Interlinear verses Ezra 3
  1. וַיִּגַּע֙
    when
    va-yee-ɡA
    வ-யே-உ0261A
    הַחֹ֣דֶשׁ
    the
    ha-HOH-desh
    ஹ-ஃஓஃ-டெஷ்
    הַשְּׁבִיעִ֔י
    seventh
    ha-sheh-vee-EE
    ஹ-ஷெஹ்-வே-ஏஏ
    וּבְנֵ֥י
    month
    oo-veh-NAY
    ஊ-வெஹ்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵ֖ל
    was
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    בֶּֽעָרִ֑ים
    come,
    beh-ah-REEM
    பெஹ்-அஹ்-ற்ஏஏM
    וַיֵּאָֽסְפ֥וּ
    and
    va-yay-ah-seh-FOO
    வ-யய்-அஹ்-ஸெஹ்-Fஓஓ
    הָעָ֛ם
    the
    ha-AM
    ஹ-AM
    כְּאִ֥ישׁ
    children
    keh-EESH
    கெஹ்-ஏஏSஃ
    אֶחָ֖ד
    of
    eh-HAHD
    எஹ்-ஃAஃD
    אֶל
    Israel
    el
    எல்
    יְרֽוּשָׁלִָֽם׃
    were
    yeh-ROO-sha-loh-EEM
    யெஹ்-ற்ஓஓ-ஷ-லொஹ்-ஏஏM
  2. וַיָּקָם֩
    stood
    va-ya-KAHM
    வ-ய-KAஃM
    יֵשׁ֨וּעַ
    up
    yay-SHOO-ah
    யய்-Sஃஓஓ-அஹ்
    בֶּן
    Jeshua
    ben
    பென்
    יֽוֹצָדָ֜ק
    the
    yoh-tsa-DAHK
    யொஹ்-ட்ஸ-DAஃK
    וְאֶחָ֣יו
    son
    veh-eh-HAV
    வெஹ்-எஹ்-ஃAV
    הַכֹּֽהֲנִ֗ים
    of
    ha-koh-huh-NEEM
    ஹ-கொஹ்-ஹ்உஹ்-ந்ஏஏM
    וּזְרֻבָּבֶ֤ל
    Jozadak,
    oo-zeh-roo-ba-VEL
    ஊ-ழெஹ்-ரோ-ப-Vஏள்
    בֶּן
    and
    ben
    பென்
    שְׁאַלְתִּיאֵל֙
    his
    sheh-al-tee-ALE
    ஷெஹ்-அல்-டே-Aள்ஏ
    וְאֶחָ֔יו
    brethren
    veh-eh-HAV
    வெஹ்-எஹ்-ஃAV
    וַיִּבְנ֕וּ
    the
    va-yeev-NOO
    வ-யேவ்-ந்ஓஓ
    אֶת
    priests,
    et
    எட்
    מִזְבַּ֖ח
    and
    meez-BAHK
    மேழ்-BAஃK
    אֱלֹהֵ֣י
    Zerubbabel
    ay-loh-HAY
    அய்-லொஹ்-ஃAY
    יִשְׂרָאֵ֑ל
    the
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    לְהַֽעֲל֤וֹת
    son
    leh-ha-uh-LOTE
    லெஹ்-ஹ-உஹ்-ள்ஓTஏ
    עָלָיו֙
    of
    ah-lav
    அஹ்-லவ்
    עֹל֔וֹת
    Shealtiel,
    oh-LOTE
    ஒஹ்-ள்ஓTஏ
    כַּכָּת֕וּב
    and
    ka-ka-TOOV
    க-க-TஓஓV
    בְּתוֹרַ֖ת
    his
    beh-toh-RAHT
    பெஹ்-டொஹ்-ற்AஃT
    מֹשֶׁ֥ה
    brethren,
    moh-SHEH
    மொஹ்-Sஃஏஃ
    אִישׁ
    and
    eesh
    ஈஷ்
    הָֽאֱלֹהִֽים׃
    builded
    HA-ay-loh-HEEM
