ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 9:2
ಇಗೋ, ಆರು ಮಂದಿ ಮನುಷ್ಯರು ಉತ್ತರ ದಿಕ್ಕಿನ ಮೇಲ್ಭಾಗದ ಆ ಮಾರ್ಗದಿಂದ ಬಂದರು ಮತ್ತು ಪ್ರತಿ ಮನುಷ್ಯನ ಕೈಯಲ್ಲಿ ಕೊಲ್ಲುವ ಆಯುಧವು ಇತ್ತು; ಅವರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬನು ನಾರುಮಡಿಯನ್ನು ಧರಿಸಿಕೊಂಡು ತನ್ನ ಪಕ್ಕೆಯಲ್ಲಿ ಲೇಖಕನ ದೌತಿಯನ್ನು ಇಟ್ಟುಕೊಂಡಿ ದ್ದನು. ಇವರೆಲ್ಲರೂ ಕಂಚಿನ ಯಜ್ಞವೇದಿಯ ಬಳಿ ಯಲ್ಲಿ ನಿಂತರು.
And, behold, | וְהִנֵּ֣ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
six | שִׁשָּׁ֣ה | šiššâ | shee-SHA |
men | אֲנָשִׁ֡ים | ʾănāšîm | uh-na-SHEEM |
came | בָּאִ֣ים׀ | bāʾîm | ba-EEM |
way the from | מִדֶּרֶךְ | midderek | mee-deh-REK |
of the higher | שַׁ֨עַר | šaʿar | SHA-ar |
gate, | הָעֶלְי֜וֹן | hāʿelyôn | ha-el-YONE |
which | אֲשֶׁ֣ר׀ | ʾăšer | uh-SHER |
lieth | מָפְנֶ֣ה | mopne | mofe-NEH |
toward the north, | צָפ֗וֹנָה | ṣāpônâ | tsa-FOH-na |
and every man | וְאִ֨ישׁ | wĕʾîš | veh-EESH |
slaughter a | כְּלִ֤י | kĕlî | keh-LEE |
weapon | מַפָּצוֹ֙ | mappāṣô | ma-pa-TSOH |
in his hand; | בְּיָד֔וֹ | bĕyādô | beh-ya-DOH |
one and | וְאִישׁ | wĕʾîš | veh-EESH |
man | אֶחָ֤ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
among | בְּתוֹכָם֙ | bĕtôkām | beh-toh-HAHM |
them was clothed | לָבֻ֣שׁ | lābuš | la-VOOSH |
linen, with | בַּדִּ֔ים | baddîm | ba-DEEM |
with a writer's | וְקֶ֥סֶת | wĕqeset | veh-KEH-set |
inkhorn | הַסֹּפֵ֖ר | hassōpēr | ha-soh-FARE |
side: his by | בְּמָתְנָ֑יו | bĕmotnāyw | beh-mote-NAV |
and they went in, | וַיָּבֹ֙אוּ֙ | wayyābōʾû | va-ya-VOH-OO |
stood and | וַיַּ֣עַמְד֔וּ | wayyaʿamdû | va-YA-am-DOO |
beside | אֵ֖צֶל | ʾēṣel | A-tsel |
the brasen | מִזְבַּ֥ח | mizbaḥ | meez-BAHK |
altar. | הַנְּחֹֽשֶׁת׃ | hannĕḥōšet | ha-neh-HOH-shet |