ચર્મિયા 35:17
અને તેથી હું કહું છું: “મેં જે જે આફતોની ધમકી આપી છે તે બધી હું યહૂદિયા અને યરૂશાલેમના વતનીઓ પર ઉતારીશ. કારણ, મેં તેમને કહ્યું ત્યારે તેમણે સાંભળ્યું નહિ, અને મેં તેમને હાંકલ કરી ત્યારે તેમણે મને જવાબ ન આપ્યો.” આ ઇસ્રાએલના દેવ, સૈન્યોનો દેવ યહોવાના વચન છે.”
Therefore | לָ֠כֵן | lākēn | LA-hane |
thus | כֹּֽה | kō | koh |
saith | אָמַ֨ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
God | אֱלֹהֵ֤י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
hosts, of | צְבָאוֹת֙ | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
the God | אֱלֹהֵ֣י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
of Israel; | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
Behold, | הִנְנִ֧י | hinnî | heen-NEE |
bring will I | מֵבִ֣יא | mēbîʾ | may-VEE |
upon | אֶל | ʾel | el |
Judah | יְהוּדָ֗ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
and upon | וְאֶ֤ל | wĕʾel | veh-EL |
all | כָּל | kāl | kahl |
inhabitants the | יֽוֹשְׁבֵי֙ | yôšĕbēy | yoh-sheh-VAY |
of Jerusalem | יְר֣וּשָׁלִַ֔ם | yĕrûšālaim | yeh-ROO-sha-la-EEM |
אֵ֚ת | ʾēt | ate | |
all | כָּל | kāl | kahl |
evil the | הָ֣רָעָ֔ה | hārāʿâ | HA-ra-AH |
that | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
I have pronounced | דִּבַּ֖רְתִּי | dibbartî | dee-BAHR-tee |
against | עֲלֵיהֶ֑ם | ʿălêhem | uh-lay-HEM |
because them: | יַ֣עַן | yaʿan | YA-an |
I have spoken | דִּבַּ֤רְתִּי | dibbartî | dee-BAHR-tee |
unto | אֲלֵיהֶם֙ | ʾălêhem | uh-lay-HEM |
not have they but them, | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
heard; | שָׁמֵ֔עוּ | šāmēʿû | sha-MAY-oo |
called have I and | וָאֶקְרָ֥א | wāʾeqrāʾ | va-ek-RA |
not have they but them, unto | לָהֶ֖ם | lāhem | la-HEM |
answered. | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
עָנֽוּ׃ | ʿānû | ah-NOO |