Ezekiel 43:2
तब इस्राएल के परमेश्वर का तेज पूर्व दिशा से आया; और उसकी वाणी बहुत से जल की घरघराहट सी हुई; और उसके तेज से पृथ्वी प्रकाशित हुई।
Tamil Indian Revised Version
மேலும், நான் உனக்குச் சொல்லுகிறேன், நீ பேதுருவாய் இருக்கிறாய், இந்தக் கல்லின்மேல் என் சபையைக் கட்டுவேன்; பாதாளத்தின் வாசல்கள் அதை மேற்கொள்வதில்லை.
Tamil Easy Reading Version
எனவே, நான் சொல்கிறேன். நீயே பேதுரு (பாறை போன்றவன்.) என் சபையை இப்பாறையின் மீது கட்டுவேன். மரணத்தின் வலிமை என் சபையை வீழ்த்த முடியாது.
Thiru Viviliam
எனவே, நான் உனக்குக் கூறுகிறேன்; உன் பெயர் பேதுரு*; இந்தப் பாறையின்மேல் என் திருச்சபையைக் கட்டுவேன். பாதாளத்தின் வாயில்கள் அதன்மேல் வெற்றி கொள்ளா.
King James Version (KJV)
And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it.
American Standard Version (ASV)
And I also say unto thee, that thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of Hades shall not prevail against it.
Bible in Basic English (BBE)
And I say to you that you are Peter, and on this rock will my church be based, and the doors of hell will not overcome it.
Darby English Bible (DBY)
And *I* also, I say unto thee that *thou* art Peter, and on this rock I will build my assembly, and hades’ gates shall not prevail against it.
World English Bible (WEB)
I also tell you that you are Peter,{Peter’s name, Petros in Greek, is the word for a specific rock or stone.} and on this rock{Greek, petra, a rock mass or bedrock.} I will build my assembly, and the gates of Hades will not prevail against it.
Young’s Literal Translation (YLT)
`And I also say to thee, that thou art a rock, and upon this rock I will build my assembly, and gates of Hades shall not prevail against it;
மத்தேயு Matthew 16:18
மேலும் நான் உனக்குச் சொல்லுகிறேன், நீ பேதுருவாயிருக்கிறாய், இந்தக்கல்லின் மேல் என் சபையைக்கட்டுவேன்; பாதாளத்தின் வாசல்கள் அதை மேற்கொள்வதில்லை.
And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it.
And | κἀγὼ | kagō | ka-GOH |
I say | δέ | de | thay |
also | σοι | soi | soo |
unto thee, | λέγω | legō | LAY-goh |
That | ὅτι | hoti | OH-tee |
thou | σὺ | sy | syoo |
art | εἶ | ei | ee |
Peter, | Πέτρος | petros | PAY-trose |
and | καὶ | kai | kay |
upon | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
this | ταύτῃ | tautē | TAF-tay |
τῇ | tē | tay | |
rock | πέτρᾳ | petra | PAY-tra |
build will I | οἰκοδομήσω | oikodomēsō | oo-koh-thoh-MAY-soh |
my | μου | mou | moo |
τὴν | tēn | tane | |
church; | ἐκκλησίαν | ekklēsian | ake-klay-SEE-an |
and | καὶ | kai | kay |
the gates | πύλαι | pylai | PYOO-lay |
hell of | ᾅδου | hadou | A-thoo |
shall not against | οὐ | ou | oo |
prevail | κατισχύσουσιν | katischysousin | ka-tee-SKYOO-soo-seen |
it. | αὐτῆς | autēs | af-TASE |
And, behold, | וְהִנֵּ֗ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
the glory | כְּבוֹד֙ | kĕbôd | keh-VODE |
of the God | אֱלֹהֵ֣י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
Israel of | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
came | בָּ֖א | bāʾ | ba |
from the way | מִדֶּ֣רֶךְ | midderek | mee-DEH-rek |
of the east: | הַקָּדִ֑ים | haqqādîm | ha-ka-DEEM |
voice his and | וְקוֹל֗וֹ | wĕqôlô | veh-koh-LOH |
was like a noise | כְּקוֹל֙ | kĕqôl | keh-KOLE |
of many | מַ֣יִם | mayim | MA-yeem |
waters: | רַבִּ֔ים | rabbîm | ra-BEEM |
and the earth | וְהָאָ֖רֶץ | wĕhāʾāreṣ | veh-ha-AH-rets |
shined | הֵאִ֥ירָה | hēʾîrâ | hay-EE-ra |
with his glory. | מִכְּבֹדֽוֹ׃ | mikkĕbōdô | mee-keh-voh-DOH |
Tamil Indian Revised Version
மேலும், நான் உனக்குச் சொல்லுகிறேன், நீ பேதுருவாய் இருக்கிறாய், இந்தக் கல்லின்மேல் என் சபையைக் கட்டுவேன்; பாதாளத்தின் வாசல்கள் அதை மேற்கொள்வதில்லை.
