Esther 8:15
જ્યારે મોર્દખાય રાજા પાસેથી નીકળ્યો ત્યારે તેણે સફેદ અને ભૂરા રંગના વસ્રો માથે મોટો સોનાનો મુગટ અને ઝીણા શણનો જાંબુડી રંગનો ઝભ્ભો પહેર્યા હતાં. આખા સૂસા શહેરે આનંદથી ઉજવણી કરી.
And Mordecai | וּמָרְדֳּכַ֞י | ûmordŏkay | oo-more-doh-HAI |
went out | יָצָ֣א׀ | yāṣāʾ | ya-TSA |
presence the from | מִלִּפְנֵ֣י | millipnê | mee-leef-NAY |
of the king | הַמֶּ֗לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
royal in | בִּלְב֤וּשׁ | bilbûš | beel-VOOSH |
apparel | מַלְכוּת֙ | malkût | mahl-HOOT |
of blue | תְּכֵ֣לֶת | tĕkēlet | teh-HAY-let |
white, and | וָח֔וּר | wāḥûr | va-HOOR |
and with a great | וַֽעֲטֶ֤רֶת | waʿăṭeret | va-uh-TEH-ret |
crown | זָהָב֙ | zāhāb | za-HAHV |
of gold, | גְּדוֹלָ֔ה | gĕdôlâ | ɡeh-doh-LA |
garment a with and | וְתַכְרִ֥יךְ | wĕtakrîk | veh-tahk-REEK |
of fine linen | בּ֖וּץ | bûṣ | boots |
purple: and | וְאַרְגָּמָ֑ן | wĕʾargāmān | veh-ar-ɡa-MAHN |
and the city | וְהָעִ֣יר | wĕhāʿîr | veh-ha-EER |
Shushan of | שׁוּשָׁ֔ן | šûšān | shoo-SHAHN |
rejoiced | צָֽהֲלָ֖ה | ṣāhălâ | tsa-huh-LA |
and was glad. | וְשָׂמֵֽחָה׃ | wĕśāmēḥâ | veh-sa-MAY-ha |