Interlinear verses Ezra 8
  1. וְאֵ֛לֶּה
    are
    veh-A-leh
    வெஹ்-A-லெஹ்
    רָאשֵׁ֥י
    now
    ra-SHAY
    ர-SஃAY
    אֲבֹֽתֵיהֶ֖ם
    the
    uh-voh-tay-HEM
    உஹ்-வொஹ்-டய்-ஃஏM
    וְהִתְיַחְשָׂ֑ם
    chief
    veh-heet-yahk-SAHM
    வெஹ்-ஹேட்-யஹ்க்-SAஃM
    הָֽעֹלִ֣ים
    of
    ha-oh-LEEM
    ஹ-ஒஹ்-ள்ஏஏM
    עִמִּ֗י
    their
    ee-MEE
    ஈ-Mஏஏ
    בְּמַלְכ֛וּת
    fathers,
    beh-mahl-HOOT
    பெஹ்-மஹ்ல்-ஃஓஓT
    אַרְתַּחְשַׁ֥סְתְּא
    and
    ar-tahk-SHAHS-teh
    அர்-டஹ்க்-SஃAஃS-டெஹ்
    הַמֶּ֖לֶךְ
    this
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    מִבָּבֶֽל׃
    is
    mee-ba-VEL
    மே-ப-Vஏள்
  2. מִבְּנֵ֤י
    the
    mee-beh-NAY
    மே-பெஹ்-ந்AY
    פִֽינְחָס֙
    sons
    fee-neh-HAHS
    fஈ-னெஹ்-ஃAஃS
    גֵּֽרְשֹׁ֔ם
    of
    ɡay-reh-SHOME
    உ0261அய்-ரெஹ்-SஃஓMஏ
    מִבְּנֵ֥י
    Phinehas;
    mee-beh-NAY
    மே-பெஹ்-ந்AY
    אִֽיתָמָ֖ר
    Gershom:
    ee-ta-MAHR
    ஈ-ட-MAஃற்
    דָּֽנִיֵּ֑אל
    of
    da-nee-YALE
    ட-னே-YAள்ஏ
    מִבְּנֵ֥י
    the
    mee-beh-NAY
    மே-பெஹ்-ந்AY
    דָוִ֖יד
    sons
    da-VEED
    ட-VஏஏD
    חַטּֽוּשׁ׃
    of
    ha-toosh
    ஹ-டோஷ்
  3. מִבְּנֵ֣י
    the
    mee-beh-NAY
    மே-பெஹ்-ந்AY
    שְׁכַנְיָ֔ה
    sons
    sheh-hahn-YA
    ஷெஹ்-ஹஹ்ன்-YA
    מִבְּנֵ֥י
    of
    mee-beh-NAY
    மே-பெஹ்-ந்AY
    פַרְעֹ֖שׁ
    Shechaniah,
    fahr-OHSH
    fஅஹ்ர்-ஓஃSஃ
    זְכַרְיָ֑ה
    of
    zeh-hahr-YA
    ழெஹ்-ஹஹ்ர்-YA
    וְעִמּ֛וֹ
    the
    veh-EE-moh
    வெஹ்-ஏஏ-மொஹ்
    הִתְיַחֵ֥שׂ
    sons
    heet-ya-HASE
    ஹேட்-ய-ஃASஏ
    לִזְכָרִ֖ים
    of
    leez-ha-REEM
    லேழ்-ஹ-ற்ஏஏM
    מֵאָ֥ה
    Pharosh;
    may-AH
    மய்-Aஃ
    וַֽחֲמִשִּֽׁים׃
    Zechariah:
    VA-huh-mee-SHEEM
    VA-ஹ்உஹ்-மே-SஃஏஏM
  4. מִבְּנֵי֙
    the
    mee-beh-NAY
    மே-பெஹ்-ந்AY
    פַּחַ֣ת
    sons
    pa-HAHT
    ப-ஃAஃT
    מוֹאָ֔ב
    of
    moh-AV
    மொஹ்-AV
    אֶלְיְהֽוֹעֵינַ֖י
    Pahath-moab;
    el-yeh-hoh-ay-NAI
    எல்-யெஹ்-ஹொஹ்-அய்-ந்Aஈ
    בֶּן
    Elihoenai
    ben
    பென்
    זְרַֽחְיָ֑ה
    the
    zeh-rahk-YA
    ழெஹ்-ரஹ்க்-YA
    וְעִמּ֖וֹ
    son
    veh-EE-moh
    வெஹ்-ஏஏ-மொஹ்
    מָאתַ֥יִם
    of
    ma-TA-yeem
    ம-TA-யேம்
    הַזְּכָרִֽים׃
    Zerahiah,
    ha-zeh-ha-REEM
    ஹ-ழெஹ்-ஹ-ற்ஏஏM
  5. מִבְּנֵ֥י
    the
    mee-beh-NAY
    மே-பெஹ்-ந்AY
    שְׁכַנְיָ֖ה
    sons
    sheh-hahn-YA
    ஷெஹ்-ஹஹ்ன்-YA
    בֶּן
    of
    ben
    பென்
    יַֽחֲזִיאֵ֑ל
    Shechaniah;
    ya-huh-zee-ALE
    ய-ஹ்உஹ்-ழே-Aள்ஏ
    וְעִמּ֕וֹ
    the
    veh-EE-moh
    வெஹ்-ஏஏ-மொஹ்
    שְׁלֹ֥שׁ
    son
    sheh-LOHSH
    ஷெஹ்-ள்ஓஃSஃ
    מֵא֖וֹת
    of
    may-OTE
    மய்-ஓTஏ
    הַזְּכָרִֽים׃
    Jahaziel,
    ha-zeh-ha-REEM
    ஹ-ழெஹ்-ஹ-ற்ஏஏM
  6. וּמִבְּנֵ֣י
    the
    oo-mee-beh-NAY
    ஊ-மே-பெஹ்-ந்AY
    עָדִ֔ין
    sons
    ah-DEEN
    அஹ்-Dஏஏந்
    עֶ֖בֶד
    also
    EH-ved
    ஏஃ-வெட்
    בֶּן
    of
    ben
    பென்
    יֽוֹנָתָ֑ן
    Adin;
    yoh-na-TAHN
    யொஹ்-ன-TAஃந்
    וְעִמּ֖וֹ
    Ebed
    veh-EE-moh
    வெஹ்-ஏஏ-மொஹ்
    חֲמִשִּׁ֥ים
    the
    huh-mee-SHEEM
    ஹ்உஹ்-மே-SஃஏஏM
    הַזְּכָרִֽים׃
    son
    ha-zeh-ha-REEM
    ஹ-ழெஹ்-ஹ-ற்ஏஏM
  7. וּמִבְּנֵ֣י
    of
    oo-mee-beh-NAY
    ஊ-மே-பெஹ்-ந்AY
    עֵילָ֔ם
    the
    ay-LAHM
    அய்-ள்AஃM
    יְשַֽׁעְיָ֖ה
