1 Corinthians 15:40
દુન્યવી શરીરો તેમજ સ્વર્ગીય શરીરો પણ ભિન્ન પ્રકારનાં હોય છે. પરંતુ સ્વર્ગીય શરીરોની સુંદરતા એક પ્રકારની છે, જ્યારે દુન્યવી શરીરોની સુદરતા બીજા પ્રકારની છે.
There are also | καὶ | kai | kay |
celestial | σώματα | sōmata | SOH-ma-ta |
bodies, | ἐπουράνια | epourania | ape-oo-RA-nee-ah |
and | καὶ | kai | kay |
bodies | σώματα | sōmata | SOH-ma-ta |
terrestrial: | ἐπίγεια· | epigeia | ay-PEE-gee-ah |
but | ἀλλ' | all | al |
the | ἑτέρα | hetera | ay-TAY-ra |
glory | μὲν | men | mane |
the of | ἡ | hē | ay |
celestial | τῶν | tōn | tone |
is | ἐπουρανίων | epouraniōn | ape-oo-ra-NEE-one |
one, | δόξα | doxa | THOH-ksa |
and | ἑτέρα | hetera | ay-TAY-ra |
the | δὲ | de | thay |
glory of the | ἡ | hē | ay |
terrestrial | τῶν | tōn | tone |
is another. | ἐπιγείων | epigeiōn | ay-pee-GEE-one |