Deuteronomy 9:1
“હે ઇસ્રાએલી પ્રજાજનો સાંભળો! આજે તમે યર્દન નદી ઓળંગીને તમાંરા કરતાં મહાન અને શકિતશાળી પ્રજાઓનો દેશ કબજે કરવાના છો. તેમનાં શહેરો મોટાં છે અને તેમને ગગનચુંબી કોટ છે.
Hear, | שְׁמַ֣ע | šĕmaʿ | sheh-MA |
O Israel: | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
Thou | אַתָּ֨ה | ʾattâ | ah-TA |
art to pass over | עֹבֵ֤ר | ʿōbēr | oh-VARE |
הַיּוֹם֙ | hayyôm | ha-YOME | |
Jordan | אֶת | ʾet | et |
this day, | הַיַּרְדֵּ֔ן | hayyardēn | ha-yahr-DANE |
to go in | לָבֹא֙ | lābōʾ | la-VOH |
possess to | לָרֶ֣שֶׁת | lārešet | la-REH-shet |
nations | גּוֹיִ֔ם | gôyim | ɡoh-YEEM |
greater | גְּדֹלִ֥ים | gĕdōlîm | ɡeh-doh-LEEM |
and mightier | וַֽעֲצֻמִ֖ים | waʿăṣumîm | va-uh-tsoo-MEEM |
than | מִמֶּ֑ךָּ | mimmekkā | mee-MEH-ka |
cities thyself, | עָרִ֛ים | ʿārîm | ah-REEM |
great | גְּדֹלֹ֥ת | gĕdōlōt | ɡeh-doh-LOTE |
and fenced up | וּבְצֻרֹ֖ת | ûbĕṣurōt | oo-veh-tsoo-ROTE |
to heaven, | בַּשָּׁמָֽיִם׃ | baššāmāyim | ba-sha-MA-yeem |