஹ்க்
    בְּרִ֥ית
    the
    beh-REET
    பெஹ்-ற்ஏஏT
    עוֹלָֽם׃
    days
    oh-LAHM
    ஒஹ்-ள்AஃM
  61. וְזָכַ֣רְתְּ
    thou
    veh-za-HA-ret
    வெஹ்-ழ-ஃA-ரெட்
    אֶת
    shalt
    et
    எட்
    דְּרָכַיִךְ֮
    remember
    deh-ra-ha-yeek
    டெஹ்-ர-ஹ-யேக்
    וְנִכְלַמְתְּ֒
    veh-neek-la-met
    வெஹ்-னேக்-ல-மெட்
    בְּקַחְתֵּ֗ךְ
    thy
    beh-kahk-TAKE
    பெஹ்-கஹ்க்-TAKஏ
    אֶת
    ways,
    et
    எட்
    אֲחוֹתַ֙יִךְ֙
    and
    uh-hoh-TA-yeek
    உஹ்-ஹொஹ்-TA-யேக்
    הַגְּדֹל֣וֹת
    be
    ha-ɡeh-doh-LOTE
    ஹ-உ0261எஹ்-டொஹ்-ள்ஓTஏ
    מִמֵּ֔ךְ
    ashamed,
    mee-MAKE
    மே-MAKஏ
    אֶל
    when
    el
    எல்
    הַקְּטַנּ֖וֹת
    thou
    ha-keh-TA-note
    ஹ-கெஹ்-TA-னொடெ
    מִמֵּ֑ךְ
    shalt
    mee-MAKE
    மே-MAKஏ
    וְנָתַתִּ֨י
    receive
    veh-na-ta-TEE
    வெஹ்-ன-ட-Tஏஏ
    אֶתְהֶ֥ן
    et-HEN
    எட்-ஃஏந்
    לָ֛ךְ
    thy
    lahk
    லஹ்க்
    לְבָנ֖וֹת
    sisters,
    leh-va-NOTE
    லெஹ்-வ-ந்ஓTஏ
    וְלֹ֥א
    thine
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    מִבְּרִיתֵֽךְ׃
    elder
    mee-beh-ree-TAKE
    மே-பெஹ்-ரே-TAKஏ
  62. וַהֲקִימֹתִ֥י
    I
    va-huh-kee-moh-TEE
    வ-ஹ்உஹ்-கே-மொஹ்-Tஏஏ
    אֲנִ֛י
    will
    uh-NEE
    உஹ்-ந்ஏஏ
    אֶת
    establish
    et
    எட்
    בְּרִיתִ֖י
    beh-ree-TEE
    பெஹ்-ரே-Tஏஏ
    אִתָּ֑ךְ
    my
    ee-TAHK
    ஈ-TAஃK
    וְיָדַ֖עַתְּ
    covenant
    veh-ya-DA-at
    வெஹ்-ய-DA-அட்
    כִּֽי
    with
    kee
    கே
    אֲנִ֥י
    thee;
    uh-NEE
    உஹ்-ந்ஏஏ
    יְהוָֽה׃
    and
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
  63. לְמַ֤עַן
    thou
    leh-MA-an
    லெஹ்-MA-அன்
    תִּזְכְּרִי֙
    mayest
    teez-keh-REE
    டேழ்-கெஹ்-ற்ஏஏ
    וָבֹ֔שְׁתְּ
    remember,
    va-VOH-shet
    வ-Vஓஃ-ஷெட்
    וְלֹ֨א
    and
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    יִֽהְיֶה
    be
    YEE-heh-yeh
    Yஏஏ-ஹெஹ்-யெஹ்
    לָּ֥ךְ
    confounded,
    lahk
    லஹ்க்
    עוֹד֙
    and
    ode
    ஒடெ
    פִּתְח֣וֹן
    never
    peet-HONE
    பேட்-ஃஓந்ஏ
    פֶּ֔ה
    open
    peh
    பெஹ்
    מִפְּנֵ֖י
    thy
    mee-peh-NAY
    மே-பெஹ்-ந்AY
    כְּלִמָּתֵ֑ךְ
    mouth
    keh-lee-ma-TAKE
    கெஹ்-லே-ம-TAKஏ
    בְּכַפְּרִי
    any
    beh-ha-peh-REE
    பெஹ்-ஹ-பெஹ்-ற்ஏஏ
    לָךְ֙
    more
    loke
    லொகெ
    לְכָל
    because
    leh-HAHL
    லெஹ்-ஃAஃள்
    אֲשֶׁ֣ר
    of
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    עָשִׂ֔ית
    thy
    ah-SEET
    அஹ்-SஏஏT
    נְאֻ֖ם
    shame,
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    אֲדֹנָ֥י
    when
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    יְהוִֽה׃
    I
    yeh-VEE
    யெஹ்-Vஏஏ