Isaiah 37:3
તેમણે જઇને કહ્યું, “હિઝિક્યાએ આ પ્રમાણે કહેવડાવ્યું છે: આજે અમારે માટે દુ:ખનો દિવસ છે; નિરાશા અને આપત્તિનો દિવસ છે, બાળક અવતરવાની શકિત વિનાની સ્ત્રી જેવી અમારી દશા છે.
And they said | וַיֹּאמְר֣וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
unto | אֵלָ֗יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
him, Thus | כֹּ֚ה | kō | koh |
saith | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
Hezekiah, | חִזְקִיָּ֔הוּ | ḥizqiyyāhû | heez-kee-YA-hoo |
This | יוֹם | yôm | yome |
day | צָרָ֧ה | ṣārâ | tsa-RA |
is a day | וְתוֹכֵחָ֛ה | wĕtôkēḥâ | veh-toh-hay-HA |
of trouble, | וּנְאָצָ֖ה | ûnĕʾāṣâ | oo-neh-ah-TSA |
and of rebuke, | הַיּ֣וֹם | hayyôm | HA-yome |
blasphemy: of and | הַזֶּ֑ה | hazze | ha-ZEH |
for | כִּ֣י | kî | kee |
the children | בָ֤אוּ | bāʾû | VA-oo |
are come | בָנִים֙ | bānîm | va-NEEM |
to | עַד | ʿad | ad |
birth, the | מַשְׁבֵּ֔ר | mašbēr | mahsh-BARE |
and there is not | וְכֹ֥חַ | wĕkōaḥ | veh-HOH-ak |
strength | אַ֖יִן | ʾayin | AH-yeen |
to bring forth. | לְלֵדָֽה׃ | lĕlēdâ | leh-lay-DA |