Deuteronomy 22:19
તથા ઇસ્રાએલની એક કન્યાની બદનામી કરવા બદલ તેનો 100 તોલા ચાંદીનો દંડ કરે. અને તેણે તે રકમ કન્યાના પિતાને આપવી. અને તે સ્ત્રી પેલા પુરુષની પત્ની તરીકે ચાલુ રહે. અને તે પુરુષ તે સ્ત્રીને કદી છૂટાછેડા આપી શકે નહિ.
And they shall amerce | וְעָֽנְשׁ֨וּ | wĕʿānĕšû | veh-ah-neh-SHOO |
hundred an in him | אֹת֜וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
shekels of silver, | מֵ֣אָה | mēʾâ | MAY-ah |
give and | כֶ֗סֶף | kesep | HEH-sef |
them unto the father | וְנָֽתְנוּ֙ | wĕnātĕnû | veh-na-teh-NOO |
damsel, the of | לַֽאֲבִ֣י | laʾăbî | la-uh-VEE |
because | הַֽנַּעֲרָ֔ה | hannaʿărâ | ha-na-uh-RA |
up brought hath he | כִּ֤י | kî | kee |
an evil | הוֹצִיא֙ | hôṣîʾ | hoh-TSEE |
name | שֵׁ֣ם | šēm | shame |
upon | רָ֔ע | rāʿ | ra |
virgin a | עַ֖ל | ʿal | al |
of Israel: | בְּתוּלַ֣ת | bĕtûlat | beh-too-LAHT |
be shall she and | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
his wife; | וְלֽוֹ | wĕlô | veh-LOH |
he may | תִהְיֶ֣ה | tihye | tee-YEH |
not | לְאִשָּׁ֔ה | lĕʾiššâ | leh-ee-SHA |
put her away | לֹֽא | lōʾ | loh |
all | יוּכַ֥ל | yûkal | yoo-HAHL |
his days. | לְשַׁלְּחָ֖הּ | lĕšallĕḥāh | leh-sha-leh-HA |
כָּל | kāl | kahl | |
יָמָֽיו׃ | yāmāyw | ya-MAIV |