ஆகையால் யோசுவா இஸ்ரவேல் புத்திரரை நோக்கி: உங்கள் பிதாக்களின் தேவனாகிய கர்த்தர் உங்களுக்குக் கொடுத்த தேசத்தைச் சுதந்தரித்துக்கொள்ளப்போகிறதற்கு, நீங்கள் எந்தமட்டும் அசதியாயிருப்பீர்கள்.
அதை ஏழு பங்காகப் பகிரக்கடவர்கள்; யூதா வம்சத்தார் தெற்கேயிருக்கிற தங்கள் எல்லையிலும், யோசேப்பு வம்சத்தார் வடக்கேயிருக்கிற தங்கள் எல்லையிலும் நிலைத்திருக்கட்டும்.
அந்த மனுஷர் போய், தேசம் எங்கும் அந்தந்தப் பட்டணங்களின்படியே ஏழு பங்காக ஒரு புஸ்தகத்தில் எழுதிக்கொண்டு, சீலோவிலே இருக்கிற பாளயத்திலே யோசுவாவினிடத்தில் வந்தார்கள்.
பென்யமீன் புத்திரருக்கு அவர்களுடைய வம்சங்களின்படியே அவர்களுடைய கோத்திரத்துக்குச் சீட்டு விழுந்தது; அவர்கள் பங்குவீதத்தின் எல்லையானது யூதா புத்திரருக்கும் யோசேப்பின் புத்திரருக்கும் நடுவே இருந்தது.
அவர்களுடைய வட எல்லை, யோர்தானிலிருந்து வந்து, எரிகோவுக்கு வடபக்கமாய்ச் சென்று, அப்புறம் மேற்கே மலையில் ஏறி, பெத்தாவேன் வனாந்தரத்தில் போய் முடியும்.
அங்கேயிருந்து அந்த எல்லை, பெத்தேலாகிய லுூசுக்கு வந்து, லுூசுக்குத் தென்பக்கமாய்ப் போய், அதரோத் அதாருக்குத் தாழ்வான பெத்தரோனுக்குத் தெற்கேயிருக்கிற மலையருகே இறங்கும்.
தென் எல்லை கீரியாத்யெயாரீமின் முடிவிலிருக்கிறது; அங்கேயிருந்து எல்லை மேற்கே போய், நெப்தோவாவின் நீரூற்றிற்குச் சென்று,
அங்கேயிருந்து இராட்சதரின் பள்ளத்தாக்கில் வடக்கேயிருக்கிற இன்னோமுடைய குமாரரின் பள்ளத்தாக்குக்கு எதிரான மலையடிவாரத்திற்கு இறங்கி, அப்புறம் தெற்கே எபூசியருக்குப் பக்கமான இன்னோமின் பள்ளத்தாக்குக்கும், அங்கேயிருந்து என்ரொகேலுக்கும் இறங்கிவந்து,
வடக்கே போய், என்சேமேசுக்கும், அங்கேயிருந்து, அதும்மீம் மேட்டுக்கு எதிரான கெலிலோத்திற்கும், அங்கேயிருந்து ரூபன் குமாரனாகிய போகனின் கல்லினிடத்திற்கும் இறங்கிவந்து,
அரபாவுக்கு எதிரான வடபக்கமாய்ப்போய், அராபாவுக்கு இறங்கும்.
அப்புறம் அந்த எல்லை, பெத்ஓக்லாவுக்கு வடபக்கமாய்ப்போய், யோர்தானின் முகத்துவாரத்திற்குத் தெற்கான உப்புக்கடலின் வடமுனையிலே முடிந்துபோம்; இது தென் எல்லை.
கிழக்குப்புறத்தின் எல்லை யோர்தானே; இது பென்யமீன் புத்திரருக்கு அவர்களுடைய வம்சங்களின்படி சுற்றிலும் இருக்கிற எல்லைகளுக்கான சுதந்தரம்.
thence, was is | וְתָאַ֣ר | wĕtāʾar | veh-ta-AR |
lieth drawn | הַגְּבוּל֩ | haggĕbûl | ha-ɡeh-VOOL |
was And border | וְנָסַ֨ב | wĕnāsab | veh-na-SAHV |
the compassed | לִפְאַת | lipʾat | leef-AT |
and the corner | יָ֜ם | yām | yahm |
sea | נֶ֗גְבָּה | negbâ | NEɡ-ba |
of | מִן | min | meen |
the southward, | הָהָר֙ | hāhār | ha-HAHR |
from | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
the hill | עַל | ʿal | al |
that | פְּנֵ֥י | pĕnê | peh-NAY |
before | בֵית | bêt | vate |
Beth-horon southward; thereof were | חֹרוֹן֮ | ḥōrôn | hoh-RONE |
out the | נֶגְבָּה֒ | negbāh | neɡ-BA |
and | וְהָי֣ה | wĕhāy | veh-HA |
goings | תֹֽצְאֹתָ֗יו | tōṣĕʾōtāyw | toh-tseh-oh-TAV |
at | אֶל | ʾel | el |
Kirjath-baal, which | קִרְיַת | qiryat | keer-YAHT |
Kirjath-jearim, a | בַּ֙עַל֙ | baʿal | BA-AL |
city children the | הִ֚יא | hîʾ | hee |
of of | קִרְיַ֣ת | qiryat | keer-YAHT |
Judah: | יְעָרִ֔ים | yĕʿārîm | yeh-ah-REEM |
this quarter. the | עִ֖יר | ʿîr | eer |
west | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
יְהוּדָ֑ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA | |
זֹ֖את | zōt | zote | |
פְּאַת | pĕʾat | peh-AT | |
יָֽם׃ | yām | yahm |