    sons
    yeh-sha-YA
    யெஹ்-ஷ-YA
    בֶּן
    of
    ben
    பென்
    עֲתַלְיָ֑ה
    Elam;
    uh-tahl-YA
    உஹ்-டஹ்ல்-YA
    וְעִמּ֖וֹ
    Jeshaiah
    veh-EE-moh
    வெஹ்-ஏஏ-மொஹ்
    שִׁבְעִ֥ים
    the
    sheev-EEM
    ஷேவ்-ஏஏM
    הַזְּכָרִֽים׃
    son
    ha-zeh-ha-REEM
    ஹ-ழெஹ்-ஹ-ற்ஏஏM
  8. וּמִבְּנֵ֣י
    of
    oo-mee-beh-NAY
    ஊ-மே-பெஹ்-ந்AY
    שְׁפַטְיָ֔ה
    the
    sheh-faht-YA
    ஷெஹ்-fஅஹ்ட்-YA
    זְבַדְיָ֖ה
    sons
    zeh-vahd-YA
    ழெஹ்-வஹ்ட்-YA
    בֶּן
    of
    ben
    பென்
    מִֽיכָאֵ֑ל
    Shephatiah;
    mee-ha-ALE
    மே-ஹ-Aள்ஏ
    וְעִמּ֖וֹ
    Zebadiah
    veh-EE-moh
    வெஹ்-ஏஏ-மொஹ்
    שְׁמֹנִ֥ים
    the
    sheh-moh-NEEM
    ஷெஹ்-மொஹ்-ந்ஏஏM
    הַזְּכָרִֽים׃
    son
    ha-zeh-ha-REEM
    ஹ-ழெஹ்-ஹ-ற்ஏஏM
  9. מִבְּנֵ֣י
    the
    mee-beh-NAY
    மே-பெஹ்-ந்AY
    יוֹאָ֔ב
    sons
    yoh-AV
    யொஹ்-AV
    עֹֽבַדְיָ֖ה
    of
    oh-vahd-YA
    ஒஹ்-வஹ்ட்-YA
    בֶּן
    Joab;
    ben
    பென்
    יְחִיאֵ֑ל
    Obadiah
    yeh-hee-ALE
    யெஹ்-ஹே-Aள்ஏ
    וְעִמּ֕וֹ
    the
    veh-EE-moh
    வெஹ்-ஏஏ-மொஹ்
    מָאתַ֛יִם
    son
    ma-TA-yeem
    ம-TA-யேம்
    וּשְׁמֹנָ֥ה
    of
    oo-sheh-moh-NA
    ஊ-ஷெஹ்-மொஹ்-ந்A
    עָשָׂ֖ר
    Jehiel,
    ah-SAHR
    அஹ்-SAஃற்
    הַזְּכָרִֽים׃
    and
    ha-zeh-ha-REEM
    ஹ-ழெஹ்-ஹ-ற்ஏஏM
  10. וּמִבְּנֵ֥י
    of
    oo-mee-beh-NAY
    ஊ-மே-பெஹ்-ந்AY
    שְׁלוֹמִ֖ית
    the
    sheh-loh-MEET
    ஷெஹ்-லொஹ்-MஏஏT
    בֶּן
    sons
    ben
    பென்
    יֽוֹסִפְיָ֑ה
    of
    yoh-seef-YA
    யொஹ்-ஸேf-YA
    וְעִמּ֕וֹ
    Shelomith;
    veh-EE-moh
    வெஹ்-ஏஏ-மொஹ்
    מֵאָ֥ה
    the
    may-AH
    மய்-Aஃ
    וְשִׁשִּׁ֖ים
    son
    veh-shee-SHEEM
    வெஹ்-ஷே-SஃஏஏM
    הַזְּכָרִֽים׃
    of
    ha-zeh-ha-REEM
    ஹ-ழெஹ்-ஹ-ற்ஏஏM
  11. וּמִבְּנֵ֣י
    of
    oo-mee-beh-NAY
    ஊ-மே-பெஹ்-ந்AY
    בֵבַ֔י
    the
    vay-VAI
    வய்-VAஈ
    זְכַרְיָ֖ה
    sons
    zeh-hahr-YA
    ழெஹ்-ஹஹ்ர்-YA
    בֶּן
    of
    ben
    பென்
    בֵּבָ֑י
    Bebai;
    bay-VAI
    பய்-VAஈ
    וְעִמּ֕וֹ
    Zechariah
    veh-EE-moh
    வெஹ்-ஏஏ-மொஹ்
    עֶשְׂרִ֥ים
    the
    es-REEM
    எஸ்-ற்ஏஏM
    וּשְׁמֹנָ֖ה
    son
    oo-sheh-moh-NA
    ஊ-ஷெஹ்-மொஹ்-ந்A
    הַזְּכָרִֽים׃
    of
    ha-zeh-ha-REEM
    ஹ-ழெஹ்-ஹ-ற்ஏஏM
  12. וּמִבְּנֵ֣י
    of
    oo-mee-beh-NAY
    ஊ-மே-பெஹ்-ந்AY
    עַזְגָּ֔ד
    the
    az-ɡAHD
    அழ்-உ0261AஃD
    יֽוֹחָנָ֖ן
    sons
    yoh-ha-NAHN
    யொஹ்-ஹ-ந்Aஃந்
    בֶּן
    of
    ben
    பென்
    הַקָּטָ֑ן
    Azgad;
    ha-ka-TAHN
    ஹ-க-TAஃந்
    וְעִמּ֕וֹ
    Johanan
    veh-EE-moh
    வெஹ்-ஏஏ-மொஹ்
    מֵאָ֥ה
    the
    may-AH
    மய்-Aஃ
    וַֽעֲשָׂרָ֖ה
    son
    va-uh-sa-RA
    வ-உஹ்-ஸ-ற்A
    הַזְּכָרִֽים׃
    of
    ha-zeh-ha-REEM
    ஹ-ழெஹ்-ஹ-ற்ஏஏM
  13. וּמִבְּנֵ֣י
    of
    oo-mee-beh-NAY
    ஊ-மே-பெஹ்-ந்AY
    אֲדֹֽנִיקָם֮
    the
    uh-doh-nee-KAHM
    உஹ்-டொஹ்-னே-KAஃM
    אַֽחֲרֹנִים֒
    last
    ah-huh-roh-NEEM
    அஹ்-ஹ்உஹ்-ரொஹ்-ந்ஏஏM
    וְאֵ֣לֶּה
    sons
    veh-A-leh
    வெஹ்-A-லெஹ்
    שְׁמוֹתָ֔ם
    of
    sheh-moh-TAHM
    ஷெஹ்-மொஹ்-TAஃM
    אֱלִיפֶ֖לֶט
    Adonikam,
    ay-lee-FEH-let
    அய்-லே-Fஏஃ-லெட்
    יְעִיאֵ֣ל
    whose
    yeh-ee-ALE
    யெஹ்-ஈ-Aள்ஏ
    וּֽשְׁמַעְיָ֑ה
    names
    oo-sheh-ma-YA
    ஊ-ஷெஹ்-ம-YA
    וְעִמָּהֶ֖ם
