யோசுவா 21:29
யர்மூத்தையும் அதின் வெளிநிலங்களையும், என்கன்னீமையும் அதின் வெளிநிலங்களையும் கொடுத்தார்கள். இந்தப் பட்டணங்கள் நாலு.
Tamil Indian Revised Version
பின்னும் அவர்கள்: நாம் பூமியெங்கும் சிதறிப்போகாதபடி, நமக்கு ஒரு நகரத்தையும், வானத்தைத் தொடுமளவு ஒரு கோபுரத்தையும் கட்டி, நமக்குப் பெயர் உண்டாகச் செய்வோம் வாருங்கள் என்று சொல்லிக்கொண்டார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
மேலும் ஜனங்கள், “நமக்காக நாம் ஒரு நகரத்தை நிர்மாணிக்க வேண்டும். ஒரு பெரிய கோபுரத்தை வானத்தை எட்டுமளவு கட்ட வேண்டும். நாம் புகழ் பெறுவோம். அது நம்மை ஒன்றுபடுத்தும். பூமி எங்கும் பரவிப் போகாமல் இருக்கலாம்” என்றனர்.
Thiru Viviliam
பின், அவர்கள் “வாருங்கள், உலகம் முழுவதும் நாம் சிதறுண்டு போகாதபடி வானளாவிய கோபுரம் கொண்ட நகர் ஒன்றை நமக்காகக் கட்டி எழுப்பி, நமது பெயரை நிலை நாட்டுவோம்” என்றனர்.
King James Version (KJV)
And they said, Go to, let us build us a city and a tower, whose top may reach unto heaven; and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth.
American Standard Version (ASV)
And they said, Come, let us build us a city, and a tower, whose top `may reach’ unto heaven, and let us make us a name; lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth.
Bible in Basic English (BBE)
And they said, Come, let us make a town, and a tower whose top will go up as high as heaven; and let us make a great name for ourselves, so that we may not be wanderers over the face of the earth.
Darby English Bible (DBY)
And they said, Come on, let us build ourselves a city and a tower, the top of which [may reach] to the heavens; and let us make ourselves a name, lest we be scattered over the face of the whole earth.
Webster’s Bible (WBT)
And they said, come, let us build us a city, and a tower, whose top may reach to heaven; and let us make us a name, lest we should be scattered abroad upon the face of the whole earth.
World English Bible (WEB)
They said, “Come, let’s build us a city, and a tower, whose top reaches to the sky, and let’s make us a name; lest we be scattered abroad on the surface of the whole earth.”
Young’s Literal Translation (YLT)
And they say, `Give help, let us build for ourselves a city and tower, and its head in the heavens, and make for ourselves a name, lest we be scattered over the face of all the earth.’
ஆதியாகமம் Genesis 11:4
பின்னும் அவர்கள்: நாம் பூமியின்மீதெங்கும் சிதறிப்போகாதபடிக்கு, நமக்கு ஒரு நகரத்தையும், வானத்தை அளாவும் சிகரமுள்ள ஒரு கோபுரத்தையும் கட்டி, நமக்குப் பேர் உண்டாகப் பண்ணுவோம் வாருங்கள் என்று சொல்லிக்கொண்டார்கள்.
And they said, Go to, let us build us a city and a tower, whose top may reach unto heaven; and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth.
And they said, | וַיֹּֽאמְר֞וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
Go to, | הָ֣בָה׀ | hābâ | HA-va |
let us build | נִבְנֶה | nibne | neev-NEH |
city a us | לָּ֣נוּ | lānû | LA-noo |
and a tower, | עִ֗יר | ʿîr | eer |
whose top | וּמִגְדָּל֙ | ûmigdāl | oo-meeɡ-DAHL |
heaven; unto reach may | וְרֹאשׁ֣וֹ | wĕrōʾšô | veh-roh-SHOH |
and let us make | בַשָּׁמַ֔יִם | baššāmayim | va-sha-MA-yeem |
name, a us | וְנַֽעֲשֶׂה | wĕnaʿăśe | veh-NA-uh-seh |
lest | לָּ֖נוּ | lānû | LA-noo |
abroad scattered be we | שֵׁ֑ם | šēm | shame |
upon | פֶּן | pen | pen |
the face | נָפ֖וּץ | nāpûṣ | na-FOOTS |
of the whole | עַל | ʿal | al |
earth. | פְּנֵ֥י | pĕnê | peh-NAY |
כָל | kāl | hahl | |
הָאָֽרֶץ׃ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
யோசுவா 21:29 in English
Tags யர்மூத்தையும் அதின் வெளிநிலங்களையும் என்கன்னீமையும் அதின் வெளிநிலங்களையும் கொடுத்தார்கள் இந்தப் பட்டணங்கள் நாலு
Joshua 21:29 in Tamil Concordance Joshua 21:29 in Tamil Interlinear Joshua 21:29 in Tamil Image
Read Full Chapter : Joshua 21