    ஃA-அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
  3. וַיָּכִ֤ינוּ
    they
    va-ya-HEE-noo
    வ-ய-ஃஏஏ-னோ
    הַמִּזְבֵּ֙חַ֙
    set
    ha-meez-BAY-HA
    ஹ-மேழ்-BAY-ஃA
    עַל
    the
    al
    அல்
    מְכ֣וֹנֹתָ֔יו
    altar
    meh-HOH-noh-TAV
    மெஹ்-ஃஓஃ-னொஹ்-TAV
    כִּ֚י
    upon
    kee
    கே
    בְּאֵימָ֣ה
    his
    beh-ay-MA
    பெஹ்-அய்-MA
    עֲלֵיהֶ֔ם
    bases;
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    מֵֽעַמֵּ֖י
    for
    may-ah-MAY
    மய்-அஹ்-MAY
    הָֽאֲרָצ֑וֹת
    fear
    ha-uh-ra-TSOTE
    ஹ-உஹ்-ர-TSஓTஏ
    וַיַּעֲלּ֨
    was
    va-ya-UL
    வ-ய-ஊள்
    עָלָ֤יו
    upon
    ah-LAV
    அஹ்-ள்AV
    עֹלוֹת֙
    them
    oh-LOTE
    ஒஹ்-ள்ஓTஏ
    לַֽיהוָ֔ה
    because
    lai-VA
    லை-VA
    עֹל֖וֹת
    of
    oh-LOTE
    ஒஹ்-ள்ஓTஏ
    לַבֹּ֥קֶר
    the
    la-BOH-ker
    ல-Bஓஃ-கெர்
    וְלָעָֽרֶב׃
    people
    veh-la-AH-rev
    வெஹ்-ல-Aஃ-ரெவ்
  4. וַֽיַּעֲשׂ֛וּ
    kept
    va-ya-uh-SOO
    வ-ய-உஹ்-Sஓஓ
    אֶת
    also
    et
    எட்
    חַ֥ג
    hahɡ
    ஹஹ்உ0261
    הַסֻּכּ֖וֹת
    the
    ha-SOO-kote
    ஹ-Sஓஓ-கொடெ
    כַּכָּת֑וּב
    feast
    ka-ka-TOOV
    க-க-TஓஓV
    וְעֹלַ֨ת
    of
    veh-oh-LAHT
    வெஹ்-ஒஹ்-ள்AஃT
    י֤וֹם
    tabernacles,
    yome
    யொமெ
    בְּיוֹם֙
    as
    beh-YOME
    பெஹ்-YஓMஏ
    בְּמִסְפָּ֔ר
    it
    beh-mees-PAHR
    பெஹ்-மேஸ்-PAஃற்
    כְּמִשְׁפַּ֖ט
    is
    keh-meesh-PAHT
    கெஹ்-மேஷ்-PAஃT
    דְּבַר
    written,
    deh-VAHR
    டெஹ்-VAஃற்
    י֥וֹם
    and
    yome
    யொமெ
    בְּיוֹמֽוֹ׃
    offered
    beh-yoh-MOH
    பெஹ்-யொஹ்-Mஓஃ
  5. וְאַחֲרֵיכֵ֞ן
    afterward
    veh-ah-huh-ray-HANE
    வெஹ்-அஹ்-ஹ்உஹ்-ரய்-ஃAந்ஏ
    עֹלַ֤ת
    offered
    oh-LAHT
    ஒஹ்-ள்AஃT
    תָּמִיד֙
    the
    ta-MEED
    ட-MஏஏD
    וְלֶ֣חֳדָשִׁ֔ים
    continual
    veh-LEH-hoh-da-SHEEM
    வெஹ்-ள்ஏஃ-ஹொஹ்-ட-SஃஏஏM
    וּלְכָל
    burnt
    oo-leh-HAHL
    ஊ-லெஹ்-ஃAஃள்
    מֽוֹעֲדֵ֥י
    offering,
    moh-uh-DAY
    மொஹ்-உஹ்-DAY
    יְהוָ֖ה
    both