    are
    veh-ee-ma-HEM
    வெஹ்-ஈ-ம-ஃஏM
    שִׁשִּׁ֥ים
    these,
    shee-SHEEM
    ஷே-SஃஏஏM
    הַזְּכָרִֽים׃
    Eliphelet,
    ha-zeh-ha-REEM
    ஹ-ழெஹ்-ஹ-ற்ஏஏM
  14. וּמִבְּנֵ֥י
    the
    oo-mee-beh-NAY
    ஊ-மே-பெஹ்-ந்AY
    בִגְוַ֖י
    sons
    veeɡ-VAI
    வேஉ0261-VAஈ
    עוּתַ֣י
    also
    oo-TAI
    ஊ-TAஈ
    וְזַבּ֑וּד
    of
    veh-ZA-bood
    வெஹ்-ZA-போட்
    וְעִמּ֖וֹ
    Bigvai;
    veh-EE-moh
    வெஹ்-ஏஏ-மொஹ்
    שִׁבְעִ֥ים
    Uthai,
    sheev-EEM
    ஷேவ்-ஏஏM
    הַזְּכָרִֽים׃
    and
    ha-zeh-ha-REEM
    ஹ-ழெஹ்-ஹ-ற்ஏஏM
  15. וָֽאֶקְבְּצֵ֗ם
    I
    va-ek-beh-TSAME
    வ-எக்-பெஹ்-TSAMஏ
    אֶל
    gathered
    el
    எல்
    הַנָּהָר֙
    them
    ha-na-HAHR
    ஹ-ன-ஃAஃற்
    הַבָּ֣א
    together
    ha-BA
    ஹ-BA
    אֶֽל
    to
    el
    எல்
    אַהֲוָ֔א
    the
    ah-huh-VA
    அஹ்-ஹ்உஹ்-VA
    וַנַּֽחֲנֶ֥ה
    river
    va-na-huh-NEH
    வ-ன-ஹ்உஹ்-ந்ஏஃ
    שָׁ֖ם
    that
    shahm
    ஷஹ்ம்
    יָמִ֣ים
    runneth
    ya-MEEM
    ய-MஏஏM
    שְׁלֹשָׁ֑ה
    to
    sheh-loh-SHA
    ஷெஹ்-லொஹ்-SஃA
    וָֽאָבִ֤ינָה
    Ahava;
    va-ah-VEE-na
    வ-அஹ்-Vஏஏ-ன
    בָעָם֙
    and
    va-AM
    வ-AM
    וּבַכֹּ֣הֲנִ֔ים
    there
    oo-va-KOH-huh-NEEM
    ஊ-வ-Kஓஃ-ஹ்உஹ்-ந்ஏஏM
    וּמִבְּנֵ֥י
    abode
    oo-mee-beh-NAY
    ஊ-மே-பெஹ்-ந்AY
    לֵוִ֖י
    we
    lay-VEE
    லய்-Vஏஏ
    לֹֽא
    in
    loh
    லொஹ்
    מָצָ֥אתִי
    tents
    ma-TSA-tee
    ம-TSA-டே
    שָֽׁם׃
    three
    shahm
    ஷஹ்ம்
  16. וָֽאֶשְׁלְחָ֡ה
    sent
    va-esh-leh-HA
    வ-எஷ்-லெஹ்-ஃA
    לֶֽאֱלִיעֶ֡זֶר
    I
    leh-ay-lee-EH-zer
    லெஹ்-அய்-லே-ஏஃ-ழெர்
    לַֽאֲרִיאֵ֡ל
    for
    la-uh-ree-ALE
    ல-உஹ்-ரே-Aள்ஏ
    לִֽ֠שְׁמַעְיָה
    Eliezer,
    LEE-sheh-ma-ya
    ள்ஏஏ-ஷெஹ்-ம-ய
    וּלְאֶלְנָתָ֨ן
    for
    oo-leh-el-na-TAHN
    ஊ-லெஹ்-எல்-ன-TAஃந்
    וּלְיָרִ֜יב
    Ariel,
    oo-leh-ya-REEV
    ஊ-லெஹ்-ய-ற்ஏஏV
    וּלְאֶלְנָתָ֧ן
    for
    oo-leh-el-na-TAHN
    ஊ-லெஹ்-எல்-ன-TAஃந்
    וּלְנָתָ֛ן
    Shemaiah,
    oo-leh-na-TAHN
    ஊ-லெஹ்-ன-TAஃந்
    וְלִזְכַרְיָ֥ה
    and
    veh-leez-hahr-YA
    வெஹ்-லேழ்-ஹஹ்ர்-YA
    וְלִמְשֻׁלָּ֖ם
    for
    veh-leem-shoo-LAHM
    வெஹ்-லேம்-ஷோ-ள்AஃM
    רָאשִׁ֑ים
    Elnathan,
    ra-SHEEM
    ர-SஃஏஏM
    וּלְיֽוֹיָרִ֥יב
    and
    oo-leh-yoh-ya-REEV
    ஊ-லெஹ்-யொஹ்-ய-ற்ஏஏV
    וּלְאֶלְנָתָ֖ן
    for
    oo-leh-el-na-TAHN
    ஊ-லெஹ்-எல்-ன-TAஃந்
    מְבִינִֽים׃
    Jarib,
    meh-vee-NEEM
    மெஹ்-வே-ந்ஏஏM
  17. וָאֲוּצַאֶ֤ה
    I
    va-uh-wtsa-EH
    வ-உஹ்-வ்ட்ஸ-ஏஃ
    אוֹתָם֙
    sent
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
    עַל
    them
    al
    அல்
    אִדּ֣וֹ
    with
    EE-doh
    ஏஏ-டொஹ்
    הָרֹ֔אשׁ
    commandment
    ha-ROHSH
    ஹ-ற்ஓஃSஃ
    בְּכָֽסִפְיָ֖א
    beh-ha-seef-YA
    பெஹ்-ஹ-ஸேf-YA
    הַמָּק֑וֹם
    unto
    ha-ma-KOME
    ஹ-ம-KஓMஏ
    וָֽאָשִׂימָה֩
    Iddo
    va-ah-see-MA
    வ-அஹ்-ஸே-MA
    בְּפִיהֶ֨ם
    the
    beh-fee-HEM
    பெஹ்-fஈ-ஃஏM
    דְּבָרִ֜ים
    chief
    deh-va-REEM
    டெஹ்-வ-ற்ஏஏM
    לְ֠דַבֵּר
    at
    LEH-da-bare
    ள்ஏஃ-ட-பரெ
    אֶל
    the
    el
    எல்
    אִדּ֨וֹ
    place
    EE-doh
    ஏஏ-டொஹ்
    אָחִ֤יו
    Casiphia,
    ah-HEEOO
    அஹ்-ஃஏஏஓஓ
    הַנְּתִונִים֙
    and
    ha-neh-teev-NEEM
    ஹ-னெஹ்-டேவ்-ந்ஏஏM
