2 રાજઓ 24:16
વળી તે દેશના 7,000 બળવાન માણસોને, 1,000 લુહારો અને કારીગરોને, જે બધા જ બળવાન અને યુદ્ધે ચડી શકે એવા હતા તેમને બાબિલ દેશવટે લઈ ગયો.રાજા સિદકિયા
And all | וְאֵת֩ | wĕʾēt | veh-ATE |
the men | כָּל | kāl | kahl |
of might, | אַנְשֵׁ֨י | ʾanšê | an-SHAY |
even seven | הַחַ֜יִל | haḥayil | ha-HA-yeel |
thousand, | שִׁבְעַ֣ת | šibʿat | sheev-AT |
and craftsmen | אֲלָפִ֗ים | ʾălāpîm | uh-la-FEEM |
and smiths | וְהֶֽחָרָ֤שׁ | wĕheḥārāš | veh-heh-ha-RAHSH |
a thousand, | וְהַמַּסְגֵּר֙ | wĕhammasgēr | veh-ha-mahs-ɡARE |
all | אֶ֔לֶף | ʾelep | EH-lef |
strong were that | הַכֹּ֕ל | hakkōl | ha-KOLE |
and apt | גִּבּוֹרִ֖ים | gibbôrîm | ɡee-boh-REEM |
for war, | עֹשֵׂ֣י | ʿōśê | oh-SAY |
king the them even | מִלְחָמָ֑ה | milḥāmâ | meel-ha-MA |
of Babylon | וַיְבִיאֵ֧ם | waybîʾēm | vai-vee-AME |
brought | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
captive | בָּבֶ֛ל | bābel | ba-VEL |
to Babylon. | גּוֹלָ֖ה | gôlâ | ɡoh-LA |
בָּבֶֽלָה׃ | bābelâ | ba-VEH-la |