John 1:25
उन्होंने उस से यह प्रश्न पूछा, कि यदि तू न मसीह है, और न एलिय्याह, और न वह भविष्यद्वक्ता है, तो फिर बपतिस्मा क्यों देता है?
Cross Reference
Matthew 14:22
और उस ने तुरन्त अपने चेलों को बरबस नाव पर चढ़ाया, कि वे उस से पहिले पार चले जाएं, जब तक कि वह लोगों को विदा करे।
Mark 6:45
तब उस ने तुरन्त अपने चेलों को बरबस नाव पर चढाया, कि वे उस से पहिले उस पार बैतसैदा को चले जांए, जब तक कि वह लोगों को विदा करे।
John 6:2
और एक बड़ी भीड़ उसके पीछे हो ली क्योंकि जो आश्चर्य कर्म वह बीमारों पर दिखाता था वे उन को देखते थे।
John 6:15
यीशु यह जानकर कि वे मुझे राजा बनाने के लिये आकर पकड़ना चाहते हैं, फिर पहाड़ पर अकेला चला गया।
And | καὶ | kai | kay |
they asked | ἠρώτησαν | ērōtēsan | ay-ROH-tay-sahn |
him, | αὐτὸν | auton | af-TONE |
and | καὶ | kai | kay |
said | εἶπον | eipon | EE-pone |
unto him, | αὐτῷ | autō | af-TOH |
Why | Τί | ti | tee |
baptizest thou | οὖν | oun | oon |
then, | βαπτίζεις | baptizeis | va-PTEE-zees |
if | εἰ | ei | ee |
thou | σὺ | sy | syoo |
be | οὐκ | ouk | ook |
not | εἶ | ei | ee |
that | ὁ | ho | oh |
Christ, | Χριστὸς | christos | hree-STOSE |
nor | οὔτε | oute | OO-tay |
Elias, | Ἠλίας | ēlias | ay-LEE-as |
neither | οὔτε | oute | OO-tay |
that | ὁ | ho | oh |
prophet? | προφήτης | prophētēs | proh-FAY-tase |
Cross Reference
Matthew 14:22
और उस ने तुरन्त अपने चेलों को बरबस नाव पर चढ़ाया, कि वे उस से पहिले पार चले जाएं, जब तक कि वह लोगों को विदा करे।
Mark 6:45
तब उस ने तुरन्त अपने चेलों को बरबस नाव पर चढाया, कि वे उस से पहिले उस पार बैतसैदा को चले जांए, जब तक कि वह लोगों को विदा करे।
John 6:2
और एक बड़ी भीड़ उसके पीछे हो ली क्योंकि जो आश्चर्य कर्म वह बीमारों पर दिखाता था वे उन को देखते थे।
John 6:15
यीशु यह जानकर कि वे मुझे राजा बनाने के लिये आकर पकड़ना चाहते हैं, फिर पहाड़ पर अकेला चला गया।