    בְּכָֽסִפְיָ֣א
    I
    beh-ha-seef-YA
    பெஹ்-ஹ-ஸேf-YA
    הַמָּק֔וֹם
    told
    ha-ma-KOME
    ஹ-ம-KஓMஏ
    לְהָֽבִיא
    leh-HA-vee
    லெஹ்-ஃA-வே
    לָ֥נוּ
    them
    LA-noo
    ள்A-னோ
    מְשָֽׁרְתִ֖ים
    what
    meh-sha-reh-TEEM
    மெஹ்-ஷ-ரெஹ்-TஏஏM
    לְבֵ֥ית
    they
    leh-VATE
    லெஹ்-VATஏ
    אֱלֹהֵֽינוּ׃
    should
    ay-loh-HAY-noo
    அய்-லொஹ்-ஃAY-னோ
  18. וַיָּבִ֨יאּוּ
    by
    va-ya-VEE-oo
    வ-ய-Vஏஏ-ஊ
    לָ֜נוּ
    the
    LA-noo
    ள்A-னோ
    כְּיַד
    good
    keh-YAHD
    கெஹ்-YAஃD
    אֱלֹהֵ֨ינוּ
    hand
    ay-loh-HAY-noo
    அய்-லொஹ்-ஃAY-னோ
    הַטּוֹבָ֤ה
    of
    ha-toh-VA
    ஹ-டொஹ்-VA
    עָלֵ֙ינוּ֙
    our
    ah-LAY-NOO
    அஹ்-ள்AY-ந்ஓஓ
    אִ֣ישׁ
    God
    eesh
    ஈஷ்
    שֶׂ֔כֶל
    upon
    SEH-hel
    Sஏஃ-ஹெல்
    מִבְּנֵ֣י
    us
    mee-beh-NAY
    மே-பெஹ்-ந்AY
    מַחְלִ֔י
    they
    mahk-LEE
    மஹ்க்-ள்ஏஏ
    בֶּן
    brought
    ben
    பென்
    לֵוִ֖י
    us
    lay-VEE
    லய்-Vஏஏ
    בֶּן
    a
    ben
    பென்
    יִשְׂרָאֵ֑ל
    man
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    וְשֵׁרֵ֥בְיָ֛ה
    of
    veh-shay-RAY-veh-YA
    வெஹ்-ஷய்-ற்AY-வெஹ்-YA
    וּבָנָ֥יו
    understanding,
    oo-va-NAV
    ஊ-வ-ந்AV
    וְאֶחָ֖יו
    of
    veh-eh-HAV
    வெஹ்-எஹ்-ஃAV
    שְׁמֹנָ֥ה
    the
    sheh-moh-NA
    ஷெஹ்-மொஹ்-ந்A
    עָשָֽׂר׃
    sons
    ah-SAHR
    அஹ்-SAஃற்
  19. וְאֶת
    Hashabiah,
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    חֲשַׁבְיָ֔ה
    and
    huh-shahv-YA
    ஹ்உஹ்-ஷஹ்வ்-YA
    וְאִתּ֥וֹ
    with
    veh-EE-toh
    வெஹ்-ஏஏ-டொஹ்
    יְשַֽׁעְיָ֖ה
    him
    yeh-sha-YA
    யெஹ்-ஷ-YA
    מִבְּנֵ֣י
    Jeshaiah
    mee-beh-NAY
    மே-பெஹ்-ந்AY
    מְרָרִ֑י
    of
    meh-ra-REE
    மெஹ்-ர-ற்ஏஏ
    אֶחָ֥יו
    the
    eh-HAV
    எஹ்-ஃAV
    וּבְנֵיהֶ֖ם
    sons
    oo-veh-nay-HEM
    ஊ-வெஹ்-னய்-ஃஏM
    עֶשְׂרִֽים׃
    of
    es-REEM
    எஸ்-ற்ஏஏM
  20. וּמִן
    of
    oo-MEEN
    ஊ-Mஏஏந்
    הַנְּתִינִ֗ים
    the
    ha-neh-tee-NEEM
    ஹ-னெஹ்-டே-ந்ஏஏM
    שֶׁנָּתַ֨ן
    Nethinims,
    sheh-na-TAHN
    ஷெஹ்-ன-TAஃந்
    דָּוִ֤יד
    whom
    da-VEED
    ட-VஏஏD
    וְהַשָּׂרִים֙
    David
    veh-ha-sa-REEM
    வெஹ்-ஹ-ஸ-ற்ஏஏM
    לַֽעֲבֹדַ֣ת
    and
    la-uh-voh-DAHT
    ல-உஹ்-வொஹ்-DAஃT
    הַלְוִיִּ֔ם
    the
    hahl-vee-YEEM
    ஹஹ்ல்-வே-YஏஏM
    נְתִינִ֖ים
    princes
    neh-tee-NEEM
    னெஹ்-டே-ந்ஏஏM
    מָאתַ֣יִם
    had
    ma-TA-yeem
    ம-TA-யேம்
    וְעֶשְׂרִ֑ים
    appointed
    veh-es-REEM
    வெஹ்-எஸ்-ற்ஏஏM
    כֻּלָּ֖ם
    for
    koo-LAHM
    கோ-ள்AஃM
    נִקְּב֥וּ
    the
    nee-keh-VOO
    னே-கெஹ்-Vஓஓ
    בְשֵׁמֽוֹת׃
    service
    veh-shay-MOTE
    வெஹ்-ஷய்-MஓTஏ
  21. וָֽאֶקְרָ֨א
    I
    va-ek-RA
    வ-எக்-ற்A
    שָׁ֥ם
    proclaimed
    shahm
    ஷஹ்ம்
    צוֹם֙
    a
    tsome
    ட்ஸொமெ
    עַל
    fast
    al
    அல்
    הַנָּהָ֣ר
    there,
    ha-na-HAHR
    ஹ-ன-ஃAஃற்
    אַֽהֲוָ֔א
    at
    ah-huh-VA
    அஹ்-ஹ்உஹ்-VA
    לְהִתְעַנּ֖וֹת
    the
    leh-heet-AH-note
    லெஹ்-ஹேட்-Aஃ-னொடெ
    לִפְנֵ֣י
    river
    leef-NAY
    லேf-ந்AY
    אֱלֹהֵ֑ינוּ
    of
    ay-loh-HAY-noo
    அய்-லொஹ்-ஃAY-னோ
    לְבַקֵּ֤שׁ
    Ahava,
    leh-va-KAYSH
    லெஹ்-வ-KAYSஃ
    מִמֶּ֙נּוּ֙
    that
    mee-MEH-NOO
    மே-Mஏஃ-ந்ஓஓ
    דֶּ֣רֶךְ
