2 રાજઓ 3:11
પણ યહોશાફાટે કહ્યું, “અહીં કોઈ યહોવાનો પ્રબોધક નથી કે, જેના માંરફતે આપણે યહોવાને પ્રશ્ર્ન કરી શકીએ?”ઇસ્રાએલના રાજાના એક અમલદારે કહ્યું, “એલિશા અહીં છે, તે શાફાટનો પુત્ર હતો, જે એલિયાની સેવામાં રહેતો હતો.”
But Jehoshaphat | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said, | יְהֽוֹשָׁפָ֗ט | yĕhôšāpāṭ | yeh-hoh-sha-FAHT |
Is there not | הַאֵ֨ין | haʾên | ha-ANE |
here | פֹּ֤ה | pō | poh |
prophet a | נָבִיא֙ | nābîʾ | na-VEE |
of the Lord, | לַֽיהוָ֔ה | layhwâ | lai-VA |
inquire may we that | וְנִדְרְשָׁ֥ה | wĕnidrĕšâ | veh-need-reh-SHA |
of | אֶת | ʾet | et |
Lord the | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
by | מֵֽאוֹת֑וֹ | mēʾôtô | may-oh-TOH |
him? And one | וַ֠יַּעַן | wayyaʿan | VA-ya-an |
king the of | אֶחָ֞ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
of Israel's | מֵֽעַבְדֵ֤י | mēʿabdê | may-av-DAY |
servants | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
answered | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
said, and | וַיֹּ֔אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Here | פֹּ֚ה | pō | poh |
is Elisha | אֱלִישָׁ֣ע | ʾĕlîšāʿ | ay-lee-SHA |
son the | בֶּן | ben | ben |
of Shaphat, | שָׁפָ֔ט | šāpāṭ | sha-FAHT |
which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
poured | יָ֥צַק | yāṣaq | YA-tsahk |
water | מַ֖יִם | mayim | MA-yeem |
on | עַל | ʿal | al |
the hands | יְדֵ֥י | yĕdê | yeh-DAY |
of Elijah. | אֵֽלִיָּֽהוּ׃ | ʾēliyyāhû | A-lee-YA-hoo |