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    הַמְקֻדָּשִׁ֑ים
    of
    hahm-koo-da-SHEEM
    ஹஹ்ம்-கோ-ட-SஃஏஏM
    וּלְכֹ֛ל
    the
    oo-leh-HOLE
    ஊ-லெஹ்-ஃஓள்ஏ
    מִתְנַדֵּ֥ב
    new
    meet-na-DAVE
    மேட்-ன-DAVஏ
    נְדָבָ֖ה
    moons,
    neh-da-VA
    னெஹ்-ட-VA
    לַֽיהוָֽה׃
    and
    LAI-VA
    ள்Aஈ-VA
  6. מִיּ֤וֹם
    the
    MEE-yome
    Mஏஏ-யொமெ
    אֶחָד֙
    first
    eh-HAHD
    எஹ்-ஃAஃD
    לַחֹ֣דֶשׁ
    day
    la-HOH-desh
    ல-ஃஓஃ-டெஷ்
    הַשְּׁבִיעִ֔י
    of
    ha-sheh-vee-EE
    ஹ-ஷெஹ்-வே-ஏஏ
    הֵחֵ֕לּוּ
    the
    hay-HAY-loo
    ஹய்-ஃAY-லோ
    לְהַֽעֲל֥וֹת
    seventh
    leh-ha-uh-LOTE
    லெஹ்-ஹ-உஹ்-ள்ஓTஏ
    עֹל֖וֹת
    month
    oh-LOTE
    ஒஹ்-ள்ஓTஏ
    לַֽיהוָ֑ה
    began
    lai-VA
    லை-VA
    וְהֵיכַ֥ל
    they
    veh-hay-HAHL
    வெஹ்-ஹய்-ஃAஃள்
    יְהוָ֖ה
    to
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    לֹ֥א
    offer
    loh
    லொஹ்
    יֻסָּֽד׃
    burnt
    yoo-SAHD
    யோ-SAஃD
  7. וַיִּ֨תְּנוּ
    gave
    va-YEE-teh-noo
    வ-Yஏஏ-டெஹ்-னோ
    כֶ֔סֶף
    money
    HEH-sef
    ஃஏஃ-ஸெf
    לַחֹֽצְבִ֖ים
    also
    la-hoh-tseh-VEEM
    ல-ஹொஹ்-ட்ஸெஹ்-VஏஏM
    וְלֶחָֽרָשִׁ֑ים
    unto
    veh-leh-ha-ra-SHEEM
    வெஹ்-லெஹ்-ஹ-ர-SஃஏஏM
    וּמַֽאֲכָ֨ל
    the
    oo-ma-uh-HAHL
    ஊ-ம-உஹ்-ஃAஃள்
    וּמִשְׁתֶּ֜ה
    masons,
    oo-meesh-TEH
    ஊ-மேஷ்-Tஏஃ
    וָשֶׁ֗מֶן
    and
    va-SHEH-men
    வ-Sஃஏஃ-மென்
    לַצִּֽדֹנִים֙
    to
    la-tsee-doh-NEEM
    ல-ட்ஸே-டொஹ்-ந்ஏஏM
    וְלַצֹּרִ֔ים
    the
    veh-la-tsoh-REEM
    வெஹ்-ல-ட்ஸொஹ்-ற்ஏஏM
    לְהָבִיא֩
    carpenters;
    leh-ha-VEE
    லெஹ்-ஹ-Vஏஏ
    עֲצֵ֨י
    and
    uh-TSAY
    உஹ்-TSAY
    אֲרָזִ֤ים
    meat,
    uh-ra-ZEEM
    உஹ்-ர-ZஏஏM
    מִן
    and
    meen
    மேன்
    הַלְּבָנוֹן֙
    drink,
    ha-leh-va-NONE
    ஹ-லெஹ்-வ-ந்ஓந்ஏ
    אֶל
    and
    el
    எல்
    יָ֣ם
    oil,
    yahm
    யஹ்ம்
    יָפ֔וֹא
    unto
    ya-FOH
    ய-Fஓஃ
    כְּרִשְׁי֛וֹן
    them
    keh-reesh-YONE
    கெஹ்-ரேஷ்-Yஓந்ஏ
    כּ֥וֹרֶשׁ
    of