    we
    DEH-rek
    Dஏஃ-ரெக்
    יְשָׁרָ֔ה
    might
    yeh-sha-RA
    யெஹ்-ஷ-ற்A
    לָ֥נוּ
    afflict
    LA-noo
    ள்A-னோ
    וּלְטַפֵּ֖נוּ
    ourselves
    oo-leh-ta-PAY-noo
    ஊ-லெஹ்-ட-PAY-னோ
    וּלְכָל
    before
    oo-leh-HAHL
    ஊ-லெஹ்-ஃAஃள்
    רְכוּשֵֽׁנוּ׃
    our
    reh-hoo-shay-NOO
    ரெஹ்-ஹோ-ஷய்-ந்ஓஓ
  22. כִּ֣י
    I
    kee
    கே
    בֹ֗שְׁתִּי
    was
    VOH-sheh-tee
    Vஓஃ-ஷெஹ்-டே
    לִשְׁא֤וֹל
    ashamed
    leesh-OLE
    லேஷ்-ஓள்ஏ
    מִן
    to
    meen
    மேன்
    הַמֶּ֙לֶךְ֙
    require
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    חַ֣יִל
    of
    HA-yeel
    ஃA-யேல்
    וּפָֽרָשִׁ֔ים
    the
    oo-fa-ra-SHEEM
    ஊ-fஅ-ர-SஃஏஏM
    לְעָזְרֵ֥נוּ
    king
    leh-oze-RAY-noo
    லெஹ்-ஒழெ-ற்AY-னோ
    מֵֽאוֹיֵ֖ב
    a
    may-oh-YAVE
    மய்-ஒஹ்-YAVஏ
    בַּדָּ֑רֶךְ
    band
    ba-DA-rek
    ப-DA-ரெக்
    כִּֽי
    of
    kee
    கே
    אָמַ֨רְנוּ
    soldiers
    ah-MAHR-noo
    அஹ்-MAஃற்-னோ
    לַמֶּ֜לֶךְ
    and
    la-MEH-lek
    ல-Mஏஃ-லெக்
    לֵאמֹ֗ר
    horsemen
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
    יַד
    to
    yahd
    யஹ்ட்
    אֱלֹהֵ֤ינוּ
    help
    ay-loh-HAY-noo
    அய்-லொஹ்-ஃAY-னோ
    עַל
    us
    al
    அல்
    כָּל
    against
    kahl
    கஹ்ல்
    מְבַקְשָׁיו֙
    the
    meh-vahk-shav
    மெஹ்-வஹ்க்-ஷவ்
    לְטוֹבָ֔ה
    enemy
    leh-toh-VA
    லெஹ்-டொஹ்-VA
    וְעֻזּ֣וֹ
    in
    veh-OO-zoh
    வெஹ்-ஓஓ-ழொஹ்
    וְאַפּ֔וֹ
    the
    veh-AH-poh
    வெஹ்-Aஃ-பொஹ்
    עַ֖ל
    way:
    al
    அல்
    כָּל
    because
    kahl
    கஹ்ல்
    עֹֽזְבָֽיו׃
    we
    OH-zeh-VAIV
    ஓஃ-ழெஹ்-VAஈV
  23. וַנָּצ֛וּמָה
    we
    va-na-TSOO-ma
    வ-ன-TSஓஓ-ம
    וַנְּבַקְשָׁ֥ה
    fasted
    va-neh-vahk-SHA
    வ-னெஹ்-வஹ்க்-SஃA
    מֵֽאֱלֹהֵ֖ינוּ
    and
    may-ay-loh-HAY-noo
    மய்-அய்-லொஹ்-ஃAY-னோ
    עַל
    besought
    al
    அல்
    זֹ֑את
    our
    zote
    ழொடெ
    וַיֵּֽעָתֵ֖ר
    God
    va-yay-ah-TARE
    வ-யய்-அஹ்-TAற்ஏ
    לָֽנוּ׃
    for
    la-NOO
    ல-ந்ஓஓ
  24. וָֽאַבְדִּ֛ילָה
    I
    va-av-DEE-la
    வ-அவ்-Dஏஏ-ல
    מִשָּׂרֵ֥י
    separated
    mee-sa-RAY
    மே-ஸ-ற்AY
    הַכֹּֽהֲנִ֖ים
    twelve
    ha-koh-huh-NEEM
    ஹ-கொஹ்-ஹ்உஹ்-ந்ஏஏM
    שְׁנֵ֣ים
    sheh-NAME
    ஷெஹ்-ந்AMஏ
    עָשָׂ֑ר
    of
    ah-SAHR
    அஹ்-SAஃற்
    לְשֵׁרֵֽבְיָ֣ה
    the
    leh-shay-ray-veh-YA
    லெஹ்-ஷய்-ரய்-வெஹ்-YA
    חֲשַׁבְיָ֔ה
    chief
    huh-shahv-YA
    ஹ்உஹ்-ஷஹ்வ்-YA
    וְעִמָּהֶ֥ם
    of
    veh-ee-ma-HEM
    வெஹ்-ஈ-ம-ஃஏM
    מֵֽאֲחֵיהֶ֖ם
    the
    may-uh-hay-HEM
    மய்-உஹ்-ஹய்-ஃஏM
    עֲשָׂרָֽה׃
    priests,
    uh-sa-RA
    உஹ்-ஸ-ற்A
  25. וָאֶשְׁקֳולָ֣ה
    weighed
    va-esh-kove-LA
    வ-எஷ்-கொவெ-ள்A
    לָהֶ֔ם
    unto
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    אֶת
    them
    et
    எட்
    הַכֶּ֥סֶף
    ha-KEH-sef
    ஹ-Kஏஃ-ஸெf
    וְאֶת
    the
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    הַזָּהָ֖ב
    silver,
    ha-za-HAHV
    ஹ-ழ-ஃAஃV
    וְאֶת
    and
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    הַכֵּלִ֑ים
    the
    ha-kay-LEEM
    ஹ-கய்-ள்ஏஏM
    תְּרוּמַ֣ת
    gold,
    teh-roo-MAHT
    டெஹ்-ரோ-MAஃT
    בֵּית
    and
    bate
    படெ
    אֱלֹהֵ֗ינוּ
    the
    ay-loh-HAY-noo
