எரேமியா 49

Jeremiah 49:8 in Tamil

தமிழ்

எரேமியா 49:8
தேதானின் குடிகளே, ஓடுங்கள், முதுகைக் காட்டுங்கள், பள்ளங்களில் பதுங்குங்கள்; ஏசாவை விசாரிக்குங்காலத்தில் அவன் ஆபத்தை அவன் மேல் வரப்பண்ணுவேன்.

Tamil Indian Revised Version
தேதானின் குடிகளே, ஓடுங்கள், முதுகைக் காட்டுங்கள், பள்ளங்களில் பதுங்குங்கள்; ஏசாவை விசாரிக்கும் காலத்தில் அவன் ஆபத்தை அவன்மேல் வரச்செய்வேன்.

Tamil Easy Reading Version
தேதானில் வாழ்கிற ஜனங்களே ஓடிப் போங்கள்!ஒளிந்துக்கொள்ளுங்கள். ஏனென்றால், நான் ஏசாவை அவர்களின் தீமைகளுக்குத் தண்டிப்பேன்.

Thiru Viviliam
⁽தெதோன் குடிமக்களே,␢ திரும்புங்கள், தப்பியோடுங்கள்;␢ பள்ளங்களில் பதுங்கிக்கொள்ளுங்கள்;␢ நான் ஏசாவைத் தண்டிக்கும்␢ அவனது காலத்தில்␢ அழிவை அவன்மீது கொண்டுவருவேன்.⁾

Roman Transliteration
Thaethaanin kutikalae, odungal, muthukaik kaattungal, pallangalil pathungungal; aesaavai visaarikkungaalaththil avan aapaththai avan mael varappannnuvaen.

Jeremiah 49:8 in Other Translations

King James Version (KJV)
Flee ye, turn back, dwell deep, O inhabitants of Dedan; for I will bring the calamity of Esau upon him, the time that I will visit him.

American Standard Version (ASV)
Flee ye, turn back, dwell in the depths, O inhabitants of Dedan; for I will bring the calamity of Esau upon him, the time that I shall visit him.

Bible in Basic English (BBE)
Go in flight, go back, take cover in deep places, you who are living in Dedan; for I will send the fate of Edom on him, even the time of his punishment.

Darby English Bible (DBY)
Flee, turn back, dwell deep down, ye inhabitants of Dedan! For I will bring the calamity of Esau upon him, the time that I visit him.

World English Bible (WEB)
Flee you, turn back, dwell in the depths, inhabitants of Dedan; for I will bring the calamity of Esau on him, the time that I shall visit him.

Young's Literal Translation (YLT)
Flee, turn, go deep to dwell, ye inhabitants of Dedan, For the calamity of Esau I brought in upon him, The time I inspected him.

எரேமியா Jeremiah 49:8

தேதானின் குடிகளே, ஓடுங்கள், முதுகைக் காட்டுங்கள், பள்ளங்களில் பதுங்குங்கள்; ஏசாவை விசாரிக்குங்காலத்தில் அவன் ஆபத்தை அவன் மேல் வரப்பண்ணுவேன்.

Flee ye, turn back, dwell deep, O inhabitants of Dedan; for I will bring the calamity of Esau upon him, the time that I will visit him.

Flee נֻ֤סוּ nûs noos
ye, turn back, הָפְנוּ֙ pānâ pa-NA
deep, הֶעְמִ֣יקוּ ʿāmaq ah-MAHK
dwell לָשֶׁ֔בֶת yāšab ya-SHAHV
O inhabitants יֹשְׁבֵ֖י yāšab ya-SHAHV
of Dedan; דְּדָ֑ן dĕdān deh-DAHN
for כִּ֣י kee
the calamity אֵ֥יד ʾêd ade
of Esau עֵשָׂ֛ו ʿēśāw ay-SAHV
I will bring הֵבֵ֥אתִי bôʾ boh
upon עָלָ֖יו ʿal al
him, the time עֵ֥ת ʿēt ate
I will visit him. פְּקַדְתִּֽיו׃ pāqad pa-KAHD



Read Full Chapter : Jeremiah 49