    KOH-resh
    Kஓஃ-ரெஷ்
    מֶֽלֶךְ
    Zidon,
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    פָּרַ֖ס
    and
    pa-RAHS
    ப-ற்AஃS
    עֲלֵיהֶֽם׃
    to
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
  8. וּבַשָּׁנָ֣ה
    in
    oo-va-sha-NA
    ஊ-வ-ஷ-ந்A
    הַשֵּׁנִ֗ית
    the
    ha-shay-NEET
    ஹ-ஷய்-ந்ஏஏT
    לְבוֹאָ֞ם
    second
    leh-voh-AM
    லெஹ்-வொஹ்-AM
    אֶל
    year
    el
    எல்
    בֵּ֤ית
    of
    bate
    படெ
    הָֽאֱלֹהִים֙
    their
    ha-ay-loh-HEEM
    ஹ-அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    לִיר֣וּשָׁלִַ֔ם
    coming
    lee-ROO-sha-la-EEM
    லே-ற்ஓஓ-ஷ-ல-ஏஏM
    בַּחֹ֖דֶשׁ
    unto
    ba-HOH-desh
    ப-ஃஓஃ-டெஷ்
    הַשֵּׁנִ֑י
    the
    ha-shay-NEE
    ஹ-ஷய்-ந்ஏஏ
    הֵחֵ֡לּוּ
    house
    hay-HAY-loo
    ஹய்-ஃAY-லோ
    זְרֻבָּבֶ֣ל
    of
    zeh-roo-ba-VEL
    ழெஹ்-ரோ-ப-Vஏள்
    בֶּן
    God
    ben
    பென்
    שְׁ֠אַלְתִּיאֵל
    at
    SHEH-al-tee-ale
    Sஃஏஃ-அல்-டே-அலெ
    וְיֵשׁ֨וּעַ
    Jerusalem,
    veh-yay-SHOO-ah
    வெஹ்-யய்-Sஃஓஓ-அஹ்
    בֶּן
    in
    ben
    பென்
    יֽוֹצָדָ֜ק
    the
    yoh-tsa-DAHK
    யொஹ்-ட்ஸ-DAஃK
    וּשְׁאָ֥ר
    second
    oo-sheh-AR
    ஊ-ஷெஹ்-Aற்
    אֲחֵיהֶ֣ם׀
    month,
    uh-hay-HEM
    உஹ்-ஹய்-ஃஏM
    הַכֹּֽהֲנִ֣ים
    began
    ha-koh-huh-NEEM
    ஹ-கொஹ்-ஹ்உஹ்-ந்ஏஏM
    וְהַלְוִיִּ֗ם
    Zerubbabel
    veh-hahl-vee-YEEM
    வெஹ்-ஹஹ்ல்-வே-YஏஏM
    וְכָל
    the
    veh-HAHL
    வெஹ்-ஃAஃள்
    הַבָּאִים֙
    son
    ha-ba-EEM
    ஹ-ப-ஏஏM
    מֵֽהַשְּׁבִ֣י
    of
    may-ha-sheh-VEE
    மய்-ஹ-ஷெஹ்-Vஏஏ
    יְרֽוּשָׁלִַ֔ם
    Shealtiel,
    yeh-roo-sha-la-EEM
    யெஹ்-ரோ-ஷ-ல-ஏஏM
    וַיַּֽעֲמִ֣ידוּ
    and
    va-ya-uh-MEE-doo
    வ-ய-உஹ்-Mஏஏ-டோ
    אֶת
    Jeshua
    et
    எட்
    הַלְוִיִּ֗ם
    the
    hahl-vee-YEEM
    ஹஹ்ல்-வே-YஏஏM
    מִבֶּ֨ן
    son
    mee-BEN
    மே-Bஏந்
    עֶשְׂרִ֤ים
    of
    es-REEM
    எஸ்-ற்ஏஏM
    שָׁנָה֙
    Jozadak,
    sha-NA
    ஷ-ந்A
    וָמַ֔עְלָה
    and
    va-MA-la
    வ-MA-ல
    לְנַצֵּ֖חַ
