Deuteronomy 32:27
પરંતુ મને ભય છે એવો કે તેમનાં શત્રુઓ ખોટું સમજશે; અમાંરા બાહુબળથી ઇસ્રાએલનો કર્યો વિનાશ-બડાશ હાંકશે. “યહોવાએ તેમનો વિનાશ નથી કર્યો.’
Were it not that | לוּלֵ֗י | lûlê | loo-LAY |
I feared | כַּ֤עַס | kaʿas | KA-as |
the wrath | אוֹיֵב֙ | ʾôyēb | oh-YAVE |
enemy, the of | אָג֔וּר | ʾāgûr | ah-ɡOOR |
lest | פֶּֽן | pen | pen |
their adversaries | יְנַכְּר֖וּ | yĕnakkĕrû | yeh-na-keh-ROO |
strangely, themselves behave should | צָרֵ֑ימוֹ | ṣārêmô | tsa-RAY-moh |
and lest | פֶּן | pen | pen |
say, should they | יֹֽאמְרוּ֙ | yōʾmĕrû | yoh-meh-ROO |
Our hand | יָדֵ֣נוּ | yādēnû | ya-DAY-noo |
high, is | רָ֔מָה | rāmâ | RA-ma |
and the Lord | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
hath not | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
done | פָּעַ֥ל | pāʿal | pa-AL |
all | כָּל | kāl | kahl |
this. | זֹֽאת׃ | zōt | zote |