Luke 22:66
जब दिन हुआ तो लोगों के पुरिनए और महायाजक और शास्त्री इकट्ठे हुए, और उसे अपनी महासभा में लाकर पूछा,
Cross Reference
Ezekiel 9:4
और यहोवा ने उस से कहा, इस यरूशलेम नगर के भीतर इधर उधर जा कर जितने मनुष्य उन सब घृणित कामों के कारण जो उस में किए जाते हैं, सांसें भरते और दु:ख के मारे चिल्लाते हैं, उनके माथों पर चिन्ह कर दे।
John 16:6
परन्तु मैं ने जो ये बातें तुम से कही हैं, इसलिये तुम्हारा मन शोक से भर गया।
John 16:20
मैं तुम से सच सच कहता हूं; कि तुम रोओगे और विलाप करोगे, परन्तु संसार आनन्द करेगा: तुम्हें शोक होगा, परन्तु तुम्हारा शोक आनन्द बन जाएगा।
And | Καὶ | kai | kay |
as soon as | ὡς | hōs | ose |
it was | ἐγένετο | egeneto | ay-GAY-nay-toh |
day, | ἡμέρα | hēmera | ay-MAY-ra |
the | συνήχθη | synēchthē | syoon-AKE-thay |
elders | τὸ | to | toh |
of the | πρεσβυτέριον | presbyterion | prase-vyoo-TAY-ree-one |
people | τοῦ | tou | too |
and | λαοῦ | laou | la-OO |
priests chief the | ἀρχιερεῖς | archiereis | ar-hee-ay-REES |
and | τε | te | tay |
the scribes | καὶ | kai | kay |
came together, | γραμματεῖς | grammateis | grahm-ma-TEES |
and | καὶ | kai | kay |
led | ἀνήγαγον | anēgagon | ah-NAY-ga-gone |
him | αὐτὸν | auton | af-TONE |
into | εἰς | eis | ees |
their | τὸ | to | toh |
συνέδριον | synedrion | syoon-A-three-one | |
council, | ἑαυτῶν, | heautōn | ay-af-TONE |
saying, | λέγοντες | legontes | LAY-gone-tase |
Cross Reference
Ezekiel 9:4
और यहोवा ने उस से कहा, इस यरूशलेम नगर के भीतर इधर उधर जा कर जितने मनुष्य उन सब घृणित कामों के कारण जो उस में किए जाते हैं, सांसें भरते और दु:ख के मारे चिल्लाते हैं, उनके माथों पर चिन्ह कर दे।
John 16:6
परन्तु मैं ने जो ये बातें तुम से कही हैं, इसलिये तुम्हारा मन शोक से भर गया।
John 16:20
मैं तुम से सच सच कहता हूं; कि तुम रोओगे और विलाप करोगे, परन्तु संसार आनन्द करेगा: तुम्हें शोक होगा, परन्तु तुम्हारा शोक आनन्द बन जाएगा।