    the
    leh-na-TSAY-ak
    லெஹ்-ன-TSAY-அக்
    עַל
    remnant
    al
    அல்
    מְלֶ֥אכֶת
    of
    meh-LEH-het
    மெஹ்-ள்ஏஃ-ஹெட்
    בֵּית
    their
    bate
    படெ
    יְהוָֽה׃
    brethren
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
  9. וַיַּֽעֲמֹ֣ד
    stood
    va-ya-uh-MODE
    வ-ய-உஹ்-MஓDஏ
    יֵשׁ֡וּעַ
    Jeshua
    yay-SHOO-ah
    யய்-Sஃஓஓ-அஹ்
    בָּנָ֣יו
    with
    ba-NAV
    ப-ந்AV
    וְ֠אֶחָיו
    his
    VEH-eh-hav
    Vஏஃ-எஹ்-ஹவ்
    קַדְמִיאֵ֨ל
    sons
    kahd-mee-ALE
    கஹ்ட்-மே-Aள்ஏ
    וּבָנָ֤יו
    and
    oo-va-NAV
    ஊ-வ-ந்AV
    בְּנֵֽי
    his
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    יְהוּדָה֙
    brethren,
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    כְּאֶחָ֔ד
    Kadmiel
    keh-eh-HAHD
    கெஹ்-எஹ்-ஃAஃD
    לְנַצֵּ֛חַ
    and
    leh-na-TSAY-ak
    லெஹ்-ன-TSAY-அக்
    עַל
    his
    al
    அல்
    עֹשֵׂ֥ה
    sons,
    oh-SAY
    ஒஹ்-SAY
    הַמְּלָאכָ֖ה
    the
    ha-meh-la-HA
    ஹ-மெஹ்-ல-ஃA
    בְּבֵ֣ית
    sons
    beh-VATE
    பெஹ்-VATஏ
    הָֽאֱלֹהִ֑ים
    of
    ha-ay-loh-HEEM
    ஹ-அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    בְּנֵי֙
    Judah,
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    חֵֽנָדָ֔ד
    together,
    hay-na-DAHD
    ஹய்-ன-DAஃD
    בְּנֵיהֶ֥ם
    to
    beh-nay-HEM
    பெஹ்-னய்-ஃஏM
    וַֽאֲחֵיהֶ֖ם
    set
    va-uh-hay-HEM
    வ-உஹ்-ஹய்-ஃஏM
    הַלְוִיִּֽם׃
    forward
    hahl-vee-YEEM
    ஹஹ்ல்-வே-YஏஏM
  10. וְיִסְּד֥וּ
    when
    veh-yee-seh-DOO
    வெஹ்-யே-ஸெஹ்-Dஓஓ
    הַבֹּנִ֖ים
    the
    ha-boh-NEEM
    ஹ-பொஹ்-ந்ஏஏM
    אֶת
    builders
    et
    எட்
    הֵיכַ֣ל
    laid
    hay-HAHL
    ஹய்-ஃAஃள்
    יְהוָ֑ה
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    וַיַּֽעֲמִידוּ֩
    foundation
    va-ya-uh-mee-DOO
    வ-ய-உஹ்-மே-Dஓஓ
    הַכֹּֽהֲנִ֨ים
    of
    ha-koh-huh-NEEM
    ஹ-கொஹ்-ஹ்உஹ்-ந்ஏஏM
    מְלֻבָּשִׁ֜ים
    meh-loo-ba-SHEEM
    மெஹ்-லோ-ப-SஃஏஏM
    בַּחֲצֹֽצְר֗וֹת
    the
    ba-huh-tsoh-tseh-ROTE