    அய்-லொஹ்-ஃAY-னோ
    הַהֵרִ֙ימוּ֙
    vessels,
    ha-hay-REE-MOO
    ஹ-ஹய்-ற்ஏஏ-Mஓஓ
    הַמֶּ֙לֶךְ֙
    even
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    וְיֹֽעֲצָ֣יו
    the
    veh-yoh-uh-TSAV
    வெஹ்-யொஹ்-உஹ்-TSAV
    וְשָׂרָ֔יו
    offering
    veh-sa-RAV
    வெஹ்-ஸ-ற்AV
    וְכָל
    of
    veh-HAHL
    வெஹ்-ஃAஃள்
    יִשְׂרָאֵ֖ל
    the
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    הַנִּמְצָאִֽים׃
    house
    ha-neem-tsa-EEM
    ஹ-னேம்-ட்ஸ-ஏஏM
  26. וָאֶשְׁקֲלָ֨ה
    even
    va-esh-kuh-LA
    வ-எஷ்-குஹ்-ள்A
    עַל
    weighed
    al
    அல்
    יָדָ֜ם
    unto
    ya-DAHM
    ய-DAஃM
    כֶּ֗סֶף
    their
    KEH-sef
    Kஏஃ-ஸெf
    כִּכָּרִים֙
    hand
    kee-ka-REEM
    கே-க-ற்ஏஏM
    שֵֽׁשׁ
    six
    shaysh
    ஷய்ஷ்
    מֵא֣וֹת
    hundred
    may-OTE
    மய்-ஓTஏ
    וַֽחֲמִשִּׁ֔ים
    and
    va-huh-mee-SHEEM
    வ-ஹ்உஹ்-மே-SஃஏஏM
    וּכְלֵי
    fifty
    oo-heh-LAY
    ஊ-ஹெஹ்-ள்AY
    כֶ֥סֶף
    talents
    HEH-sef
    ஃஏஃ-ஸெf
    מֵאָ֖ה
    of
    may-AH
    மய்-Aஃ
    לְכִכָּרִ֑ים
    silver,
    leh-hee-ka-REEM
    லெஹ்-ஹே-க-ற்ஏஏM
    זָהָ֖ב
    and
    za-HAHV
    ழ-ஃAஃV
    מֵאָ֥ה
    silver
    may-AH
    மய்-Aஃ
    כִכָּֽר׃
    vessels
    hee-KAHR
    ஹே-KAஃற்
  27. וּכְפֹרֵ֤י
    twenty
    oo-heh-foh-RAY
    ஊ-ஹெஹ்-fஒஹ்-ற்AY
    זָהָב֙
    basons
    za-HAHV
    ழ-ஃAஃV
    עֶשְׂרִ֔ים
    of
    es-REEM
    எஸ்-ற்ஏஏM
    לַֽאֲדַרְכֹנִ֖ים
    gold,
    la-uh-dahr-hoh-NEEM
    ல-உஹ்-டஹ்ர்-ஹொஹ்-ந்ஏஏM
    אָ֑לֶף
    of
    AH-lef
    Aஃ-லெf
    וּכְלֵ֨י
    a
    oo-heh-LAY
    ஊ-ஹெஹ்-ள்AY
    נְחֹ֜שֶׁת
    thousand
    neh-HOH-shet
    னெஹ்-ஃஓஃ-ஷெட்
    מֻצְהָ֤ב
    drams;
    moots-HAHV
    மோட்ஸ்-ஃAஃV
    טוֹבָה֙
    and
    toh-VA
    டொஹ்-VA
    שְׁנַ֔יִם
    two
    sheh-NA-yeem
    ஷெஹ்-ந்A-யேம்
    חֲמוּדֹ֖ת
    vessels
    huh-moo-DOTE
    ஹ்உஹ்-மோ-DஓTஏ
    כַּזָּהָֽב׃
    of
    ka-za-HAHV
    க-ழ-ஃAஃV
  28. וָאֹֽמְרָ֣ה
    I
    va-oh-meh-RA
    வ-ஒஹ்-மெஹ்-ற்A
    אֲלֵהֶ֗ם
    said
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    אַתֶּ֥ם
    unto
    ah-TEM
    அஹ்-TஏM
    קֹ֙דֶשׁ֙
    them,
    KOH-DESH
    Kஓஃ-DஏSஃ
    לַֽיהוָ֔ה
    Ye
    lai-VA
    லை-VA
    וְהַכֵּלִ֖ים
    are
    veh-ha-kay-LEEM
    வெஹ்-ஹ-கய்-ள்ஏஏM
    קֹ֑דֶשׁ
    holy
    KOH-desh
    Kஓஃ-டெஷ்
    וְהַכֶּ֤סֶף
    unto
    veh-ha-KEH-sef
    வெஹ்-ஹ-Kஏஃ-ஸெf
    וְהַזָּהָב֙
    the
    veh-ha-za-HAHV
    வெஹ்-ஹ-ழ-ஃAஃV
    נְדָבָ֔ה
    Lord;
    neh-da-VA
    னெஹ்-ட-VA
    לַֽיהוָ֖ה
    the
    lai-VA
    லை-VA
    אֱלֹהֵ֥י
    vessels
    ay-loh-HAY
    அய்-லொஹ்-ஃAY
    אֲבֹֽתֵיכֶֽם׃
    are
    uh-VOH-tay-HEM
    உஹ்-Vஓஃ-டய்-ஃஏM
  29. שִׁקְד֣וּ
    ye,
    sheek-DOO
    ஷேக்-Dஓஓ
    וְשִׁמְר֗וּ
    and
    veh-sheem-ROO
    வெஹ்-ஷேம்-ற்ஓஓ
    עַֽד
    keep
    ad
    அட்
    תִּשְׁקְל֡וּ
    them,
    teesh-keh-LOO
    டேஷ்-கெஹ்-ள்ஓஓ
    לִפְנֵי֩
    until
    leef-NAY
    லேf-ந்AY
    שָׂרֵ֨י
    ye
    sa-RAY
    ஸ-ற்AY
    הַכֹּֽהֲנִ֧ים
    weigh
    ha-koh-huh-NEEM
    ஹ-கொஹ்-ஹ்உஹ்-ந்ஏஏM
    וְהַלְוִיִּ֛ם
    them
    veh-hahl-vee-YEEM
    வெஹ்-ஹஹ்ல்-வே-YஏஏM
    וְשָׂרֵֽי
    before
    veh-sa-RAY
    வெஹ்-ஸ-ற்AY
    הָאָב֥וֹת
    the
    ha-ah-VOTE
    ஹ-அஹ்-VஓTஏ
    לְיִשְׂרָאֵ֖ל
    chief
    leh-yees-ra-ALE
