Isaiah 49:5
और अब यहोवा जिसने मुझे जन्म ही से इसलिये रख कि मैं उसका दास हो कर याकूब को उसकी ओर फेर ले आऊं अर्थात इस्राएल को उसके पास इकट्ठा करूं, क्योंकि यहोवा की दृष्टि में मैं आदरयोग्य हूं और मेरा परमेश्वर मेरा बल है,
And now, | וְעַתָּ֣ה׀ | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
saith | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
that formed | יוֹצְרִ֤י | yôṣĕrî | yoh-tseh-REE |
womb the from me | מִבֶּ֙טֶן֙ | mibbeṭen | mee-BEH-TEN |
to be his servant, | לְעֶ֣בֶד | lĕʿebed | leh-EH-ved |
bring to | ל֔וֹ | lô | loh |
Jacob | לְשׁוֹבֵ֤ב | lĕšôbēb | leh-shoh-VAVE |
again to | יַֽעֲקֹב֙ | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
Israel Though him, | אֵלָ֔יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
be not gathered, | וְיִשְׂרָאֵ֖ל | wĕyiśrāʾēl | veh-yees-ra-ALE |
glorious be I shall yet | ל֣אֹ | lʾō | loh |
eyes the in | יֵאָסֵ֑ף | yēʾāsēp | yay-ah-SAFE |
of the Lord, | וְאֶכָּבֵד֙ | wĕʾekkābēd | veh-eh-ka-VADE |
God my and | בְּעֵינֵ֣י | bĕʿênê | beh-ay-NAY |
shall be | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
my strength. | וֵאלֹהַ֖י | wēʾlōhay | vay-loh-HAI |
הָיָ֥ה | hāyâ | ha-YA | |
עֻזִּֽי׃ | ʿuzzî | oo-ZEE |