    ப-ஹ்உஹ்-ட்ஸொஹ்-ட்ஸெஹ்-ற்ஓTஏ
    וְהַלְוִיִּ֤ם
    temple
    veh-hahl-vee-YEEM
    வெஹ்-ஹஹ்ல்-வே-YஏஏM
    בְּנֵֽי
    of
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    אָסָף֙
    the
    ah-SAHF
    அஹ்-SAஃF
    בַּֽמְצִלְתַּ֔יִם
    Lord,
    bahm-tseel-TA-yeem
    பஹ்ம்-ட்ஸேல்-TA-யேம்
    לְהַלֵּל֙
    they
    leh-ha-LALE
    லெஹ்-ஹ-ள்Aள்ஏ
    אֶת
    set
    et
    எட்
    יְהוָ֔ה
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    עַל
    priests
    al
    அல்
    יְדֵ֖י
    in
    yeh-DAY
    யெஹ்-DAY
    דָּוִ֥יד
    their
    da-VEED
    ட-VஏஏD
    מֶֽלֶךְ
    apparel
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    יִשְׂרָאֵֽל׃
    with
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
  11. וַֽ֠יַּעֲנוּ
    they
    VA-ya-uh-noo
    VA-ய-உஹ்-னோ
    בְּהַלֵּ֨ל
    sang
    beh-ha-LALE
    பெஹ்-ஹ-ள்Aள்ஏ
    וּבְהוֹדֹ֤ת
    together
    oo-veh-hoh-DOTE
    ஊ-வெஹ்-ஹொஹ்-DஓTஏ
    לַֽיהוָה֙
    by
    lai-VA
    லை-VA
    כִּ֣י
    course
    kee
    கே
    ט֔וֹב
    in
    tove
    டொவெ
    כִּֽי
    praising
    kee
    கே
    לְעוֹלָ֥ם
    and
    leh-oh-LAHM
    லெஹ்-ஒஹ்-ள்AஃM
    חַסְדּ֖וֹ
    giving
    hahs-DOH
    ஹஹ்ஸ்-Dஓஃ
    עַל
    thanks
    al
    அல்
    יִשְׂרָאֵ֑ל
    unto
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    וְכָל
    the
    veh-HAHL
    வெஹ்-ஃAஃள்
    הָעָ֡ם
    Lord;
    ha-AM
    ஹ-AM
    הֵרִיעוּ֩
    because
    hay-ree-OO
    ஹய்-ரே-ஓஓ
    תְרוּעָ֨ה
    he
    teh-roo-AH
    டெஹ்-ரோ-Aஃ
    גְדוֹלָ֤ה
    is
    ɡeh-doh-LA
    உ0261எஹ்-டொஹ்-ள்A
    בְהַלֵּל֙
    good,
    veh-ha-LALE
    வெஹ்-ஹ-ள்Aள்ஏ
    לַֽיהוָ֔ה
    for
    lai-VA
    லை-VA
    עַ֖ל
    his
    al
    அல்
    הוּסַ֥ד
    mercy
    hoo-SAHD
    ஹோ-SAஃD
    בֵּית
    endureth
    bate
    படெ
    יְהוָֽה׃
    for
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
  12. וְרַבִּ֡ים
    many
    veh-ra-BEEM
    வெஹ்-ர-BஏஏM
    מֵהַכֹּֽהֲנִ֣ים
    of
    may-ha-koh-huh-NEEM
    மய்-ஹ-கொஹ்-ஹ்உஹ்-ந்ஏஏM
    וְהַלְוִיִּם֩
