Hindi Bible

यिर्मयाह 25:30 in Hindi

Jeremiah 25:30
इतनी बातें भविष्यद्वाणी की रीति पर उन से कहकर यह भी कहना, यहोवा ऊपर से गरजेगा, और अपने उसी पवित्र धाम में से अपना शब्द सुनाएगा; वह अपनी चराई के स्थान के विरुद्ध जोर से गरजेगा; वह पृथ्वी के सारे निवासियों के विरद्ध भी दाख लताड़ने वालों की नाईं ललकारेगा।

Jeremiah 25:30 in Other Translations

King James Version (KJV)
Therefore prophesy thou against them all these words, and say unto them, The LORD shall roar from on high, and utter his voice from his holy habitation; he shall mightily roar upon his habitation; he shall give a shout, as they that tread the grapes, against all the inhabitants of the earth.

American Standard Version (ASV)
Therefore prophesy thou against them all these words, and say unto them, Jehovah will roar from on high, and utter his voice from his holy habitation; he will mightily roar against his fold; he will give a shout, as they that tread `the grapes', against all the inhabitants of the earth.

Bible in Basic English (BBE)
So, as a prophet, give out these words among them, and say to them, The voice of the Lord will be sounding like a lion from on high; he will send out his voice from his holy place, like the loud voice of a lion, against his flock; he will give a cry, like those who are crushing the grapes, against all the people of the earth.

Darby English Bible (DBY)
And thou, prophesy unto them all these words, and say unto them, Jehovah will roar from on high, and utter his voice from his holy habitation; he will mightily roar upon his dwelling-place, he will give a shout, as they that tread [the vintage], against all the inhabitants of the earth.

World English Bible (WEB)
Therefore prophesy you against them all these words, and tell them, Yahweh will roar from on high, and utter his voice from his holy habitation; he will mightily roar against his fold; he will give a shout, as those who tread [the grapes], against all the inhabitants of the earth.

Young's Literal Translation (YLT)
And thou, thou dost prophesy unto them all these words, and hast said unto them: Jehovah from the high place doth roar, And from His holy habitation giveth forth His voice, He surely roareth for His habitation, A shout as of treaders down, God answereth all the inhabitants of the land,

thou וְאַתָּה֙ ʾattâ ah-TA
Therefore prophesy תִּנָּבֵ֣א nābāʾ na-VA
against אֲלֵיהֶ֔ם ʾēl ale
them אֵ֥ת ʾēt ate
all כָּל kōl kole
words, הַדְּבָרִ֖ים dābār da-VAHR
these הָאֵ֑לֶּה ʾēlle ay-LEH
and say וְאָמַרְתָּ֣ ʾāmar ah-MAHR
unto אֲלֵיהֶ֗ם ʾēl ale
them, The Lord יְהוָ֞ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
from on high, מִמָּר֤וֹם mārôm ma-ROME
shall roar יִשְׁאָג֙ šāʾag sha-Aɡ
habitation; וּמִמְּע֤וֹן māʿôn ma-ONE
from his holy קָדְשׁוֹ֙ qōdeš koh-DESH
and utter יִתֵּ֣ן nātan na-TAHN
his voice קוֹל֔וֹ qôl kole
he shall mightily שָׁאֹ֤ג šāʾag sha-Aɡ
roar יִשְׁאַג֙ šāʾag sha-Aɡ
upon עַל ʿal al
his habitation; נָוֵ֔הוּ nāwe na-VEH
a shout, הֵידָד֙ hêdād hay-DAHD
as they that tread כְּדֹרְכִ֣ים dārak da-RAHK
he shall give יַֽעֲנֶ֔ה ʿānâ ah-NA
against אֶ֥ל ʾēl ale
all כָּל kōl kole
the inhabitants יֹשְׁבֵ֖י yāšab ya-SHAHV
of the earth. הָאָֽרֶץ׃ ʾereṣ eh-RETS