પુનર્નિયમ 6:1
“તમે જે દેશનો કબજો લેવાને જઈ રહ્યા છો, ત્યાં જે આજ્ઞાઓ, કાયદાઓ અને નિયમો પાળવાનું તમને શીખવવા માંટેની આજ્ઞા તમાંરા દેવ યહોવાએ મને કહી હતી તે આ છે.
Now these | וְזֹ֣את | wĕzōt | veh-ZOTE |
are the commandments, | הַמִּצְוָ֗ה | hammiṣwâ | ha-meets-VA |
the statutes, | הַֽחֻקִּים֙ | haḥuqqîm | ha-hoo-KEEM |
judgments, the and | וְהַמִּשְׁפָּטִ֔ים | wĕhammišpāṭîm | veh-ha-meesh-pa-TEEM |
which | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
the Lord | צִוָּ֛ה | ṣiwwâ | tsee-WA |
your God | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
commanded | אֱלֹֽהֵיכֶ֖ם | ʾĕlōhêkem | ay-loh-hay-HEM |
teach to | לְלַמֵּ֣ד | lĕlammēd | leh-la-MADE |
you, that ye might do | אֶתְכֶ֑ם | ʾetkem | et-HEM |
land the in them | לַֽעֲשׂ֣וֹת | laʿăśôt | la-uh-SOTE |
whither | בָּאָ֔רֶץ | bāʾāreṣ | ba-AH-rets |
אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER | |
ye | אַתֶּ֛ם | ʾattem | ah-TEM |
go | עֹֽבְרִ֥ים | ʿōbĕrîm | oh-veh-REEM |
to possess | שָׁ֖מָּה | šāmmâ | SHA-ma |
it: | לְרִשְׁתָּֽהּ׃ | lĕrištāh | leh-reesh-TA |