Luke 22:66
બીજા સવારે, લોકોના વડીલોની સભા, મુખ્ય યાજકો તથા શાસ્ત્રીઓ સાથે ભેગી થઈ. તેઓએ ઈસુને તેઓના ઊંચામાં ઊચી ન્યાયસભામાં લઈ ગયા.
And | Καὶ | kai | kay |
as soon as | ὡς | hōs | ose |
it was | ἐγένετο | egeneto | ay-GAY-nay-toh |
day, | ἡμέρα | hēmera | ay-MAY-ra |
the | συνήχθη | synēchthē | syoon-AKE-thay |
elders | τὸ | to | toh |
of the | πρεσβυτέριον | presbyterion | prase-vyoo-TAY-ree-one |
people | τοῦ | tou | too |
and | λαοῦ | laou | la-OO |
priests chief the | ἀρχιερεῖς | archiereis | ar-hee-ay-REES |
and | τε | te | tay |
the scribes | καὶ | kai | kay |
came together, | γραμματεῖς | grammateis | grahm-ma-TEES |
and | καὶ | kai | kay |
led | ἀνήγαγον | anēgagon | ah-NAY-ga-gone |
him | αὐτὸν | auton | af-TONE |
into | εἰς | eis | ees |
their | τὸ | to | toh |
συνέδριον | synedrion | syoon-A-three-one | |
council, | ἑαυτῶν, | heautōn | ay-af-TONE |
saying, | λέγοντες | legontes | LAY-gone-tase |