    லெஹ்-யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    בִּירֽוּשָׁלִָ֑ם
    of
    bee-roo-sha-la-EEM
    பே-ரோ-ஷ-ல-ஏஏM
    הַלִּשְׁכ֖וֹת
    the
    ha-leesh-HOTE
    ஹ-லேஷ்-ஃஓTஏ
    בֵּ֥ית
    priests
    bate
    படெ
    יְהוָֽה׃
    and
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
  30. וְקִבְּלוּ֙
    took
    veh-kee-beh-LOO
    வெஹ்-கே-பெஹ்-ள்ஓஓ
    הַכֹּֽהֲנִ֣ים
    the
    ha-koh-huh-NEEM
    ஹ-கொஹ்-ஹ்உஹ்-ந்ஏஏM
    וְהַלְוִיִּ֔ם
    priests
    veh-hahl-vee-YEEM
    வெஹ்-ஹஹ்ல்-வே-YஏஏM
    מִשְׁקַ֛ל
    and
    meesh-KAHL
    மேஷ்-KAஃள்
    הַכֶּ֥סֶף
    the
    ha-KEH-sef
    ஹ-Kஏஃ-ஸெf
    וְהַזָּהָ֖ב
    Levites
    veh-ha-za-HAHV
    வெஹ்-ஹ-ழ-ஃAஃV
    וְהַכֵּלִ֑ים
    the
    veh-ha-kay-LEEM
    வெஹ்-ஹ-கய்-ள்ஏஏM
    לְהָבִ֥יא
    weight
    leh-ha-VEE
    லெஹ்-ஹ-Vஏஏ
    לִירֽוּשָׁלִַ֖ם
    of
    lee-roo-sha-la-EEM
    லே-ரோ-ஷ-ல-ஏஏM
    לְבֵ֥ית
    the
    leh-VATE
    லெஹ்-VATஏ
    אֱלֹהֵֽינוּ׃
    silver,
    ay-loh-HAY-noo
    அய்-லொஹ்-ஃAY-னோ
  31. וַֽנִּסְעָ֞ה
    we
    va-nees-AH
    வ-னேஸ்-Aஃ
    מִנְּהַ֣ר
    departed
    mee-neh-HAHR
    மே-னெஹ்-ஃAஃற்
    אַֽהֲוָ֗א
    from
    ah-huh-VA
    அஹ்-ஹ்உஹ்-VA
    בִּשְׁנֵ֤ים
    the
    beesh-NAME
    பேஷ்-ந்AMஏ
    עָשָׂר֙
    river
    ah-SAHR
    அஹ்-SAஃற்
    לַחֹ֣דֶשׁ
    of
    la-HOH-desh
    ல-ஃஓஃ-டெஷ்
    הָֽרִאשׁ֔וֹן
    Ahava
    ha-ree-SHONE
    ஹ-ரே-Sஃஓந்ஏ
    לָלֶ֖כֶת
    on
    la-LEH-het
    ல-ள்ஏஃ-ஹெட்
    יְרֽוּשָׁלִָ֑ם
    the
    yeh-roo-sha-la-EEM
    யெஹ்-ரோ-ஷ-ல-ஏஏM
    וְיַד
    twelfth
    veh-YAHD
    வெஹ்-YAஃD
    אֱלֹהֵ֙ינוּ֙
    ay-loh-HAY-NOO
    அய்-லொஹ்-ஃAY-ந்ஓஓ
    הָֽיְתָ֣ה
    day
    ha-yeh-TA
    ஹ-யெஹ்-TA
    עָלֵ֔ינוּ
    of
    ah-LAY-noo
    அஹ்-ள்AY-னோ
    וַיַּ֨צִּילֵ֔נוּ
    the
    va-YA-tsee-LAY-noo
    வ-YA-ட்ஸே-ள்AY-னோ
    מִכַּ֥ף
    first
    mee-KAHF
    மே-KAஃF
    אוֹיֵ֛ב
    month,
    oh-YAVE
    ஒஹ்-YAVஏ
    וְאוֹרֵ֖ב
    to
    veh-oh-RAVE
    வெஹ்-ஒஹ்-ற்AVஏ
    עַל
    go
    al
    அல்
    הַדָּֽרֶךְ׃
    unto
    ha-DA-rek
    ஹ-DA-ரெக்
  32. וַנָּב֖וֹא
    we
    va-na-VOH
    வ-ன-Vஓஃ
    יְרֽוּשָׁלִָ֑ם
    came
    yeh-roo-sha-la-EEM
    யெஹ்-ரோ-ஷ-ல-ஏஏM
    וַנֵּ֥שֶׁב
    to
    va-NAY-shev
    வ-ந்AY-ஷெவ்
    שָׁ֖ם
    Jerusalem,
    shahm
    ஷஹ்ம்
    יָמִ֥ים
    and
    ya-MEEM
    ய-MஏஏM
    שְׁלֹשָֽׁה׃
    abode
    sheh-loh-SHA
    ஷெஹ்-லொஹ்-SஃA
  33. וּבַיּ֣וֹם
    on
    oo-VA-yome
    ஊ-VA-யொமெ
    הָֽרְבִיעִ֡י
    the
    ha-reh-vee-EE
    ஹ-ரெஹ்-வே-ஏஏ
    נִשְׁקַ֣ל
    fourth
    neesh-KAHL
    னேஷ்-KAஃள்
    הַכֶּסֶף֩
    day
    ha-keh-SEF
    ஹ-கெஹ்-SஏF
    וְהַזָּהָ֨ב
    was
    veh-ha-za-HAHV
    வெஹ்-ஹ-ழ-ஃAஃV
    וְהַכֵּלִ֜ים
    the
    veh-ha-kay-LEEM
    வெஹ்-ஹ-கய்-ள்ஏஏM
    בְּבֵ֣ית
    silver
    beh-VATE
    பெஹ்-VATஏ
    אֱלֹהֵ֗ינוּ
    and
    ay-loh-HAY-noo
    அய்-லொஹ்-ஃAY-னோ
    עַ֠ל
    the
    al
    அல்
    יַד
    gold
    yahd
    யஹ்ட்
    מְרֵמ֤וֹת
    and
    meh-ray-MOTE
    மெஹ்-ரய்-MஓTஏ
    בֶּן
    the
    ben
    பென்
    אֽוּרִיָּה֙
    vessels
    oo-ree-YA
    ஊ-ரே-YA
    הַכֹּהֵ֔ן
    weighed
    ha-koh-HANE
    ஹ-கொஹ்-ஃAந்ஏ
    וְעִמּ֖וֹ
    in
    veh-EE-moh
    வெஹ்-ஏஏ-மொஹ்
    אֶלְעָזָ֣ר
    the
    el-ah-ZAHR
    எல்-அஹ்-ZAஃற்
    בֶּן
    house
