Index
Full Screen ?
 

Jeremiah 46:12 in Gujarati

எரேமியா 46:12 Gujarati Bible Jeremiah Jeremiah 46

Jeremiah 46:12
સર્વ પ્રજાઓમાં તારી અપકીતિર્ સાંભળી છે. નિરાશા અને પરાજયનો તારો વિલાપ સમગ્ર પૃથ્વી પર સંભળાય છે; તારા ‘શૂરવીર યોદ્ધાઓ ‘અંદર અંદર અથડાય છે અને બંને સાથે ભોંય પર પછડાય છે.”

Tamil Indian Revised Version
அதைப் பணமாக மாற்றி, பணமுடிப்பை உன் கையிலே எடுத்துக்கொண்டு, உன் தேவனாகிய கர்த்தர் தெரிந்துகொண்ட இடத்திற்குப் போய்,

Tamil Easy Reading Version
நீங்கள் ஒதுக்கிவைத்த பங்குப் பொருட்களை விற்று, அதன் மூலம் கிடைத்த பணத்தை எடுத்துக்கொண்டு கர்த்தருடைய ஆலயத்திற்கு வரவேண்டும்.

Thiru Viviliam
நீ அதை விற்று, பணத்தைக் கையில் எடுத்துக்கொண்டு, உன் கடவுளாகிய ஆண்டவர் தெரிந்தெடுக்கும் இடத்திற்குச் செல்.

உபாகமம் 14:24உபாகமம் 14உபாகமம் 14:26

King James Version (KJV)
Then shalt thou turn it into money, and bind up the money in thine hand, and shalt go unto the place which the LORD thy God shall choose:

American Standard Version (ASV)
then shalt thou turn it into money, and bind up the money in thy hand, and shalt go unto the place which Jehovah thy God shall choose:

Bible in Basic English (BBE)
Then let these things be exchanged for money, and, taking the money in your hand, go to the place marked out by the Lord your God for himself;

Darby English Bible (DBY)
then shalt thou give it for money, and bind the money together in thy hand, and go to the place which Jehovah thy God will choose,

Webster’s Bible (WBT)
Then shalt thou turn it into money, and bind up the money in thy hand, and shalt go to the place which the LORD thy God shall choose:

World English Bible (WEB)
then shall you turn it into money, and bind up the money in your hand, and shall go to the place which Yahweh your God shall choose:

Young’s Literal Translation (YLT)
then thou hast given `it’ in money, and hast bound up the money in thy hand, and gone unto the place on which Jehovah thy God doth fix;

உபாகமம் Deuteronomy 14:25
அதைப் பணமாக்கி, பணமுடிப்பை உன் கையிலே பிடித்துக்கொண்டு, உன் தேவனாகிய கர்த்தர் தெரிந்துகொண்ட ஸ்தலத்திற்குப் போய்,
Then shalt thou turn it into money, and bind up the money in thine hand, and shalt go unto the place which the LORD thy God shall choose:

Then
shalt
thou
turn
וְנָֽתַתָּ֖הwĕnātattâveh-na-ta-TA
money,
into
it
בַּכָּ֑סֶףbakkāsepba-KA-sef
and
bind
up
וְצַרְתָּ֤wĕṣartāveh-tsahr-TA
the
money
הַכֶּ֙סֶף֙hakkesepha-KEH-SEF
hand,
thine
in
בְּיָ֣דְךָ֔bĕyādĕkābeh-YA-deh-HA
and
shalt
go
וְהָֽלַכְתָּ֙wĕhālaktāveh-ha-lahk-TA
unto
אֶלʾelel
the
place
הַמָּק֔וֹםhammāqômha-ma-KOME
which
אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
the
Lord
יִבְחַ֛רyibḥaryeev-HAHR
thy
God
יְהוָ֥הyĕhwâyeh-VA
shall
choose:
אֱלֹהֶ֖יךָʾĕlōhêkāay-loh-HAY-ha
בּֽוֹ׃boh
The
nations
שָׁמְע֤וּšomʿûshome-OO
have
heard
גוֹיִם֙gôyimɡoh-YEEM
of
thy
shame,
קְלוֹנֵ֔ךְqĕlônēkkeh-loh-NAKE
cry
thy
and
וְצִוְחָתֵ֖ךְwĕṣiwḥātēkveh-tseev-ha-TAKE
hath
filled
מָלְאָ֣הmolʾâmole-AH
the
land:
הָאָ֑רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
for
כִּֽיkee
the
mighty
man
גִבּ֤וֹרgibbôrɡEE-bore
hath
stumbled
בְּגִבּוֹר֙bĕgibbôrbeh-ɡee-BORE
mighty,
the
against
כָּשָׁ֔לוּkāšālûka-SHA-loo
and
they
are
fallen
יַחְדָּ֖יוyaḥdāywyahk-DAV
both
נָפְל֥וּnoplûnofe-LOO
together.
שְׁנֵיהֶֽם׃šĕnêhemsheh-nay-HEM

