Leviticus 6:12
તે દરમ્યાન વેદીનો અગ્નિ સતત બળતો રાખવો, તેને કદી હોલવવા ન દેવો. પ્રતિદિન સવારે યાજકે તેમાં લાકડાં મૂકવાં અને તેના ઉપર દહનાર્પણ ગોઠવવું, અને તેના ઉપર શાંત્યર્પણની ચરબીનુ દહન કરે.
And the fire | וְהָאֵ֨שׁ | wĕhāʾēš | veh-ha-AYSH |
upon | עַל | ʿal | al |
altar the | הַמִּזְבֵּ֤חַ | hammizbēaḥ | ha-meez-BAY-ak |
shall be burning | תּֽוּקַד | tûqad | TOO-kahd |
not shall it it; in | בּוֹ֙ | bô | boh |
be put out: | לֹ֣א | lōʾ | loh |
priest the and | תִכְבֶּ֔ה | tikbe | teek-BEH |
shall burn | וּבִעֵ֨ר | ûbiʿēr | oo-vee-ARE |
wood | עָלֶ֧יהָ | ʿālêhā | ah-LAY-ha |
on | הַכֹּהֵ֛ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
morning, every it | עֵצִ֖ים | ʿēṣîm | ay-TSEEM |
בַּבֹּ֣קֶר | babbōqer | ba-BOH-ker | |
offering burnt the lay and | בַּבֹּ֑קֶר | babbōqer | ba-BOH-ker |
in order | וְעָרַ֤ךְ | wĕʿārak | veh-ah-RAHK |
upon | עָלֶ֙יהָ֙ | ʿālêhā | ah-LAY-HA |
burn shall he and it; | הָֽעֹלָ֔ה | hāʿōlâ | ha-oh-LA |
thereon | וְהִקְטִ֥יר | wĕhiqṭîr | veh-heek-TEER |
the fat | עָלֶ֖יהָ | ʿālêhā | ah-LAY-ha |
of the peace offerings. | חֶלְבֵ֥י | ḥelbê | hel-VAY |
הַשְּׁלָמִֽים׃ | haššĕlāmîm | ha-sheh-la-MEEM |