    ben
    பென்
    פִּֽינְחָ֑ס
    of
    pee-neh-HAHS
    பே-னெஹ்-ஃAஃS
    וְעִמָּהֶ֞ם
    our
    veh-ee-ma-HEM
    வெஹ்-ஈ-ம-ஃஏM
    יֽוֹזָבָ֧ד
    God
    yoh-za-VAHD
    யொஹ்-ழ-VAஃD
    בֶּן
    by
    ben
    பென்
    יֵשׁ֛וּעַ
    the
    yay-SHOO-ah
    யய்-Sஃஓஓ-அஹ்
    וְנֽוֹעַדְיָ֥ה
    hand
    veh-noh-ad-YA
    வெஹ்-னொஹ்-அட்-YA
    בֶן
    of
    ven
    வென்
    בִּנּ֖וּי
    Meremoth
    BEE-noo
    Bஏஏ-னோ
    הַלְוִיִּֽם׃
    the
    hahl-vee-YEEM
    ஹஹ்ல்-வே-YஏஏM
  34. בְּמִסְפָּ֥ר
    number
    beh-mees-PAHR
    பெஹ்-மேஸ்-PAஃற்
    בְּמִשְׁקָ֖ל
    and
    beh-meesh-KAHL
    பெஹ்-மேஷ்-KAஃள்
    לַכֹּ֑ל
    by
    la-KOLE
    ல-Kஓள்ஏ
    וַיִּכָּתֵ֥ב
    weight
    va-yee-ka-TAVE
    வ-யே-க-TAVஏ
    כָּֽל
    of
    kahl
    கஹ்ல்
    הַמִּשְׁקָ֖ל
    every
    ha-meesh-KAHL
    ஹ-மேஷ்-KAஃள்
    בָּעֵ֥ת
    one:
    ba-ATE
    ப-ATஏ
    הַהִֽיא׃
    and
    ha-HEE
    ஹ-ஃஏஏ
  35. הַ֠בָּאִים
    the
    HA-ba-eem
    ஃA-ப-ஈம்
    מֵֽהַשְּׁבִ֨י
    children
    may-ha-sheh-VEE
    மய்-ஹ-ஷெஹ்-Vஏஏ
    בְנֵֽי
    of
    veh-NAY
    வெஹ்-ந்AY
    הַגּוֹלָ֜ה
    those
    ha-ɡoh-LA
    ஹ-உ0261ஒஹ்-ள்A
    הִקְרִ֥יבוּ
    that
    heek-REE-voo
    ஹேக்-ற்ஏஏ-வோ
    עֹל֣וֹת׀
    had
    oh-LOTE
    ஒஹ்-ள்ஓTஏ
    לֵֽאלֹהֵ֣י
    been
    lay-loh-HAY
    லய்-லொஹ்-ஃAY
    יִשְׂרָאֵ֗ל
    carried
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    פָּרִ֨ים
    away,
    pa-REEM
    ப-ற்ஏஏM
    שְׁנֵים
    which
    sheh-NAME
    ஷெஹ்-ந்AMஏ
    עָשָׂ֤ר
    were
    ah-SAHR
    அஹ்-SAஃற்
    עַל
    come
    al
    அல்
    כָּל
    out
    kahl
    கஹ்ல்
    יִשְׂרָאֵל֙
    of
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    אֵילִ֣ים׀
    the
    ay-LEEM
    அய்-ள்ஏஏM
    תִּשְׁעִ֣ים
    captivity,
    teesh-EEM
    டேஷ்-ஏஏM
    וְשִׁשָּׁ֗ה
    offered
    veh-shee-SHA
    வெஹ்-ஷே-SஃA
    כְּבָשִׂים֙
    burnt
    keh-va-SEEM
    கெஹ்-வ-SஏஏM
    שִׁבְעִ֣ים
    offerings
    sheev-EEM
    ஷேவ்-ஏஏM
    וְשִׁבְעָ֔ה
    unto
    veh-sheev-AH
    வெஹ்-ஷேவ்-Aஃ
    צְפִירֵ֥י
    the
    tseh-fee-RAY
    ட்ஸெஹ்-fஈ-ற்AY
    חַטָּ֖את
    God
    ha-TAHT
    ஹ-TAஃT
    שְׁנֵ֣ים
    of
    sheh-NAME
    ஷெஹ்-ந்AMஏ
    עָשָׂ֑ר
    Israel,
    ah-SAHR
    அஹ்-SAஃற்
    הַכֹּ֖ל
    twelve
    ha-KOLE
    ஹ-Kஓள்ஏ
    עוֹלָ֥ה
    oh-LA
    ஒஹ்-ள்A
    לַֽיהוָֽה׃
    bullocks
    LAI-VA
    ள்Aஈ-VA
  36. וַֽיִּתְּנ֣וּ׀
    they
    va-yee-teh-NOO
    வ-யே-டெஹ்-ந்ஓஓ
    אֶת
    delivered
    et
    எட்
    דָּתֵ֣י
    da-TAY
    ட-TAY
    הַמֶּ֗לֶךְ
    the
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    לַֽאֲחַשְׁדַּרְפְּנֵי֙
    king's
    la-uh-hahsh-dahr-peh-NAY
    ல-உஹ்-ஹஹ்ஷ்-டஹ்ர்-பெஹ்-ந்AY
    הַמֶּ֔לֶךְ
    commissions
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    וּפַֽחֲו֖וֹת
    unto
    oo-fa-huh-VOTE
    ஊ-fஅ-ஹ்உஹ்-VஓTஏ
    עֵ֣בֶר
    the
    A-ver
    A-வெர்
    הַנָּהָ֑ר
    king's
    ha-na-HAHR
    ஹ-ன-ஃAஃற்
    וְנִשְּׂא֥וּ
    lieutenants,
    veh-nee-seh-OO
    வெஹ்-னே-ஸெஹ்-ஓஓ
    אֶת
    and
    et
    எட்
    הָעָ֖ם
    to
    ha-AM
    ஹ-AM
    וְאֶת
    the
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    בֵּֽית
    governors
    bate
    படெ
    הָאֱלֹהִֽים׃
    on
    ha-ay-loh-HEEM
    ஹ-அய்-லொஹ்-ஃஏஏM