Hindi Bible

यिर्मयाह 25:31 in Hindi

Jeremiah 25:31
पृथ्वी की छोर लों भी कोलाहल होगा, क्योंकि सब जातियों से यहोवा का मुक़द्दमा है; वह सब मनुष्यों से वादविवाद करेगा, और दुष्टों को तलवार के वश में कर देगा।

Jeremiah 25:31 in Other Translations

King James Version (KJV)
A noise shall come even to the ends of the earth; for the LORD hath a controversy with the nations, he will plead with all flesh; he will give them that are wicked to the sword, saith the LORD.

American Standard Version (ASV)
A noise shall come even to the end of the earth; for Jehovah hath a controversy with the nations; he will enter into judgment with all flesh: as for the wicked, he will give them to the sword, saith Jehovah.

Bible in Basic English (BBE)
A noise will come, even to the end of the earth; for the Lord has a cause against the nations, he will give his decision against all flesh; as for the evil-doers, he will give them to the sword, says the Lord.

Darby English Bible (DBY)
The noise shall come to the end of the earth: for Jehovah hath a controversy with the nations, he entereth into judgment with all flesh; as for the wicked, he will give them up to the sword, saith Jehovah.

World English Bible (WEB)
A noise shall come even to the end of the earth; for Yahweh has a controversy with the nations; he will enter into judgment with all flesh: as for the wicked, he will give them to the sword, says Yahweh.

Young's Literal Translation (YLT)
Wasting hath come unto the end of the earth, For a controversy hath Jehovah with nations, He hath executed judgment for all flesh, The wicked! He hath given them to the sword, An affirmation of Jehovah.

shall come בָּ֤א bôʾ boh
A noise שָׁאוֹן֙ šāʾôn sha-ONE
to עַד ʿad ad
the ends קְצֵ֣ה qāṣe ka-TSEH
of the earth; הָאָ֔רֶץ ʾereṣ eh-RETS
for כִּ֣י kee
hath a controversy רִ֤יב rîb reev
the Lord לַֽיהוָה֙ yĕhōwâ yeh-hoh-VA
with the nations, בַּגּוֹיִ֔ם gôy ɡoy
will plead נִשְׁפָּ֥ט šāpaṭ sha-FAHT
he ה֖וּא hûʾ hoo
with all לְכָל kōl kole
flesh; בָּשָׂ֑ר bāśār ba-SAHR
them wicked הָרְשָׁעִ֛ים rāšāʿ ra-SHA
he will give נְתָנָ֥ם nātan na-TAHN
to the sword, לַחֶ֖רֶב ḥereb heh-REV
saith נְאֻם nĕʾum neh-OOM
the Lord. יְהוָֽה׃ yĕhōwâ yeh-hoh-VA