Isaiah 9:6
કારણ કે આપણે સારુ બાળક અવતર્યુ છે, આપણને એક પુત્રનું વરદાન આપવામાં આવ્યું છે. “તેના ખભા પર રાજ્યાધિકારની નિશાની છે. તે એક અદભુત સલાહકાર, પરાક્રમી દેવ, સનાતન પિતા અને શાંતિનો રાજકુમાર કહેવાશે.”
For | כִּי | kî | kee |
unto us a child | יֶ֣לֶד | yeled | YEH-led |
is born, | יֻלַּד | yullad | yoo-LAHD |
son a us unto | לָ֗נוּ | lānû | LA-noo |
is given: | בֵּ֚ן | bēn | bane |
government the and | נִתַּן | nittan | nee-TAHN |
shall be upon | לָ֔נוּ | lānû | LA-noo |
shoulder: his | וַתְּהִ֥י | wattĕhî | va-teh-HEE |
and his name | הַמִּשְׂרָ֖ה | hammiśrâ | ha-mees-RA |
be shall | עַל | ʿal | al |
called | שִׁכְמ֑וֹ | šikmô | sheek-MOH |
Wonderful, | וַיִּקְרָ֨א | wayyiqrāʾ | va-yeek-RA |
Counseller, | שְׁמ֜וֹ | šĕmô | sheh-MOH |
mighty The | פֶּ֠לֶא | peleʾ | PEH-leh |
God, | יוֹעֵץ֙ | yôʿēṣ | yoh-AYTS |
The everlasting | אֵ֣ל | ʾēl | ale |
Father, | גִּבּ֔וֹר | gibbôr | ɡEE-bore |
The Prince | אֲבִי | ʾăbî | uh-VEE |
of Peace. | עַ֖ד | ʿad | ad |
שַׂר | śar | sahr | |
שָׁלֽוֹם׃ | šālôm | sha-LOME |