इब्रानियों 13:22
हे भाइयों मैं तुम से बिनती करता हूं, कि इन उपदेश की बातों को सह लो; क्योंकि मैं ने तुम्हें बहुत संक्षेप में लिखा है।
And | Παρακαλῶ | parakalō | pa-ra-ka-LOH |
I beseech | δὲ | de | thay |
you, | ὑμᾶς | hymas | yoo-MAHS |
brethren, | ἀδελφοί | adelphoi | ah-thale-FOO |
suffer | ἀνέχεσθε | anechesthe | ah-NAY-hay-sthay |
the | τοῦ | tou | too |
word | λόγου | logou | LOH-goo |
of | τῆς | tēs | tase |
exhortation: | παρακλήσεως | paraklēseōs | pa-ra-KLAY-say-ose |
καὶ | kai | kay | |
for | γὰρ | gar | gahr |
letter a written have I | διὰ | dia | thee-AH |
unto you | βραχέων | bracheōn | vra-HAY-one |
in | ἐπέστειλα | epesteila | ape-A-stee-la |
few words. | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |