1 Corinthians 15:48
લોકો પૃથ્વીને આધીન છે તેથી તેઓ પ્રથમ પેલા દુન્યવી માણસ જેવા છે. પરંતુ જે લોકો સ્વર્ગને આધિન છે તે લોકો પેલા સ્વર્ગીય પુરુંષ જેવા છે.
As | οἷος | hoios | OO-ose |
is the | ὁ | ho | oh |
earthy, | χοϊκός | choikos | hoh-ee-KOSE |
such | τοιοῦτοι | toioutoi | too-OO-too |
they are | καὶ | kai | kay |
also | οἱ | hoi | oo |
that are earthy: | χοϊκοί | choikoi | hoh-ee-KOO |
and | καὶ | kai | kay |
as | οἷος | hoios | OO-ose |
is the | ὁ | ho | oh |
heavenly, | ἐπουράνιος | epouranios | ape-oo-RA-nee-ose |
such | τοιοῦτοι | toioutoi | too-OO-too |
they are | καὶ | kai | kay |
also | οἱ | hoi | oo |
that are heavenly. | ἐπουράνιοι· | epouranioi | ape-oo-RA-nee-oo |