Daniel 2:48
પછી રાજાએ દાનિયેલને ઊંચો હોદ્દો આપ્યો, કિમતી ભેટો આપી અને સમગ્ર બાબિલના પ્રાંતના વહીવટકર્તા તરીકે નીમ્યો. તેમજ સર્વ જ્ઞાની માણસોના ઉપરી તરીકે નિમણુંક કરી.
Then | אֱדַ֨יִן | ʾĕdayin | ay-DA-yeen |
the king | מַלְכָּ֜א | malkāʾ | mahl-KA |
made man, | לְדָנִיֵּ֣אל | lĕdāniyyēl | leh-da-nee-YALE |
Daniel | רַבִּ֗י | rabbî | ra-BEE |
gave and great a | וּמַתְּנָ֨ן | ûmattĕnān | oo-ma-teh-NAHN |
him many | רַבְרְבָ֤ן | rabrĕbān | rahv-reh-VAHN |
great | שַׂגִּיאָן֙ | śaggîʾān | sa-ɡee-AN |
gifts, | יְהַב | yĕhab | yeh-HAHV |
and made him ruler | לֵ֔הּ | lēh | lay |
over | וְהַ֨שְׁלְטֵ֔הּ | wĕhašlĕṭēh | veh-HAHSH-leh-TAY |
the whole | עַ֖ל | ʿal | al |
province | כָּל | kāl | kahl |
of Babylon, | מְדִינַ֣ת | mĕdînat | meh-dee-NAHT |
and chief | בָּבֶ֑ל | bābel | ba-VEL |
governors the of | וְרַ֨ב | wĕrab | veh-RAHV |
over | סִגְנִ֔ין | signîn | seeɡ-NEEN |
all | עַ֖ל | ʿal | al |
the wise | כָּל | kāl | kahl |
men of Babylon. | חַכִּימֵ֥י | ḥakkîmê | ha-kee-MAY |
בָבֶֽל׃ | bābel | va-VEL |