Exodus 12:17
इसलिये तुम बिना खमीर की रोटी का पर्ब्ब मानना, क्योंकि उसी दिन मानो मैं ने तुम को दल दल करके मिस्र देश से निकाला है; इस कारण वह दिन तुम्हारी पीढिय़ों में सदा की विधि जान कर माना जाए।
And ye shall observe | וּשְׁמַרְתֶּם֮ | ûšĕmartem | oo-sheh-mahr-TEM |
אֶת | ʾet | et | |
bread; unleavened of feast the | הַמַּצּוֹת֒ | hammaṣṣôt | ha-ma-TSOTE |
for | כִּ֗י | kî | kee |
this in | בְּעֶ֙צֶם֙ | bĕʿeṣem | beh-EH-TSEM |
selfsame | הַיּ֣וֹם | hayyôm | HA-yome |
day | הַזֶּ֔ה | hazze | ha-ZEH |
brought I have | הוֹצֵ֥אתִי | hôṣēʾtî | hoh-TSAY-tee |
your armies | אֶת | ʾet | et |
land the of out | צִבְאֽוֹתֵיכֶ֖ם | ṣibʾôtêkem | tseev-oh-tay-HEM |
of Egypt: | מֵאֶ֣רֶץ | mēʾereṣ | may-EH-rets |
therefore shall ye observe | מִצְרָ֑יִם | miṣrāyim | meets-RA-yeem |
וּשְׁמַרְתֶּ֞ם | ûšĕmartem | oo-sheh-mahr-TEM | |
this | אֶת | ʾet | et |
day | הַיּ֥וֹם | hayyôm | HA-yome |
in your generations | הַזֶּ֛ה | hazze | ha-ZEH |
by an ordinance | לְדֹרֹֽתֵיכֶ֖ם | lĕdōrōtêkem | leh-doh-roh-tay-HEM |
for ever. | חֻקַּ֥ת | ḥuqqat | hoo-KAHT |
עוֹלָֽם׃ | ʿôlām | oh-LAHM |