Tamil Easy Reading Version
எனவே, நான் சொல்கிறேன். நீயே பேதுரு (பாறை போன்றவன்.) என் சபையை இப்பாறையின் மீது கட்டுவேன். மரணத்தின் வலிமை என் சபையை வீழ்த்த முடியாது.
Thiru Viviliam
எனவே, நான் உனக்குக் கூறுகிறேன்; உன் பெயர் பேதுரு*; இந்தப் பாறையின்மேல் என் திருச்சபையைக் கட்டுவேன். பாதாளத்தின் வாயில்கள் அதன்மேல் வெற்றி கொள்ளா.
King James Version (KJV)
And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it.
American Standard Version (ASV)
And I also say unto thee, that thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of Hades shall not prevail against it.
Bible in Basic English (BBE)
And I say to you that you are Peter, and on this rock will my church be based, and the doors of hell will not overcome it.
Darby English Bible (DBY)
And *I* also, I say unto thee that *thou* art Peter, and on this rock I will build my assembly, and hades’ gates shall not prevail against it.
World English Bible (WEB)
I also tell you that you are Peter,{Peter’s name, Petros in Greek, is the word for a specific rock or stone.} and on this rock{Greek, petra, a rock mass or bedrock.} I will build my assembly, and the gates of Hades will not prevail against it.
Young’s Literal Translation (YLT)
`And I also say to thee, that thou art a rock, and upon this rock I will build my assembly, and gates of Hades shall not prevail against it;
மத்தேயு Matthew 16:18
மேலும் நான் உனக்குச் சொல்லுகிறேன், நீ பேதுருவாயிருக்கிறாய், இந்தக்கல்லின் மேல் என் சபையைக்கட்டுவேன்; பாதாளத்தின் வாசல்கள் அதை மேற்கொள்வதில்லை.
And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it.
And | κἀγὼ | kagō | ka-GOH |
I say | δέ | de | thay |
also | σοι | soi | soo |
unto thee, | λέγω | legō | LAY-goh |
That | ὅτι | hoti | OH-tee |
thou | σὺ | sy | syoo |
art | εἶ | ei | ee |
Peter, | Πέτρος | petros | PAY-trose |
and | καὶ | kai | kay |
upon | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
this | ταύτῃ | tautē | TAF-tay |
τῇ | tē | tay | |
rock | πέτρᾳ | petra | PAY-tra |
build will I | οἰκοδομήσω | oikodomēsō | oo-koh-thoh-MAY-soh |
my | μου | mou | moo |
τὴν | tēn | tane | |
church; | ἐκκλησίαν | ekklēsian | ake-klay-SEE-an |
and | καὶ | kai | kay |
the gates | πύλαι | pylai | PYOO-lay |
hell of | ᾅδου | hadou | A-thoo |
shall not against | οὐ | ou | oo |
prevail | κατισχύσουσιν | katischysousin | ka-tee-SKYOO-soo-seen |
it. | αὐτῆς | autēs | af-TASE |