எரேமியா 39

fullscreen15 இதுவுமல்லாமல் எரேமியா இன்னும் காவற்சாலையின் முற்றத்திலே அடைக்கப்பட்டிருக்கையில், அவனுக்குக் கர்த்தரால் உண்டான வசனம்:

fullscreen16 நீ போய், எத்தியோப்பியனாகிய எபெத்மெலேக்குக்குச் சொல்லவேண்டியது என்னவென்றால், இதோ, என்னுடைய வார்த்தைகளை இந்த நகரத்தின்மேல் நன்மையாக அல்ல, தீமையாகவே வரப்பண்ணுவேன்; அவைகள் அந்நாளிலே உன் கண்களுக்கு முன்பாக நிறைவேறும் என்று இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய சேனைகளின் கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.

fullscreen17 ஆனால் அந்நாளிலே உன்னைத் தப்புவிப்பேன் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்; நீ பயப்படுகிற மனுஷரின் கையிலே ஒப்புக்கொடுக்கப்படுவதில்லை.

15 Now the word of the Lord came unto Jeremiah, while he was shut up in the court of the prison, saying,

16 Go and speak to Ebed-melech the Ethiopian, saying, Thus saith the Lord of hosts, the God of Israel; Behold, I will bring my words upon this city for evil, and not for good; and they shall be accomplished in that day before thee.

17 But I will deliver thee in that day, saith the Lord: and thou shalt not be given into the hand of the men of whom thou art afraid.

Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் ஒரு நிமிடத்தில் எவ்வளவு பாழாகிப்போகிறார்கள்! பயங்கரங்களால் அழிந்து ஒன்றுமில்லாமல் போகிறார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
தொல்லைகள் திடீரென நேரும், அப்போது அப்பெருமைக்காரர்கள் அழிந்துவிடுவார்கள். கொடியக் காரியங்கள் அவர்களுக்கு நேரிடும், அப்போது அவர்கள் அழிந்துப்போவார்கள்.

Thiru Viviliam
⁽அவர்கள் எவ்வளவு விரைவில்␢ ஒழிந்து போகிறார்கள்!␢ அவர்கள் திகில் பிடித்தவர்களாய்␢ அடியோடு அழிந்து போகிறார்கள்!⁾

சங்கீதம் 73:18சங்கீதம் 73சங்கீதம் 73:20

King James Version (KJV)
How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.

American Standard Version (ASV)
How are they become a desolation in a moment! They are utterly consumed with terrors.

Bible in Basic English (BBE)
How suddenly are they wasted! fears are the cause of their destruction.

Darby English Bible (DBY)
How are they suddenly made desolate! they pass away, consumed with terrors.

Webster’s Bible (WBT)
How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.

World English Bible (WEB)
How they are suddenly destroyed! They are completely swept away with terrors.

Young’s Literal Translation (YLT)
How have they become a desolation as in a moment, They have been ended — consumed from terrors.

சங்கீதம் Psalm 73:19
அவர்கள் ஒரு நிமிஷத்தில் எவ்வளவு பாழாய்ப்போகிறார்கள்! பயங்கரங்களால் அழிந்து நிர்மூலமாகிறார்கள்.
How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.

How
אֵ֤יךְʾêkake
are
הָי֣וּhāyûha-YOO
they
brought
into
desolation,
לְשַׁמָּ֣הlĕšammâleh-sha-MA
moment!
a
in
as
כְרָ֑גַעkĕrāgaʿheh-RA-ɡa
they
are
utterly
סָ֥פוּsāpûSA-foo
consumed
תַ֝֗מּוּtammûTA-moo
with
מִןminmeen
terrors.
בַּלָּהֽוֹת׃ballāhôtba-la-HOTE