Jonah 4:11
फिर यह बड़ा नगर नीनवे, जिस में एक लाख बीस हजार से अधिक मनुष्य हैं, जो अपने दाहिने बाएं हाथों का भेद नहीं पहिचानते, और बहुत घरेलू पशु भी उस में रहते हैं, तो क्या मैं उस पर तरस न खाऊं?
Jonah 4:11 in Other Translations
King James Version (KJV)
And should not I spare Nineveh, that great city, wherein are more then sixscore thousand persons that cannot discern between their right hand and their left hand; and also much cattle?
American Standard Version (ASV)
and should not I have regard for Nineveh, that great city, wherein are more than sixscore thousand persons that cannot discern between their right hand and their left hand; and also much cattle?
Bible in Basic English (BBE)
And am I not to have mercy on Nineveh, that great town, in which there are more than a hundred and twenty thousand persons without the power of judging between right and left, as well as much cattle?
Darby English Bible (DBY)
and I, should not I have pity on Nineveh, the great city, wherein are more than a hundred and twenty thousand persons that cannot discern between their right hand and their left hand; and also much cattle?
World English Bible (WEB)
Shouldn't I be concerned for Nineveh, that great city, in which are more than one hundred twenty thousand persons who can't discern between their right hand and their left hand; and also much cattle?"
Young's Literal Translation (YLT)
and I -- have not I pity on Nineveh, the great city, in which there are more than twelve myriads of human beings, who have not known between their right hand and their left -- and much cattle!'
| And should not | וַֽאֲנִי֙ | waʾăniy | va-uh-NEE |
| I | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| spare | אָח֔וּס | ʾāḥûs | ah-HOOS |
| עַל | ʿal | al | |
| Nineveh, | נִינְוֵ֖ה | nînĕwē | nee-neh-VAY |
| great that | הָעִ֣יר | hāʿîr | ha-EER |
| city, | הַגְּדוֹלָ֑ה | haggĕdôlâ | ha-ɡeh-doh-LA |
| wherein | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| are | יֶשׁ | yeš | yesh |
| more than | בָּ֡הּ | bāh | ba |
| sixscore | הַרְבֵּה֩ | harbēh | hahr-BAY |
| מִֽשְׁתֵּים | mišĕttêm | MEE-sheh-tame | |
| thousand | עֶשְׂרֵ֨ה | ʿeśrē | es-RAY |
| persons | רִבּ֜וֹ | ribbô | REE-boh |
| that | אָדָ֗ם | ʾādām | ah-DAHM |
| cannot | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
| discern | לֹֽא | lōʾ | loh |
| between | יָדַע֙ | yādaʿ | ya-DA |
| hand right their | בֵּין | bên | bane |
| hand; left their and | יְמִינ֣וֹ | yĕmînô | yeh-mee-NOH |
| and also much | לִשְׂמֹאל֔וֹ | liśmōʾlô | lees-moh-LOH |
| cattle? | וּבְהֵמָ֖ה | ûbĕhēmâ | oo-veh-hay-MA |
| רַבָּֽה׃ | rabbâ | ra-BA |
Cross Reference
Jonah 1:2
उठ कर उस बड़े नगर नीनवे को जा, और उसके विरुद्ध प्रचार कर; क्योंकि उसकी बुराई मेरी दृष्टि में बढ़ गई है।
Luke 15:28
यह सुनकर वह क्रोध से भर गया, और भीतर जाना न चाहा : परन्तु उसका पिता बाहर आकर उसे मनाने लगा।
Matthew 18:33
सो जैसा मैं ने तुझ पर दया की, वैसे ही क्या तुझे भी अपने संगी दास पर दया करना नहीं चाहिए था?
Psalm 36:6
तेरा धर्म ऊंचे पर्वतों के समान है, तेरे नियम अथाह सागर ठहरे हैं; हे यहोवा तू मनुष्य और पशु दोनों की रक्षा करता है॥
Deuteronomy 1:39
फिर तुम्हारे बालबच्चे जिनके विषय में तुम कहते हो, कि ये लूट में चले जाएंगे, और तुम्हारे जो लड़केबाले अभी भले बुरे का भेद नहीं जानते, वे वहाँ प्रवेश करेंगे, और उन को मैं वह देश दूँगा, और वे उसके अधिकारी होंगे।
Jonah 3:10
जब परमेश्वर ने उनके कामों को देखा, कि वे कुमार्ग से फिर रहे हैं, तब परमेश्वर ने अपनी इच्छा बदल दी, और उनकी जो हानि करने की ठानी थी, उसको न किया॥
Jonah 3:2
उठ कर उस बड़े नगर नीनवे को जा, और जो बात मैं तुझ से कहूंगा, उसका उस में प्रचार कर।
Isaiah 1:18
यहोवा कहता है, आओ, हम आपस में वादविवाद करें: तुम्हारे पाप चाहे लाल रंग के हों, तौभी वे हिम की नाईं उजले हो जाएंगे; और चाहे अर्गवानी रंग के हों, तौभी वे ऊन के समान श्वेत हो जाएंगे।
Psalm 145:15
सभों की आंखें तेरी ओर लगी रहती हैं, और तू उन को आहार समय पर देता है।
Psalm 145:8
यहोवा अनुग्रहकारी और दयालु, विलम्ब से क्रोध करने वाला और अति करूणामय है।
Psalm 104:27
इन सब को तेरा ही आसरा है, कि तू उनका आहार समय पर दिया करे।
Psalm 104:14
तू पशुओं के लिये घास, और मनुष्यों के काम के लिये अन्न आदि उपजाता है, और इस रीति भूमि से वह भोजन- वस्तुएं उत्पन्न करता है,