    the
    veh-hahl-vee-YEEM
    வெஹ்-ஹஹ்ல்-வே-YஏஏM
    וְרָאשֵׁ֨י
    priests
    veh-ra-SHAY
    வெஹ்-ர-SஃAY
    הָֽאָב֜וֹת
    and
    ha-ah-VOTE
    ஹ-அஹ்-VஓTஏ
    הַזְּקֵנִ֗ים
    Levites
    ha-zeh-kay-NEEM
    ஹ-ழெஹ்-கய்-ந்ஏஏM
    אֲשֶׁ֨ר
    and
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    רָא֜וּ
    chief
    ra-OO
    ர-ஓஓ
    אֶת
    of
    et
    எட்
    הַבַּ֤יִת
    the
    ha-BA-yeet
    ஹ-BA-யேட்
    הָֽרִאשׁוֹן֙
    fathers,
    ha-ree-SHONE
    ஹ-ரே-Sஃஓந்ஏ
    בְּיָסְד֔וֹ
    who
    beh-yose-DOH
    பெஹ்-யொஸெ-Dஓஃ
    זֶ֤ה
    were
    zeh
    ழெஹ்
    הַבַּ֙יִת֙
    ancient
    ha-BA-YEET
    ஹ-BA-YஏஏT
    בְּעֵ֣ינֵיהֶ֔ם
    men,
    beh-A-nay-HEM
    பெஹ்-A-னய்-ஃஏM
    בֹּכִ֖ים
    that
    boh-HEEM
    பொஹ்-ஃஏஏM
    בְּק֣וֹל
    had
    beh-KOLE
    பெஹ்-Kஓள்ஏ
    גָּד֑וֹל
    seen
    ɡa-DOLE
    உ0261அ-Dஓள்ஏ
    וְרַבִּ֛ים
    veh-ra-BEEM
    வெஹ்-ர-BஏஏM
    בִּתְרוּעָ֥ה
    the
    beet-roo-AH
    பேட்-ரோ-Aஃ
    בְשִׂמְחָ֖ה
    first
    veh-seem-HA
    வெஹ்-ஸேம்-ஃA
    לְהָרִ֥ים
    house,
    leh-ha-REEM
    லெஹ்-ஹ-ற்ஏஏM
    קֽוֹל׃
    when
    kole
    கொலெ
  13. וְאֵ֣ין
    that
    veh-ANE
    வெஹ்-Aந்ஏ
    הָעָ֗ם
    the
    ha-AM
    ஹ-AM
    מַכִּירִים֙
    people
    ma-kee-REEM
    ம-கே-ற்ஏஏM
    ק֚וֹל
    could
    kole
    கொலெ
    תְּרוּעַ֣ת
    not
    teh-roo-AT
    டெஹ்-ரோ-AT
    הַשִּׂמְחָ֔ה
    discern
    ha-seem-HA
    ஹ-ஸேம்-ஃA
    לְק֖וֹל
    the
    leh-KOLE
    லெஹ்-Kஓள்ஏ
    בְּכִ֣י
    noise
    beh-HEE
    பெஹ்-ஃஏஏ
    הָעָ֑ם
    of
    ha-AM
    ஹ-AM
    כִּ֣י
    the
    kee
    கே
    הָעָ֗ם
    shout
    ha-AM
    ஹ-AM
    מְרִיעִים֙
    of
    meh-ree-EEM
    மெஹ்-ரே-ஏஏM
    תְּרוּעָ֣ה
    joy
    teh-roo-AH
    டெஹ்-ரோ-Aஃ
    גְדוֹלָ֔ה
    from
    ɡeh-doh-LA
    உ0261எஹ்-டொஹ்-ள்A
    וְהַקּ֥וֹל
    the
    veh-HA-kole
    வெஹ்-ஃA-கொலெ
    נִשְׁמַ֖ע
    noise
    neesh-MA
    னேஷ்-MA
    עַד
    of
    ad
    அட்
    לְמֵֽרָחֽוֹק׃
    the
    leh-MAY-ra-HOKE
    லெஹ்-MAY-ர-ஃஓKஏ