Tamil Indian Revised Version
அதைப் பணமாக மாற்றி, பணமுடிப்பை உன் கையிலே எடுத்துக்கொண்டு, உன் தேவனாகிய கர்த்தர் தெரிந்துகொண்ட இடத்திற்குப் போய்,

Tamil Easy Reading Version
நீங்கள் ஒதுக்கிவைத்த பங்குப் பொருட்களை விற்று, அதன் மூலம் கிடைத்த பணத்தை எடுத்துக்கொண்டு கர்த்தருடைய ஆலயத்திற்கு வரவேண்டும்.

Thiru Viviliam
நீ அதை விற்று, பணத்தைக் கையில் எடுத்துக்கொண்டு, உன் கடவுளாகிய ஆண்டவர் தெரிந்தெடுக்கும் இடத்திற்குச் செல்.

உபாகமம் 14:24உபாகமம் 14உபாகமம் 14:26

King James Version (KJV)
Then shalt thou turn it into money, and bind up the money in thine hand, and shalt go unto the place which the LORD thy God shall choose:

American Standard Version (ASV)
then shalt thou turn it into money, and bind up the money in thy hand, and shalt go unto the place which Jehovah thy God shall choose:

Bible in Basic English (BBE)
Then let these things be exchanged for money, and, taking the money in your hand, go to the place marked out by the Lord your God for himself;

Darby English Bible (DBY)
then shalt thou give it for money, and bind the money together in thy hand, and go to the place which Jehovah thy God will choose,

Webster’s Bible (WBT)
Then shalt thou turn it into money, and bind up the money in thy hand, and shalt go to the place which the LORD thy God shall choose:

World English Bible (WEB)
then shall you turn it into money, and bind up the money in your hand, and shall go to the place which Yahweh your God shall choose:

Young’s Literal Translation (YLT)
then thou hast given `it’ in money, and hast bound up the money in thy hand, and gone unto the place on which Jehovah thy God doth fix;

உபாகமம் Deuteronomy 14:25
அதைப் பணமாக்கி, பணமுடிப்பை உன் கையிலே பிடித்துக்கொண்டு, உன் தேவனாகிய கர்த்தர் தெரிந்துகொண்ட ஸ்தலத்திற்குப் போய்,
Then shalt thou turn it into money, and bind up the money in thine hand, and shalt go unto the place which the LORD thy God shall choose:

Then
shalt
thou
turn
וְנָֽתַתָּ֖הwĕnātattâveh-na-ta-TA
money,
into
it
בַּכָּ֑סֶףbakkāsepba-KA-sef
and
bind
up
וְצַרְתָּ֤wĕṣartāveh-tsahr-TA
the
money
הַכֶּ֙סֶף֙hakkesepha-KEH-SEF
hand,
thine
in
בְּיָ֣דְךָ֔bĕyādĕkābeh-YA-deh-HA
and
shalt
go
וְהָֽלַכְתָּ֙wĕhālaktāveh-ha-lahk-TA
unto
אֶלʾelel
the
place
הַמָּק֔וֹםhammāqômha-ma-KOME
which
אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
the
Lord
יִבְחַ֛רyibḥaryeev-HAHR
thy
God
יְהוָ֥הyĕhwâyeh-VA
shall
choose:
אֱלֹהֶ֖יךָʾĕlōhêkāay-loh-HAY-ha
בּֽוֹ׃boh

Chords Index for Keyboard Guitar