2 રાજઓ 20:5
“તું પાછો જઈને મારા લોકોના આગેવાન હિઝિક્યાને કહે કે, ‘આ તારા પિતૃ દાઉદના દેવ યહોવાનાં વચન છે: મેં તારી પ્રાર્થના સાંભળી છે અને તારાં આંસુ મેં જોયાં છે. હું તને સાજો કરીશ અને આજથી ત્રિજે દિવસે તું મંદિરે જઈશ.
Turn again, | שׁ֣וּב | šûb | shoov |
and tell | וְאָֽמַרְתָּ֞ | wĕʾāmartā | veh-ah-mahr-TA |
אֶל | ʾel | el | |
Hezekiah | חִזְקִיָּ֣הוּ | ḥizqiyyāhû | heez-kee-YA-hoo |
captain the | נְגִיד | nĕgîd | neh-ɡEED |
of my people, | עַמִּ֗י | ʿammî | ah-MEE |
Thus | כֹּֽה | kō | koh |
saith | אָמַ֤ר | ʾāmar | ah-MAHR |
Lord, the | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
the God | אֱלֹהֵי֙ | ʾĕlōhēy | ay-loh-HAY |
of David | דָּוִ֣ד | dāwid | da-VEED |
father, thy | אָבִ֔יךָ | ʾābîkā | ah-VEE-ha |
I have heard | שָׁמַ֙עְתִּי֙ | šāmaʿtiy | sha-MA-TEE |
אֶת | ʾet | et | |
prayer, thy | תְּפִלָּתֶ֔ךָ | tĕpillātekā | teh-fee-la-TEH-ha |
I have seen | רָאִ֖יתִי | rāʾîtî | ra-EE-tee |
אֶת | ʾet | et | |
tears: thy | דִּמְעָתֶ֑ךָ | dimʿātekā | deem-ah-TEH-ha |
behold, | הִנְנִי֙ | hinniy | heen-NEE |
I will heal | רֹ֣פֶא | rōpeʾ | ROH-feh |
third the on thee: | לָ֔ךְ | lāk | lahk |
day | בַּיּוֹם֙ | bayyôm | ba-YOME |
up go shalt thou | הַשְּׁלִישִׁ֔י | haššĕlîšî | ha-sheh-lee-SHEE |
unto the house | תַּֽעֲלֶ֖ה | taʿăle | ta-uh-LEH |
of the Lord. | בֵּ֥ית | bêt | bate |
יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |