Acts 28:2
और उन जंगली लोगों ने हम पर अनोखी कृपा की; क्योंकि मेंह के कारण जो बरस रहा था और जाड़े के कारण उन्होंने आग सुलगाकर हम सब को ठहराया।
Acts 28:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the barbarous people shewed us no little kindness: for they kindled a fire, and received us every one, because of the present rain, and because of the cold.
American Standard Version (ASV)
And the barbarians showed us no common kindness; for they kindled a fire, and received us all, because of the present rain, and because of the cold.
Bible in Basic English (BBE)
And the simple people living there were uncommonly kind to us, for they made a fire for us, and took us in, because it was raining and cold.
Darby English Bible (DBY)
But the barbarians shewed us no common kindness; for, having kindled a fire, they took us all in because of the rain that was falling and because of the cold.
World English Bible (WEB)
The natives showed us uncommon kindness; for they kindled a fire, and received us all, because of the present rain, and because of the cold.
Young's Literal Translation (YLT)
and the foreigners were shewing us no ordinary kindness, for having kindled a fire, they received us all, because of the pressing rain, and because of the cold;
| And | οἵ | hoi | oo |
| the | δέ | de | thay |
| barbarous people | βάρβαροι | barbaroi | VAHR-va-roo |
| shewed | παρεῖχον | pareichon | pa-REE-hone |
| us | οὐ | ou | oo |
| no | τὴν | tēn | tane |
| τυχοῦσαν | tychousan | tyoo-HOO-sahn | |
| little | φιλανθρωπίαν | philanthrōpian | feel-an-throh-PEE-an |
| kindness: | ἡμῖν | hēmin | ay-MEEN |
| for | ἀνάψαντες | anapsantes | ah-NA-psahn-tase |
| they kindled | γὰρ | gar | gahr |
| a fire, | πυρὰν | pyran | pyoo-RAHN |
| received and | προσελάβοντο | proselabonto | prose-ay-LA-vone-toh |
| us | πάντας | pantas | PAHN-tahs |
| every one, | ἡμᾶς | hēmas | ay-MAHS |
| because | διὰ | dia | thee-AH |
| of the | τὸν | ton | tone |
| present | ὑετὸν | hyeton | yoo-ay-TONE |
| τὸν | ton | tone | |
| rain, | ἐφεστῶτα | ephestōta | ay-fay-STOH-ta |
| and | καὶ | kai | kay |
| because | διὰ | dia | thee-AH |
| of the | τὸ | to | toh |
| cold. | ψῦχος | psychos | PSYOO-hose |
Cross Reference
Colossians 3:11
उस में न तो यूनानी रहा, न यहूदी, न खतना, न खतनारिहत, न जंगली, न स्कूती, न दास और न स्वतंत्र: केवल मसीह सब कुछ और सब में है॥
1 Corinthians 14:11
इसलिये यदि मैं किसी भाषा का अर्थ न समझूं, तो बोलने वाले की दृष्टि में परदेशी ठहरूंगा; और बोलने वाला मेरे दृष्टि में परदेशी ठहरेगा।
Romans 1:14
मैं यूनानियों और अन्यभाषियों का और बुद्धिमानों और निर्बुद्धियों का कर्जदार हूं।
Acts 28:4
जब उन जंगलियों ने सांप को उसके हाथ में लटके हुए देखा, तो आपस में कहा; सचमुच यह मनुष्य हत्यारा है, कि यद्यपि समुद्र से बच गया, तौभी न्याय ने जीवित रहने न दिया।
Acts 27:3
दूसरे दिन हम ने सैदा में लंगर डाला और यूलियुस ने पौलुस पर कृपा करके उसे मित्रों के यहां जाने दिया कि उसका सत्कार किया जाए।
Hebrews 13:2
पहुनाई करना न भूलना, क्योंकि इस के द्वारा कितनों ने अनजाने स्वर्गदूतों की पहुनाई की है।
2 Corinthians 11:27
परिश्रम और कष्ट में; बार बार जागते रहने में; भूख-पियास में; बार बार उपवास करने में; जाड़े में; उघाड़े रहने में।
Romans 2:27
और जो मनुष्य जाति के कारण बिन खतना रहा यदि वह व्यवस्था को पूरा करे, तो क्या तुझे जो लेख पाने और खतना किए जाने पर भी व्यवस्था को माना नहीं करता है, दोषी न ठहराएगा?
Romans 2:14
फिर जब अन्यजाति लोग जिन के पास व्यवस्था नहीं, स्वभाव ही से व्यवस्था की बातों पर चलते हैं, तो व्यवस्था उन के पास न होने पर भी वे अपने लिये आप ही व्यवस्था हैं।
John 18:18
दास और प्यादे जाड़े के कारण को एले धधकाकर खड़े ताप रहे थे और पतरस भी उन के साथ खड़ा ताप रहा था॥
Luke 10:30
यीशु ने उत्तर दिया; कि एक मनुष्य यरूशलेम से यरीहो को जा रहा था, कि डाकुओं ने घेरकर उसके कपड़े उतार लिए, और मार पीट कर उसे अधमूआ छोड़कर चले गए।
Matthew 10:42
जो कोई इन छोटों में से एक को चेला जानकर केवल एक कटोरा ठंडा पानी पिलाए, मैं तुम से सच कहता हूं, वह किसी रीति से अपना प्रतिफल न खोएगा॥
Proverbs 24:11
जो मार डाले जाने के लिये घसीटे जाते हैं उन को छुड़ा; और जो घात किए जाने को हैं उन्हें मत पकड़ा।
Ezra 10:9
तब यहूदा और बिन्यामीन के सब मनुष्य तीन दिन के भीतर यरूशलेम में इकट्ठे हुए; यह नौवें महीने के बीसवें दिन में हुआ; और सब लोग परमेश्वर के भवन के चौक में उस विषय के कारण और झड़ी के मारे कांपते हुए बैठे रहे।
Leviticus 19:18
पलटा न लेना, और न अपने जाति भाइयों से बैर रखना, परन्तु एक दूसरे से अपने समान प्रेम रखना; मैं यहोवा हूं।
Leviticus 19:34
जो परदेशी तुम्हारे संग रहे वह तुम्हारे लिये देशी के समान हो, और उससे अपने ही समान प्रेम रखना; क्योंकि तुम भी मिस्र देश में परदेशी थे; मैं तुम्हारा परमेश्वर यहोवा हूं।