यहेजकेल 3:20
फिर जब धमीं जन अपने धर्म से फिर कर कुटिल काम करने लगे, और मैं उसके साम्हने ठोकर रखूं, तो वह मर जाएगा, क्योंकि तू ने जो उसको नहीं चिताया, इसलिये वह अपने पाप में फंसा हुआ मरेगा; और जो धर्म के कर्म उसने किए हों, उनकी सुधि न ली जाएगी, पर उसके खून का लेखा मैं तुझी से लूंगा।
Again, When a righteous man | וּבְשׁ֨וּב | ûbĕšûb | oo-veh-SHOOV |
doth turn | צַדִּ֤יק | ṣaddîq | tsa-DEEK |
righteousness, his from | מִצִּדְקוֹ֙ | miṣṣidqô | mee-tseed-KOH |
and commit | וְעָ֣שָׂה | wĕʿāśâ | veh-AH-sa |
iniquity, | עָ֔וֶל | ʿāwel | AH-vel |
lay I and | וְנָתַתִּ֥י | wĕnātattî | veh-na-ta-TEE |
a stumblingblock | מִכְשׁ֛וֹל | mikšôl | meek-SHOLE |
before | לְפָנָ֖יו | lĕpānāyw | leh-fa-NAV |
him, he | ה֣וּא | hûʾ | hoo |
die: shall | יָמ֑וּת | yāmût | ya-MOOT |
because | כִּ֣י | kî | kee |
thou hast not | לֹ֤א | lōʾ | loh |
warning, him given | הִזְהַרְתּוֹ֙ | hizhartô | heez-hahr-TOH |
he shall die | בְּחַטָּאת֣וֹ | bĕḥaṭṭāʾtô | beh-ha-ta-TOH |
sin, his in | יָמ֔וּת | yāmût | ya-MOOT |
and his righteousness | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
which | תִזָּכַ֗רְןָ | tizzākarnā | tee-za-HAHR-na |
done hath he | צִדְקֹתָו֙ | ṣidqōtāw | tseed-koh-TAHV |
shall not | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
be remembered; | עָשָׂ֔ה | ʿāśâ | ah-SA |
blood his but | וְדָמ֖וֹ | wĕdāmô | veh-da-MOH |
will I require | מִיָּדְךָ֥ | miyyodkā | mee-yode-HA |
at thine hand. | אֲבַקֵּֽשׁ׃ | ʾăbaqqēš | uh-va-KAYSH |