Habakkuk 2:6
ಇವರೆಲ್ಲರು ಅವನ ಮೇಲೆ ಸಾಮ್ಯವನ್ನೂ ಹಾಸ್ಯದ ಸಾಮತಿಯನ್ನೂ ಎತ್ತಿ--ತನಗಲ್ಲದ್ದನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿಕೊಳ್ಳು ವವನಿಗೆ ಅಯ್ಯೋ! ಅದು ಎಷ್ಟರ ವರೆಗೆ? ತಾನಾಗಿ ತನ್ನ ಮೇಲೆ ಗಟ್ಟಿ ಮಣ್ಣನ್ನು ಹೊತ್ತುಕೊಳ್ಳುವವನಿಗೆ ಅಯ್ಯೋ ಎಂದು ಹೇಳರೋ?
Shall not | הֲלוֹא | hălôʾ | huh-LOH |
all | אֵ֣לֶּה | ʾēlle | A-leh |
these | כֻלָּ֗ם | kullām | hoo-LAHM |
up take | עָלָיו֙ | ʿālāyw | ah-lav |
a parable | מָשָׁ֣ל | māšāl | ma-SHAHL |
against | יִשָּׂ֔אוּ | yiśśāʾû | yee-SA-oo |
taunting a and him, | וּמְלִיצָ֖ה | ûmĕlîṣâ | oo-meh-lee-TSA |
proverb | חִיד֣וֹת | ḥîdôt | hee-DOTE |
say, and him, against | ל֑וֹ | lô | loh |
Woe | וְיֹאמַ֗ר | wĕyōʾmar | veh-yoh-MAHR |
increaseth that him to | ה֚וֹי | hôy | hoy |
that which is not | הַמַּרְבֶּ֣ה | hammarbe | ha-mahr-BEH |
long? how his! | לֹּא | lōʾ | loh |
ל֔וֹ | lô | loh | |
ladeth that him to and | עַד | ʿad | ad |
מָתַ֕י | mātay | ma-TAI | |
himself with thick clay! | וּמַכְבִּ֥יד | ûmakbîd | oo-mahk-BEED |
עָלָ֖יו | ʿālāyw | ah-LAV | |
עַבְטִֽיט׃ | ʿabṭîṭ | av-TEET |