દારિયેલ 4:18
“મેં, રાજા નબૂખાદનેસ્સારે, આ સ્વપ્ન જોયું હતું અને હે બેલ્ટશાસ્સાર, હવે તું મને તેનો અર્થ જણાવ, કારણકે બીજું કોઇ જ મને એનો અર્થ સમજાવી શકે એમ નથી. મારા રાજયના ડાહ્યાં માણસો નિષ્ફળ ગયા છે. તારામાં પવિત્ર દેવનો આત્મા વસે છે, તેથી તું સમજાવી શકે એમ છે.”
This | דְּנָה֙ | dĕnāh | deh-NA |
dream | חֶלְמָ֣א | ḥelmāʾ | hel-MA |
I | חֲזֵ֔ית | ḥăzêt | huh-ZATE |
king | אֲנָ֖ה | ʾănâ | uh-NA |
Nebuchadnezzar | מַלְכָּ֣א | malkāʾ | mahl-KA |
seen. have | נְבוּכַדְנֶצַּ֑ר | nĕbûkadneṣṣar | neh-voo-hahd-neh-TSAHR |
Now thou, | וְאַ֨נְתְּה | wĕʾantĕ | veh-AN-teh |
O Belteshazzar, | בֵּלְטְשַׁאצַּ֜ר | bēlĕṭšaʾṣṣar | bay-let-sha-TSAHR |
declare | פִּשְׁרֵ֣א׀ | pišrēʾ | peesh-RAY |
the interpretation | אֱמַ֗ר | ʾĕmar | ay-MAHR |
thereof, forasmuch as | כָּל | kāl | kahl |
קֳבֵל֙ | qŏbēl | koh-VALE | |
all | דִּ֣י׀ | dî | dee |
the wise | כָּל | kāl | kahl |
kingdom my of men | חַכִּימֵ֣י | ḥakkîmê | ha-kee-MAY |
are not | מַלְכוּתִ֗י | malkûtî | mahl-hoo-TEE |
able | לָֽא | lāʾ | la |
known make to | יָכְלִ֤ין | yoklîn | yoke-LEEN |
unto me the interpretation: | פִּשְׁרָא֙ | pišrāʾ | peesh-RA |
thou but | לְהוֹדָ֣עוּתַ֔נִי | lĕhôdāʿûtanî | leh-hoh-DA-oo-TA-nee |
art able; | וְאַ֣נְתְּה | wĕʾantĕ | veh-AN-teh |
for | כָּהֵ֔ל | kāhēl | ka-HALE |
the spirit | דִּ֛י | dî | dee |
holy the of | רֽוּחַ | rûaḥ | ROO-ak |
gods | אֱלָהִ֥ין | ʾĕlāhîn | ay-la-HEEN |
is in thee. | קַדִּישִׁ֖ין | qaddîšîn | ka-dee-SHEEN |
בָּֽךְ׃ | bāk | bahk |