1 શમુએલ 22:6
અને શાઉલ ગિબયાહમાં ટેકરી ઉપર આવેલા સરુના ઝાડ નીચે હાથમાં ભાલો લઈને બેઠો હતો અને તેના દરબારીઓ તેની આસપાસ ઊભા હતા એવામાં તેને સમાંચાર મળ્યા કે દાઉદ અને તેની સાથેના માંણસોનો પત્તો મળ્યો છે.
When Saul | וַיִּשְׁמַ֣ע | wayyišmaʿ | va-yeesh-MA |
heard | שָׁא֔וּל | šāʾûl | sha-OOL |
that | כִּ֚י | kî | kee |
David | נוֹדַ֣ע | nôdaʿ | noh-DA |
was discovered, | דָּוִ֔ד | dāwid | da-VEED |
men the and | וַֽאֲנָשִׁ֖ים | waʾănāšîm | va-uh-na-SHEEM |
that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
were with | אִתּ֑וֹ | ʾittô | EE-toh |
Saul (now him, | וְשָׁאוּל֩ | wĕšāʾûl | veh-sha-OOL |
abode | יוֹשֵׁ֨ב | yôšēb | yoh-SHAVE |
in Gibeah | בַּגִּבְעָ֜ה | baggibʿâ | ba-ɡeev-AH |
under | תַּֽחַת | taḥat | TA-haht |
a tree | הָאֶ֤שֶׁל | hāʾešel | ha-EH-shel |
in Ramah, | בָּֽרָמָה֙ | bārāmāh | ba-ra-MA |
having his spear | וַֽחֲנִית֣וֹ | waḥănîtô | va-huh-nee-TOH |
hand, his in | בְיָד֔וֹ | bĕyādô | veh-ya-DOH |
and all | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
his servants | עֲבָדָ֖יו | ʿăbādāyw | uh-va-DAV |
were standing | נִצָּבִ֥ים | niṣṣābîm | nee-tsa-VEEM |
about | עָלָֽיו׃ | ʿālāyw | ah-LAIV |